1 00:01:04,816 --> 00:01:07,151 LE JOUET DE NOEL LE PLUS RECHERCHE 2 00:01:11,114 --> 00:01:14,951 Je t'apporterai ce vélo. 3 00:01:15,118 --> 00:01:19,330 Et je verrai ce que je peux faire pour l'affreux divorce de tes parents. 4 00:01:19,497 --> 00:01:21,666 Bien. Joyeux Noël! 5 00:01:21,833 --> 00:01:23,418 - Suivant? - Père Noël! 6 00:01:23,585 --> 00:01:26,170 Kumar, non! Joyeux... 7 00:01:26,337 --> 00:01:27,964 Fais la queue, Gandhi! 8 00:01:28,131 --> 00:01:29,966 - Sérieusement? - Fais pas chier. 9 00:01:30,133 --> 00:01:32,760 Ton fils se frottera le cul sur la bite du père Noël après. 10 00:01:34,721 --> 00:01:37,932 - Que veux-tu? - Bonne question. 11 00:01:38,099 --> 00:01:39,684 - La machine à glace Snoopy. - D'accord. 12 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 - Une DeLorean. - Oui. 13 00:01:41,102 --> 00:01:42,478 Que le Wu-Tang se reforme. 14 00:01:42,645 --> 00:01:44,022 Je le dirai aux elfes. 15 00:01:44,230 --> 00:01:45,815 C'est que pour mes petits souliers. 16 00:01:45,982 --> 00:01:47,108 Pour mon cadeau... 17 00:01:47,483 --> 00:01:49,819 Retrouve-moi au traîneau dans une demi-heure. 18 00:01:49,986 --> 00:01:52,196 Entendu. Joyeux Noël. 19 00:01:54,490 --> 00:01:56,826 Dans les valseuses. 20 00:01:57,285 --> 00:02:00,830 Au menu aujourd'hui : 21 00:02:01,247 --> 00:02:02,624 Herbe enchantée. 22 00:02:02,874 --> 00:02:05,960 Rudolph le renne aux yeux rouges. 23 00:02:06,127 --> 00:02:07,378 La vie en "beuh". 24 00:02:07,545 --> 00:02:09,839 Tout tourne autour de Noël. 25 00:02:10,006 --> 00:02:11,716 Certains aiment les fêtes. 26 00:02:11,883 --> 00:02:15,803 J'avais du Hash Hanoukka, mais les gosses du temple m'ont dépouillé. 27 00:02:15,970 --> 00:02:18,139 "Pique-nique KWanzaa" ? 28 00:02:18,306 --> 00:02:19,557 C'est un peu plus cher. 29 00:02:20,391 --> 00:02:22,352 Comme la Mitard Duvalier d'octobre. 30 00:02:22,518 --> 00:02:24,020 - Je prends. - Bonjour. 31 00:02:25,897 --> 00:02:26,898 - Merde. - Quoi? 32 00:02:27,065 --> 00:02:28,733 T'as de quoi la fumer? 33 00:02:28,900 --> 00:02:30,068 Pas de sang pour le pétrole 34 00:03:08,022 --> 00:03:10,233 Wall Street craint! 35 00:03:10,400 --> 00:03:13,444 WALL STREET CRAINT WALL STREET 2 EST PIRE 36 00:03:14,112 --> 00:03:15,279 M. Lee? Je suis là. 37 00:03:18,449 --> 00:03:19,450 Attendez, 38 00:03:19,617 --> 00:03:20,827 d'autres manifestants? 39 00:03:21,577 --> 00:03:23,955 Ils croient qu'on s'intéresse aux pauvres? 40 00:03:24,122 --> 00:03:25,289 Kenneth, c'est Noël. 41 00:03:25,456 --> 00:03:27,917 Ils sont au chômage. 42 00:03:28,084 --> 00:03:29,961 Voyons ce que vous avez trouvé. 43 00:03:30,128 --> 00:03:33,381 Le cadeau parfait pour votre beau-père. 44 00:03:33,548 --> 00:03:36,342 Vous allez être très satisfait. 45 00:03:38,928 --> 00:03:40,596 Bon sang. 46 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 C'est une Sharp 47 00:03:43,224 --> 00:03:45,309 Aquos Quattron 132 cm 48 00:03:45,476 --> 00:03:48,104 avec le top de la 3D 49 00:03:48,271 --> 00:03:50,314 qui rend Avatar, Avatar-dé. 50 00:03:50,481 --> 00:03:53,317 La 3D n'est pas déjà passée de mode? 51 00:03:53,484 --> 00:03:54,986 Vous ne comprenez pas. 52 00:03:55,153 --> 00:03:56,988 C'est la meilleure 3D disponible. 53 00:03:57,155 --> 00:03:58,865 Ça va être incroyable! 54 00:04:00,908 --> 00:04:02,618 Vous regardez qui? 55 00:04:08,374 --> 00:04:08,958 M. Lee! 56 00:04:09,459 --> 00:04:10,793 Je vous appelle un taxi, 57 00:04:10,960 --> 00:04:12,795 une limo? C'est dangereux 58 00:04:12,962 --> 00:04:14,797 - là-dehors. - Non, merci. 59 00:04:14,964 --> 00:04:16,841 Un pote passe me prendre. 60 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 J'oubliais. Joyeux Noël, 61 00:04:20,136 --> 00:04:21,596 Harold, et bonne année! 62 00:04:21,763 --> 00:04:22,638 Là-bas. 63 00:04:22,805 --> 00:04:23,765 Il y en a un autre. 64 00:04:23,931 --> 00:04:26,517 Je vais les distraire. 65 00:04:28,352 --> 00:04:31,022 Les manifestants! J'ai eu une méga prime de Noël, 66 00:04:31,189 --> 00:04:33,107 alors sucez ma bite jaune 67 00:04:33,274 --> 00:04:33,983 de riche! 68 00:04:47,038 --> 00:04:47,705 Chopez-le! 69 00:05:20,446 --> 00:05:21,197 Meg! 70 00:05:21,364 --> 00:05:22,698 Ouvre la porte! 71 00:05:23,574 --> 00:05:24,659 Dieu merci, t'es là. 72 00:05:25,451 --> 00:05:27,453 J'ai cru que ces hippies allaient te buter. 73 00:05:28,871 --> 00:05:30,665 Ouste! 74 00:05:30,832 --> 00:05:32,208 Roule, Todd, roule. 75 00:05:33,501 --> 00:05:35,336 Non! 76 00:05:35,503 --> 00:05:36,045 Super 77 00:05:36,212 --> 00:05:37,588 On se fait arroser 78 00:05:37,755 --> 00:05:39,757 - L'urine, ça part. - Harry. 79 00:05:39,966 --> 00:05:42,343 J'ai jamais connu 80 00:05:42,510 --> 00:05:44,095 de truc plus dégueu. 81 00:05:55,481 --> 00:05:57,066 Ça pue la merde, ici. 82 00:06:09,036 --> 00:06:10,413 - Voisin. - Salut. 83 00:06:10,580 --> 00:06:11,789 Ça va? Qu'est-ce... 84 00:06:11,956 --> 00:06:14,792 Tu rentres un peu tôt. Tu n'étais pas aux toilettes? 85 00:06:15,042 --> 00:06:16,711 NON, pourquoi? 86 00:06:17,753 --> 00:06:18,504 J'ai salopé. 87 00:06:18,671 --> 00:06:20,089 Ne dis rien. 88 00:06:20,256 --> 00:06:21,465 C'est quoi ce bordel? 89 00:06:21,632 --> 00:06:23,259 C'est pas ce que tu penses. 90 00:06:23,426 --> 00:06:26,846 Sauf si c'est que j'ai loué tes chiottes aux SDF. 91 00:06:27,013 --> 00:06:28,347 Alors c'est ce que tu penses. 92 00:06:28,723 --> 00:06:29,807 C'est quoi ce bordel? 93 00:06:29,974 --> 00:06:31,642 C'est le café du refuge. 94 00:06:31,809 --> 00:06:33,102 Il est fort. 95 00:06:33,269 --> 00:06:36,355 Joyeux Noël et Bonne Année. 96 00:06:36,564 --> 00:06:38,190 Suivant. Allez. 97 00:06:39,609 --> 00:06:41,652 J'allais partager les profits avec toi. 98 00:06:41,819 --> 00:06:45,156 A un dollar le dépôt, ça fait 40 dollars. 99 00:06:45,323 --> 00:06:47,700 Sérieux, 40 dollars? 100 00:06:47,867 --> 00:06:50,786 A ce propos, tu te rappelles la nana sur Internet? 101 00:06:50,995 --> 00:06:53,873 - Celle au clito géant? - Non, pas Clitzilla. 102 00:06:54,832 --> 00:06:58,085 - Je parle de Mary. - Virgin Mary. 103 00:06:58,252 --> 00:07:00,504 Exactement. Alors devine. Elle veut que 104 00:07:00,671 --> 00:07:03,049 je la déflore. 105 00:07:03,215 --> 00:07:04,717 Ce soir. La veille de Noël. 106 00:07:04,884 --> 00:07:07,345 A une fête qu'elle organise à Manhattan. 107 00:07:07,511 --> 00:07:09,472 - Tu m'accompagnes. - Impossible. 108 00:07:09,639 --> 00:07:12,725 Je dois fumer cette beuh, sinon, je serai pas pété. 109 00:07:12,892 --> 00:07:14,185 Demande à ton coloc. 110 00:07:14,352 --> 00:07:16,854 Tu es le meilleur. 111 00:07:17,021 --> 00:07:20,024 Il a refusé. Il passe Noël 112 00:07:20,191 --> 00:07:21,859 avec sa conne de copine. 113 00:07:22,860 --> 00:07:24,987 Toujours pareil. Une copine, 114 00:07:25,154 --> 00:07:27,031 puis le mariage, 115 00:07:27,198 --> 00:07:29,116 et on n'entend plus parler d'eux. 116 00:07:31,535 --> 00:07:32,536 J'en suis. 117 00:07:35,164 --> 00:07:36,540 Qu'est-ce qu'on fait là? 118 00:07:36,707 --> 00:07:38,209 Tu sais ce que dit Dr Coz? 119 00:07:38,376 --> 00:07:39,919 A notre âge, il faut surveiller 120 00:07:40,086 --> 00:07:41,712 - le cholestérol. - Je sais. 121 00:07:41,879 --> 00:07:45,549 Je vais avoir un week-end stressant. Il me faut du réconfort. 122 00:07:45,716 --> 00:07:48,886 Pas trop. Garde le sourire pour ton beau-père. 123 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 - Tu as rempli le frigo? - Oui. 124 00:07:50,888 --> 00:07:53,391 - Avec des machins ethniques? - Oui. 125 00:07:53,557 --> 00:07:55,226 Tu as passé la rampe au Pledge? 126 00:07:55,393 --> 00:07:57,186 Tu as des boules parfumées? 127 00:07:57,353 --> 00:07:59,021 Tu l'installes dans votre chambre? 128 00:08:03,234 --> 00:08:04,735 Tu aurais dû envoyuer B le lit. 129 00:08:04,902 --> 00:08:07,029 Tu peux dire des gros mots. Baby n'est pas là. 130 00:08:07,196 --> 00:08:08,739 La force de l'habitude. 131 00:08:08,906 --> 00:08:11,075 - Et voilà. - Merci. 132 00:08:11,409 --> 00:08:14,412 - Mr. Pibb, Sprite, Diet Coke? - Exact. 133 00:08:14,578 --> 00:08:16,872 - Et voilà. - Merci, mon brave. 134 00:08:17,039 --> 00:08:19,917 En passant, la voiture est couverte de merde. 135 00:08:21,002 --> 00:08:23,587 Merci du renseignement. Je n'aime pas ce langage. 136 00:08:23,921 --> 00:08:25,756 Les gens parlent mal de nos jours. 137 00:08:26,048 --> 00:08:28,050 C'est une Pu-T de honte. 138 00:08:28,217 --> 00:08:30,011 Ils brûleront en E. 139 00:08:34,473 --> 00:08:37,768 Les voisins juifs doivent détester. 140 00:08:38,602 --> 00:08:40,563 Harry. 141 00:08:40,730 --> 00:08:42,023 Tu t'es surpassé. 142 00:08:42,189 --> 00:08:43,566 Vu le père de Maria, 143 00:08:43,733 --> 00:08:45,443 je dois faire la totale. 144 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 Il ne t'a toujours pas accepté? 145 00:08:47,778 --> 00:08:51,824 Non. Mais il adore Noël. J'espère 146 00:08:51,991 --> 00:08:53,617 qu'il appréciera tout ça. 147 00:08:53,784 --> 00:08:54,869 Bien pensé. 148 00:08:55,036 --> 00:08:56,704 Joyeux Noël. 149 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 En même temps. 150 00:08:58,414 --> 00:09:01,333 Tu dis toujours ça. C'est dingue. 151 00:09:01,500 --> 00:09:03,794 Je te Skype ou te texte. 152 00:09:04,253 --> 00:09:05,129 Ou les deux 153 00:09:06,964 --> 00:09:08,049 Maria! 154 00:09:08,424 --> 00:09:10,801 Salut. Quelqu'un fait 155 00:09:12,303 --> 00:09:13,554 très Noël, aujourd'hui. 156 00:09:13,721 --> 00:09:15,598 Et ce quelqu'un 157 00:09:15,765 --> 00:09:17,641 ovule aussi. 158 00:09:20,269 --> 00:09:23,647 Ton père ne va pas tarder. 159 00:09:23,814 --> 00:09:26,650 Alors, ne perdons pas de temps. 160 00:09:26,817 --> 00:09:28,569 Quand ils seront là, 161 00:09:28,736 --> 00:09:32,782 on n'aura plus un moment à nous. 162 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 On ne devrait peut-être pas 163 00:09:34,575 --> 00:09:36,994 Baise-moi et fous-moi en cloque. 164 00:09:37,703 --> 00:09:39,205 D'accord. 165 00:09:41,207 --> 00:09:43,167 A deux mains. 166 00:09:43,667 --> 00:09:46,712 Si tu veux un bébé, je vais t'en donner un. 167 00:09:49,173 --> 00:09:50,174 Merde. 168 00:09:52,843 --> 00:09:54,178 File. 169 00:09:57,264 --> 00:09:58,599 Sois cool. 170 00:10:02,103 --> 00:10:04,271 Carlos, joyeux Noël. 171 00:10:05,731 --> 00:10:07,233 Bonjour, Harold. 172 00:10:07,691 --> 00:10:10,486 En avance. Vous avez roulé trop vite? 173 00:10:14,365 --> 00:10:15,866 Des Empanadas? 174 00:10:17,076 --> 00:10:18,327 Où est Maria? 175 00:10:18,494 --> 00:10:19,286 En haut, 176 00:10:19,453 --> 00:10:20,788 elle se prépare. 177 00:10:20,955 --> 00:10:22,206 Vous voulez une bière? 178 00:10:22,373 --> 00:10:23,582 C'est quoi, ce truc? 179 00:10:25,876 --> 00:10:27,503 Ça attire l'œil, oui? 180 00:10:28,879 --> 00:10:30,297 C'est notre sapin. 181 00:10:30,464 --> 00:10:31,590 Synthétique? 182 00:10:32,007 --> 00:10:33,551 Faux. 183 00:10:33,717 --> 00:10:35,261 Vous fêtez un vrai Noël 184 00:10:35,427 --> 00:10:37,221 ou un faux? 185 00:10:37,388 --> 00:10:38,889 Un vrai? 186 00:10:39,056 --> 00:10:41,225 Alors pourquoi un arbre faux? 187 00:10:41,809 --> 00:10:43,060 C'est un investissement. 188 00:10:43,727 --> 00:10:44,311 Papa. 189 00:10:46,397 --> 00:10:47,898 Bon sang. 190 00:10:48,065 --> 00:10:49,066 Tu m'as manqué! 191 00:10:49,525 --> 00:10:50,734 Et toute la famille 192 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 est là. 193 00:10:53,320 --> 00:10:54,113 Bonjour, 194 00:10:54,280 --> 00:10:55,573 tout le monde! 195 00:10:56,907 --> 00:10:58,159 Bon sang. 196 00:11:01,162 --> 00:11:02,079 Timo est 197 00:11:02,246 --> 00:11:03,247 en liberté conditionnelle. 198 00:11:03,581 --> 00:11:05,082 Pas exactement. 199 00:11:05,249 --> 00:11:08,419 Prenons une photo tous ensemble! 200 00:11:10,087 --> 00:11:11,130 Prends-la. 201 00:11:11,297 --> 00:11:13,591 Les gens comme toi sont doués pour ça. 202 00:11:15,801 --> 00:11:17,094 Seulement le week-end. 203 00:11:23,100 --> 00:11:24,685 Ça vous est déjà arrivé? 204 00:11:24,852 --> 00:11:26,145 Cette gaufre est coincée. 205 00:11:28,105 --> 00:11:29,273 Bon sang, Billy! 206 00:11:29,565 --> 00:11:30,608 Appelle les secours! 207 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 C'est con. 208 00:11:31,942 --> 00:11:32,860 Et ça? 209 00:11:35,571 --> 00:11:37,323 Eh bien, c'est fini. 210 00:11:37,489 --> 00:11:39,617 Voici WaffleBot. 211 00:11:43,287 --> 00:11:45,789 De l'eau, de la pâte, 212 00:11:45,956 --> 00:11:47,833 et c'est dans la boîte. 213 00:11:48,292 --> 00:11:49,793 Le petit déjeuner, c'est l'éclate. 214 00:11:50,836 --> 00:11:53,005 Merci, WaffleBot! 215 00:11:53,214 --> 00:11:54,965 Je t'aime. 216 00:11:55,132 --> 00:11:56,175 Achetez 217 00:11:56,342 --> 00:11:58,385 le jouet de Noël à la mode. 218 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Je suis occupé, Adrian! 219 00:12:03,224 --> 00:12:05,726 Kumar! C'est Vanessa. 220 00:12:07,311 --> 00:12:09,480 On dirait que je t'ai manqué 221 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 Entre. 222 00:12:11,482 --> 00:12:13,817 Tu as la barbe? 223 00:12:13,984 --> 00:12:16,904 Je ne me suis pas rasé depuis ton départ. 224 00:12:17,112 --> 00:12:19,406 Comme Ryan Gosling dans N'oublie jamais. 225 00:12:19,990 --> 00:12:21,659 T'as plus rangé depuis? 226 00:12:21,825 --> 00:12:23,661 Trois mois. 227 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Moins romantique? 228 00:12:25,037 --> 00:12:26,330 Un peu, oui. 229 00:12:26,497 --> 00:12:28,832 Je suis un rustre, tiens. 230 00:12:29,917 --> 00:12:31,335 Je ne préfère pas. 231 00:12:31,502 --> 00:12:32,503 Mais si. 232 00:12:32,670 --> 00:12:34,380 Kumar, je dois te parler. 233 00:12:37,007 --> 00:12:37,758 Je suis enceinte. 234 00:12:39,051 --> 00:12:40,344 Enceinte? 235 00:12:41,887 --> 00:12:43,013 On se protégeait 236 00:12:44,139 --> 00:12:46,100 Je sortais et j'éjaculais sur ton dos. 237 00:12:46,267 --> 00:12:47,559 Des gouttes ont dû passer, 238 00:12:47,726 --> 00:12:49,687 - mais ça suffit? - Oui. 239 00:12:49,853 --> 00:12:52,564 Pas étonnant que t'ai foiré médecine. 240 00:12:52,731 --> 00:12:55,276 J'ai seulement foiré à l'examen toxicologique. 241 00:12:55,526 --> 00:12:56,568 Comment je sais 242 00:12:56,735 --> 00:12:57,861 si c'est mon bébé? 243 00:12:58,028 --> 00:13:00,364 Je n'ai couché avec personne d'autre. 244 00:13:00,698 --> 00:13:02,032 Chouette. 245 00:13:02,700 --> 00:13:04,201 Que comptes-tu faire? 246 00:13:04,368 --> 00:13:05,536 Très bien... 247 00:13:14,295 --> 00:13:16,463 La langue du gamin 248 00:13:16,672 --> 00:13:17,923 reste collée au poteau. 249 00:13:19,383 --> 00:13:20,551 Excuse-moi. 250 00:13:21,051 --> 00:13:24,805 On discute, ou tu regardes Christmas Story? 251 00:13:24,972 --> 00:13:26,598 Les deux. Non. 252 00:13:26,765 --> 00:13:29,143 - Je veux dire... - Je savais 253 00:13:29,310 --> 00:13:31,103 - que tu serais pas à la hauteur. - Désolé. 254 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 Je suis défoncé. 255 00:13:32,563 --> 00:13:35,774 Rien à faire. Tu es immature. 256 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 C'est pour ça que je suis partie. 257 00:13:38,319 --> 00:13:40,404 Tu sais mettre la pagaille, 258 00:13:40,946 --> 00:13:42,906 mais quand il faut ranger, 259 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 t'es aux abonnés absents. 260 00:13:44,700 --> 00:13:45,784 Donne-moi une demi-heure 261 00:13:45,951 --> 00:13:46,994 pour me remettre. 262 00:13:47,411 --> 00:13:48,704 Merde. 263 00:13:55,085 --> 00:13:57,755 Vous allez bien? Un verre ou... 264 00:14:00,424 --> 00:14:02,718 Maria. Je t'aime. 265 00:14:02,968 --> 00:14:04,094 Content que ta famille soit là. 266 00:14:04,261 --> 00:14:05,346 Je me demandais, 267 00:14:05,512 --> 00:14:09,308 comment faire avec tous ces invités en plus? 268 00:14:09,475 --> 00:14:11,477 On va trouver. On a de la place 269 00:14:13,354 --> 00:14:14,188 Excuse-moi. 270 00:14:14,355 --> 00:14:16,106 Mon portefeuille est en haut. 271 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 Harold. 272 00:14:18,609 --> 00:14:20,361 En parlant d'invités, 273 00:14:20,527 --> 00:14:22,738 tu es sûr de ne pas inviter Kumar? 274 00:14:23,155 --> 00:14:26,533 Je ne l'ai pas revu depuis des années. 275 00:14:26,742 --> 00:14:27,534 Kumar a été 276 00:14:27,743 --> 00:14:30,537 - un ami de longue date. - C'est normal. 277 00:14:30,746 --> 00:14:33,457 0n perd la moitié de ses amis tous les sept ans. 278 00:14:33,624 --> 00:14:35,292 J'ai d'autres amis. 279 00:14:35,459 --> 00:14:38,128 - Todd le rigolo? - Il ne provoque pas 280 00:14:38,295 --> 00:14:40,381 de catastrophe partout où il passe. 281 00:14:40,547 --> 00:14:42,466 Où sont les toilettes? 282 00:14:43,801 --> 00:14:44,885 C'est au bout de 283 00:14:45,052 --> 00:14:46,011 l'enculé. 284 00:14:49,807 --> 00:14:51,392 Rosetta Stone. 285 00:14:52,059 --> 00:14:53,519 Ça m'a sauvé. 286 00:15:04,279 --> 00:15:04,988 J'arrive! 287 00:15:14,498 --> 00:15:17,334 Harold? Il a déménagé il y a un bail. 288 00:15:22,297 --> 00:15:23,715 0n pourrait... 289 00:15:24,675 --> 00:15:25,843 0n est obligé 290 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 - de le jeter? - Cet arbre est un cancer. 291 00:15:28,178 --> 00:15:30,556 0n doit le jeter avant qu'il ne tue Noël. 292 00:15:30,848 --> 00:15:32,182 Ce que vous dites est profond. 293 00:15:39,523 --> 00:15:40,357 Bon sang. 294 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 Tu as apporté le sapin. 295 00:15:43,193 --> 00:15:44,945 J'ai raté un truc? 296 00:15:45,112 --> 00:15:47,322 0n utilise un sapin que papa fait pousser. 297 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Un sapin Fraser de 3,50 m. 298 00:15:50,117 --> 00:15:51,743 Regardez comme il est garni. 299 00:15:51,910 --> 00:15:52,578 Je vois. 300 00:15:54,705 --> 00:15:55,789 Pas touche. 301 00:15:55,956 --> 00:15:58,250 Il pousse depuis huit ans. 302 00:15:58,459 --> 00:16:02,546 J'ignorais qu'un sapin était si important. 303 00:16:05,090 --> 00:16:06,383 Si important? 304 00:16:06,550 --> 00:16:08,719 Je vais te raconter une histoire. 305 00:16:08,886 --> 00:16:10,554 J'ai grandi à Medellín 306 00:16:10,721 --> 00:16:14,141 dans une famille trop pauvre pour fêter Noël. 307 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Je priais Dieu.' 308 00:16:16,977 --> 00:16:21,440 "J'aimerais trouver un gros sapin de Noël. " 309 00:16:21,607 --> 00:16:23,066 Et à chaque Noël, 310 00:16:24,067 --> 00:16:25,569 j'avais le cœur brisé. 311 00:16:25,736 --> 00:16:28,739 Quand ma mère est venue en Amérique, 312 00:16:28,906 --> 00:16:30,741 elle m'a promis qu'on aurait 313 00:16:31,074 --> 00:16:34,620 un sapin chaque année. 314 00:16:34,786 --> 00:16:38,957 Une semaine avant ce premier Noël, en rentrant du boulot, 315 00:16:39,124 --> 00:16:40,959 elle a été attaquée 316 00:16:41,126 --> 00:16:43,128 par un gang de voyous coréens. 317 00:16:57,142 --> 00:16:58,810 Ils I 'ont poignardée 318 00:16:59,436 --> 00:17:01,104 Tue-la. 319 00:17:04,525 --> 00:17:05,651 Elle s'est vidée de son sang. 320 00:17:05,859 --> 00:17:06,944 Donc, 321 00:17:07,110 --> 00:17:10,781 on peut dire que oui, un sapin est très important. 322 00:17:14,117 --> 00:17:15,994 - Tu ne m'as rien dit! - Désolée. 323 00:17:16,620 --> 00:17:18,413 Pepe! Où sont les guirlandes? 324 00:17:18,580 --> 00:17:19,164 Aucune idée. 325 00:17:19,373 --> 00:17:20,624 J'ai les yeux bousillés. 326 00:17:20,791 --> 00:17:23,794 Un sapin nu, c'est indécent! 327 00:17:24,002 --> 00:17:25,837 Maria, oublie la messe de minuit. 328 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 Ce soir, on décore le sapin. 329 00:17:28,006 --> 00:17:30,425 Ce soir, je voulais aller en ville 330 00:17:30,592 --> 00:17:31,802 avec VOUS: 331 00:17:31,969 --> 00:17:33,095 Attendez. 332 00:17:34,012 --> 00:17:35,389 Je m'en charge. 333 00:17:36,181 --> 00:17:39,643 Passe ta soirée en famille à Manhattan. 334 00:17:41,812 --> 00:17:43,647 0n a ramené le sapin. 335 00:17:43,814 --> 00:17:45,857 Il doit être parfait le matin de Noël. 336 00:17:46,024 --> 00:17:50,529 Ce sera le cas. Dites-moi ce que je dois acheter. 337 00:17:50,696 --> 00:17:52,990 A votre retour, le sapin sera décoré. 338 00:17:53,156 --> 00:17:56,493 Je te promets que la maison sera parfaite. 339 00:18:05,836 --> 00:18:09,047 J'aimais la barbe, mais je t'adore rasé. 340 00:18:09,214 --> 00:18:11,341 0n dirait la version indienne de Don Draper. 341 00:18:11,508 --> 00:18:13,051 Comment Vanessa a pu 342 00:18:13,218 --> 00:18:14,678 te miner comme ça 343 00:18:14,845 --> 00:18:15,804 cet après-midi? 344 00:18:16,221 --> 00:18:19,725 Je n'ai pas d'autre ami. Autant te le dire. 345 00:18:20,809 --> 00:18:21,685 Vanessa est encein... 346 00:18:21,852 --> 00:18:22,686 Fait des pets de foufe. 347 00:18:22,853 --> 00:18:24,730 - Quoi? - Je le savais. 348 00:18:24,938 --> 00:18:28,400 Je suis sorti avec une Black qui en faisait quand on baisait. 349 00:18:28,567 --> 00:18:31,528 C'était ridicule. Je l'appelais Foufouna. 350 00:18:32,946 --> 00:18:34,364 Tu n'as plus revu ce type depuis quand? 351 00:18:34,573 --> 00:18:36,408 - Deux ans. - Alors, 352 00:18:36,575 --> 00:18:39,870 pourquoi livrer ce paquet? Tu disais que c'était un nase. 353 00:18:40,037 --> 00:18:43,040 Je ne veux pas de ses affaires chez moi. 354 00:18:45,792 --> 00:18:47,210 Tu peux mettre Wu-Tang? 355 00:18:47,377 --> 00:18:50,088 Non. Pas Wu-Tang. De la musique de Noël. 356 00:18:50,255 --> 00:18:51,840 Ce n'est pas parce que 357 00:18:52,007 --> 00:18:53,884 tu es différent qu'on va gâcher Noël. 358 00:18:54,051 --> 00:18:55,010 Tu es Juif. 359 00:18:55,177 --> 00:18:56,428 Je sais. 360 00:18:59,598 --> 00:19:01,099 T'es sûr que c'est là? 361 00:19:02,601 --> 00:19:05,312 Ton ex a plutôt réussi. 362 00:19:05,937 --> 00:19:07,272 0n dirait. 363 00:19:07,439 --> 00:19:10,108 Je lui pose et je reviens 364 00:19:14,863 --> 00:19:17,074 Grande maison, beaucoup de toilettes. 365 00:19:17,240 --> 00:19:19,743 Beaucoup de crottes, beaucoup d'argent. 366 00:19:19,910 --> 00:19:21,078 Papa aime ça. 367 00:19:41,515 --> 00:19:42,683 Merde! 368 00:19:48,271 --> 00:19:49,606 Kumar? 369 00:19:51,400 --> 00:19:52,776 Bonjour, Harold. 370 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 Content de te voir. 371 00:20:01,118 --> 00:20:03,120 - Ça va? - Pareil. Ça va. 372 00:20:03,286 --> 00:20:07,624 Tu as reçu ça aujourd'hui. Je te l'ai déposé. 373 00:20:08,291 --> 00:20:10,127 Sympa. 374 00:20:10,961 --> 00:20:12,713 T'as bonne mine. T'as perdu du poids? 375 00:20:12,879 --> 00:20:16,425 Non. J'en ai plutôt pris. Belle maison. 376 00:20:18,009 --> 00:20:19,553 Non. C'est rien. 377 00:20:20,804 --> 00:20:23,348 Tu entres boire un verre 378 00:20:23,515 --> 00:20:24,683 ou autre chose? 379 00:20:29,771 --> 00:20:30,731 Tu n'as pas le temps? 380 00:20:33,817 --> 00:20:36,486 - Entre, allez. - D'accord. 381 00:20:37,362 --> 00:20:39,156 Attention, c'est verglacé. 382 00:20:40,991 --> 00:20:42,743 Lait de poule? Empanadas? 383 00:20:43,869 --> 00:20:45,454 Oui 384 00:20:45,662 --> 00:20:48,665 C'est carrément pas craignos ici. 385 00:20:48,832 --> 00:20:50,834 Merci. Oui. 386 00:20:51,001 --> 00:20:55,213 La baie vitrée a été placée la semaine passée. 387 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 Les appliques aussi sont neuves. 388 00:20:58,258 --> 00:21:03,388 J'allais justement dire que vous aviez de super appliques. 389 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 Merci. C'est gentil. 390 00:21:05,849 --> 00:21:08,185 C'est quoi, ce paquet? 391 00:21:08,977 --> 00:21:11,438 Mon nom et adresse. Bizarre. 392 00:21:11,605 --> 00:21:13,273 J'ai déménagé depuis un bail. 393 00:21:13,482 --> 00:21:15,025 C'est étrange. 394 00:21:25,869 --> 00:21:26,870 C'est quoi? 395 00:21:27,037 --> 00:21:29,080 Un joint géant. A ton avis? 396 00:21:29,706 --> 00:21:30,499 C'est une blague? 397 00:21:31,082 --> 00:21:32,709 - Non. Juré. - C'est toi? 398 00:21:32,876 --> 00:21:34,753 Si j'avais su, je l'aurais fumé. 399 00:21:35,253 --> 00:21:36,546 Est-ce qu'il y a... 400 00:21:37,380 --> 00:21:38,256 Pas d'expéditeur. 401 00:21:38,423 --> 00:21:41,593 Ni même de timbre. 402 00:21:42,219 --> 00:21:43,428 Tu fais quoi? 403 00:21:43,595 --> 00:21:44,387 Je reste perché. 404 00:21:44,554 --> 00:21:45,889 Interdit de fumer ici. 405 00:21:46,056 --> 00:21:48,308 Quel nase a inventé cette règle? 406 00:21:48,767 --> 00:21:50,268 Ce nase. 407 00:21:57,776 --> 00:21:58,902 C'était de la bonne. 408 00:21:59,110 --> 00:22:00,779 Rien à faire. 409 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 Je ne fume plus. 410 00:22:02,322 --> 00:22:03,782 - Quoi? - Je trouvais 411 00:22:03,949 --> 00:22:05,867 que quand j'étais défoncé, 412 00:22:06,034 --> 00:22:08,161 les choses allaient mal. 413 00:22:08,328 --> 00:22:11,331 Mais Harold, c'est bon la beuh. 414 00:22:11,540 --> 00:22:12,791 Ça te défonce. 415 00:22:12,958 --> 00:22:14,543 J'ai rien contre. 416 00:22:14,709 --> 00:22:17,295 L'herbe, c'est sympa. Mais je suis un adulte. 417 00:22:17,462 --> 00:22:20,423 Et je suis content d'être passé à autre chose. 418 00:22:20,590 --> 00:22:22,676 Ça sent pas le brûlé? 419 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 Merde! 420 00:22:29,140 --> 00:22:30,600 Ça s'étend! 421 00:22:30,767 --> 00:22:32,102 Tiens. 422 00:22:32,936 --> 00:22:34,271 Pas les coussins! 423 00:22:34,437 --> 00:22:35,564 Sérieusement? 424 00:22:38,191 --> 00:22:39,693 Je l'ai quand même fait! 425 00:22:39,860 --> 00:22:41,111 T'abuses! 426 00:22:47,284 --> 00:22:48,034 Merde! 427 00:22:48,201 --> 00:22:49,369 Le père de Maria va me tuer! 428 00:22:49,536 --> 00:22:50,328 Arrête de hurler! 429 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 Il faut dégager ce sapin! 430 00:23:06,553 --> 00:23:09,389 C'est pour ça qu'on achète un faux sapin. 431 00:23:11,975 --> 00:23:13,727 Ce n'est qu'un sapin. 432 00:23:13,894 --> 00:23:14,978 "Qu'un sapin" ? 433 00:23:15,353 --> 00:23:17,355 Le père de Maria l'a fait pousser, 434 00:23:17,522 --> 00:23:18,982 et il a cramé. 435 00:23:19,149 --> 00:23:22,444 Des Coréens tuent sa mère. Noël est gâché. 436 00:23:22,611 --> 00:23:23,820 Pas du tout. 437 00:23:23,987 --> 00:23:25,864 Si. Tu as gâché Noël. 438 00:23:26,031 --> 00:23:28,617 Ils vont rentrer de la messe en espérant voir 439 00:23:28,783 --> 00:23:31,328 un sapin décoré, et ils vont voir ça. 440 00:23:31,828 --> 00:23:34,372 Tu exagères. 0n peut en acheter un. 441 00:23:34,539 --> 00:23:36,917 0n va trouver le sapin parfait. 442 00:23:37,125 --> 00:23:38,418 Rien du tout. 443 00:23:39,836 --> 00:23:42,380 Tu sais quoi? C'est ma faute. 444 00:23:42,547 --> 00:23:44,799 J'en assume la responsabilité. Pars. 445 00:23:44,966 --> 00:23:47,093 Je m'en occupe. Merci. 446 00:23:47,260 --> 00:23:49,137 - Je veux bien t'aider... - C'est bon. 447 00:23:49,679 --> 00:23:50,889 - On a une camionnette... - C'est bon. 448 00:23:53,516 --> 00:23:54,684 D'accord. 449 00:23:54,851 --> 00:23:57,270 - Au besoin, appelle... - Joyeux Noël. 450 00:24:00,899 --> 00:24:02,025 Joyeux Noël, Harold. 451 00:24:06,529 --> 00:24:07,822 T'as mis le temps! 452 00:24:07,989 --> 00:24:09,532 T'inquiète. Allons-y. 453 00:24:09,699 --> 00:24:13,203 Harold est asiatique? J'imaginais un vieux mec blanc. 454 00:24:19,084 --> 00:24:21,878 Haut les mains! Donne-moi toute ton amitié. 455 00:24:22,045 --> 00:24:23,463 Regarde-moi ça. 456 00:24:23,672 --> 00:24:25,757 C'est mieux qu'une fenêtre. 457 00:24:25,924 --> 00:24:27,926 C'est comme un vitrail en papier. 458 00:24:28,093 --> 00:24:29,260 Alors, le sapin? 459 00:24:29,427 --> 00:24:31,721 - Tu as amené Ava. - Oui, désolé. 460 00:24:31,888 --> 00:24:33,556 C'est ma journée. 461 00:24:34,432 --> 00:24:35,433 Où je garde ma fille 462 00:24:35,600 --> 00:24:37,602 Je ne peux pas y couper, 463 00:24:37,769 --> 00:24:40,397 car d'après Emma, elle se sentira abandonnée, 464 00:24:40,563 --> 00:24:43,066 fera du strip, se droguera et couchera avec un motard. 465 00:24:43,233 --> 00:24:44,401 De vilaines choses. 466 00:24:44,567 --> 00:24:46,611 - Le sapin. - Oui, j'ai appelé... 467 00:24:46,778 --> 00:24:49,698 C'est reparti. 468 00:24:50,365 --> 00:24:51,366 La petite araignée 469 00:24:51,533 --> 00:24:53,576 Grimpait dans la forêt 470 00:24:53,743 --> 00:24:55,120 Chanter, c'est 471 00:24:55,286 --> 00:24:57,414 parfait pour communiquer avec un enfant. 472 00:24:57,580 --> 00:24:58,873 Je n'ai pas trouvé 473 00:24:59,040 --> 00:25:00,583 la bonne chanson. 474 00:25:00,750 --> 00:25:02,585 Dommage. Le sapin? 475 00:25:02,752 --> 00:25:04,838 Oui. Je les ai appelés 476 00:25:05,005 --> 00:25:06,423 Ils leur en restait un de 3,50 m. 477 00:25:07,340 --> 00:25:08,925 - Je l'ai ré-réservé. - C'est bon? 478 00:25:09,092 --> 00:25:11,928 - Oui. - T'aurais dû commencer par ça. 479 00:25:12,095 --> 00:25:13,763 Oui, où avais-je la tête? 480 00:25:13,930 --> 00:25:15,765 C'est bien. Allons-y. 481 00:25:15,932 --> 00:25:16,850 D'accord. 482 00:25:17,017 --> 00:25:18,268 La prochaine fois. 483 00:25:23,440 --> 00:25:24,649 Avant la fête, 484 00:25:24,816 --> 00:25:26,443 il faut parler de ton jeu. 485 00:25:26,609 --> 00:25:29,988 La dernière fois que t'as eu une nana, tu lui as demandé son bip. 486 00:25:31,489 --> 00:25:32,949 Tu piges? 487 00:25:34,951 --> 00:25:36,077 Arrête-toi là. 488 00:25:36,619 --> 00:25:38,246 Une pépinière? 489 00:25:42,792 --> 00:25:43,710 "La meilleure sélection", 490 00:25:43,877 --> 00:25:44,544 mon cul. 491 00:25:44,753 --> 00:25:46,880 La veille de Noël, tu t'attendais à quoi? 492 00:25:47,047 --> 00:25:48,298 Si j'étais pépiniériste, 493 00:25:48,465 --> 00:25:51,134 j'aurais honte. C'est le ghetto ici. 494 00:25:51,301 --> 00:25:52,469 Ça veut dire quoi? 495 00:25:54,054 --> 00:25:56,473 Il s'amuse. Je suis Latrell. 496 00:25:56,890 --> 00:25:58,224 Bonsoir. Kumar. 497 00:25:58,391 --> 00:26:00,977 C'est mon complice, Lamar. 498 00:26:04,606 --> 00:26:06,399 - Vous êtes les proprios? - Quoi? 499 00:26:06,566 --> 00:26:10,236 0n peut pas vendre de sapins, on est des voleurs? 500 00:26:10,403 --> 00:26:13,740 Non. Vous pourriez faire les deux. 501 00:26:13,907 --> 00:26:15,408 - Quoi? - Quoi? 502 00:26:15,575 --> 00:26:17,577 Mon pote a du mal avec les fêtes. 503 00:26:17,994 --> 00:26:20,580 Tu parles. Mon pote, c'est pareil. 504 00:26:20,747 --> 00:26:22,832 Super méfiant. Oui? 505 00:26:22,999 --> 00:26:25,919 Si vous cherchez des sapins, on fait du sur mesure. 506 00:26:26,169 --> 00:26:29,005 C'est ce qu'on a fait pour Ja Rule. 507 00:26:29,172 --> 00:26:29,881 0n le prend. 508 00:26:31,549 --> 00:26:33,843 - Combien celui-là? - Désolé. 509 00:26:34,010 --> 00:26:35,303 Il a été réservé. 510 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Je paierai le double. 511 00:26:37,472 --> 00:26:38,848 Je vois. 512 00:26:39,015 --> 00:26:41,392 Tu crois pouvoir acheter l'âme d'un Black. 513 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Tu nous prends pour des Bounty? 514 00:26:43,895 --> 00:26:44,604 Je triple. 515 00:26:44,979 --> 00:26:46,314 Je le prépare. 516 00:26:46,523 --> 00:26:47,857 - Quadruple. - Arrête. 517 00:26:48,024 --> 00:26:49,651 Vendu. 518 00:26:51,486 --> 00:26:54,322 0n peut le poser chez Sulu et filer? 519 00:26:54,489 --> 00:26:56,574 Vanessa - Je suis ton conseil. Je répare une erreur. On s'appelle? 520 00:26:56,741 --> 00:26:58,409 Attends une seconde. 521 00:26:58,618 --> 00:26:59,869 Je vois ce que tu fais. 522 00:27:00,036 --> 00:27:01,329 Oublie-la 523 00:27:01,496 --> 00:27:02,747 - Pense à moi. - D'accord. 524 00:27:02,914 --> 00:27:06,417 0n livre ça et on va rejoindre ta vierge. 525 00:27:08,211 --> 00:27:10,255 LES SAPINS FRANGINS LES MEILLEURS! 526 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 0n a un autre client. 527 00:27:13,883 --> 00:27:15,760 Je peux faire le Black furax? 528 00:27:15,927 --> 00:27:17,679 Tu viens de le faire. 529 00:27:17,846 --> 00:27:19,180 Et on a triplé le prix. 530 00:27:19,347 --> 00:27:21,224 S'il te plaît! Allez! 531 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Trois petites poules 532 00:27:22,559 --> 00:27:23,601 Tu peux arrêter? 533 00:27:23,768 --> 00:27:24,769 J'aimerais bien 534 00:27:24,936 --> 00:27:26,187 Je fais de mon mieux 535 00:27:26,354 --> 00:27:27,438 Vous êtes les patrons? 536 00:27:28,731 --> 00:27:32,443 A ton avis, enfoiré? 537 00:27:32,652 --> 00:27:33,778 Ils vont sortir un flingue 538 00:27:33,945 --> 00:27:35,363 C'était super. 539 00:27:35,530 --> 00:27:37,907 0n vient chercher un sapin qu'on a réservé. 540 00:27:38,074 --> 00:27:39,200 0n a appelé. 541 00:27:39,367 --> 00:27:41,953 0n vient de vendre votre sapin merdique! 542 00:27:42,162 --> 00:27:43,079 Vous l'avez vendu? 543 00:27:43,246 --> 00:27:43,788 A qui? 544 00:27:43,955 --> 00:27:45,790 A ces Blancs, là-bas. 545 00:27:48,209 --> 00:27:49,294 Merde! 546 00:27:50,795 --> 00:27:51,713 Où on va? 547 00:27:52,172 --> 00:27:54,924 Si on les rattrape, on leur rachètera. 548 00:27:55,091 --> 00:27:55,925 Bonne idée! 549 00:27:57,969 --> 00:27:58,595 Excuse-moi. 550 00:27:58,761 --> 00:28:00,722 - T'as paumé tes fausses dents. - Je sais. 551 00:28:00,889 --> 00:28:03,141 - C'est pas gangster, ça. - Je sais. 552 00:28:03,308 --> 00:28:05,935 - Je dois les mettre demain. - Je sais. 553 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 - Tu sais que je t'aime. - Je pense. 554 00:28:08,813 --> 00:28:11,065 - J'ignore pourquoi. - Merci. 555 00:28:12,442 --> 00:28:13,610 Ralentis, 556 00:28:13,776 --> 00:28:15,612 on a un bébé à bord, 557 00:28:15,778 --> 00:28:17,780 et c'est verglacé. 558 00:28:17,947 --> 00:28:20,825 - Je ne vois rien. - C'est du verglas noir. 559 00:28:20,992 --> 00:28:24,078 C'est le pire. Il y en a de partout. 560 00:28:24,245 --> 00:28:26,331 Détends-toi. Je sens la route. Ça va. 561 00:28:28,082 --> 00:28:29,250 Ralentis, vieux. 562 00:28:29,417 --> 00:28:32,503 - Tu vas trop vite. - Faut que j'arrive à cette teuf. 563 00:28:32,712 --> 00:28:35,089 Une chatte a une date d'expiration. 564 00:28:35,256 --> 00:28:36,841 N'importe quoi. 565 00:28:37,008 --> 00:28:39,844 Merde. T'as raison. 566 00:28:40,011 --> 00:28:41,679 Maintenant que j'y pense. 567 00:28:41,846 --> 00:28:43,848 Mais j'ai pas connu des masses de meufs. 568 00:28:44,515 --> 00:28:46,351 T'as pas chaud? J'ai chaud 569 00:28:46,517 --> 00:28:47,769 et froid... 570 00:28:47,936 --> 00:28:49,270 Tu ne me regardes pas. 571 00:28:49,437 --> 00:28:51,481 Je devrais regarder la route et toi, moi. 572 00:28:51,648 --> 00:28:52,857 - C'est l'inverse. - Attention! 573 00:28:56,986 --> 00:28:57,862 Putain! 574 00:28:58,029 --> 00:28:58,696 Verglas noir! 575 00:29:04,160 --> 00:29:05,161 Ne hurle pas! 576 00:29:05,328 --> 00:29:06,454 Tu hurles! 577 00:29:06,621 --> 00:29:07,538 Ça n'aide pas! 578 00:29:19,550 --> 00:29:20,468 Putain! 579 00:29:20,635 --> 00:29:21,552 Arrête-toi, Harry! 580 00:29:22,762 --> 00:29:25,265 Boute de verre. 581 00:29:29,269 --> 00:29:30,228 Mon cul. 582 00:29:30,395 --> 00:29:33,773 Je vais le tweeter. 583 00:29:34,565 --> 00:29:36,567 Ça va? Vous êtes en vie? 584 00:29:39,696 --> 00:29:42,031 T'as pris mon sapin? 585 00:29:42,865 --> 00:29:45,076 - Deux sapins en un soir. - Attends. 586 00:29:45,285 --> 00:29:47,161 0n peut le récupérer. 587 00:29:50,290 --> 00:29:52,583 0n pouvait le récupérer. 588 00:29:52,792 --> 00:29:56,754 C’était le dernier sapin Fraser de 3,50 m de l'État. 589 00:29:56,921 --> 00:29:57,714 Rien à foutre! 590 00:29:57,880 --> 00:29:58,923 Et ma caisse? 591 00:29:59,090 --> 00:30:00,258 J'ai une vierge à baiser! 592 00:30:00,425 --> 00:30:01,884 C'est qui, quatre yeux? 593 00:30:02,552 --> 00:30:03,928 Bravo, Harry. 594 00:30:04,554 --> 00:30:06,306 Mon ami, Adrian. 595 00:30:07,181 --> 00:30:08,182 Il est jeune. 596 00:30:08,349 --> 00:30:09,892 - Merci. - Ne lui réponds pas. 597 00:30:10,059 --> 00:30:11,519 Pourquoi diable, 598 00:30:11,686 --> 00:30:13,271 bande de fiottes, 599 00:30:13,438 --> 00:30:17,442 avez-vous pris l'arbre qu'on avait réservé? 600 00:30:17,608 --> 00:30:18,776 C'est qui, ce nase? 601 00:30:18,943 --> 00:30:20,945 Mon ami, Todd. 602 00:30:21,112 --> 00:30:23,114 Un meilleur ami? 603 00:30:23,323 --> 00:30:26,451 - Je ne dirais pas ça... Si. - Oui. 604 00:30:27,243 --> 00:30:28,286 C'est génial. 605 00:30:28,453 --> 00:30:29,579 Mon pote. 606 00:30:29,746 --> 00:30:30,913 Mon vieux. 607 00:30:31,456 --> 00:30:32,749 C'était sympa. Mais j'ai 608 00:30:32,915 --> 00:30:34,292 un canon à voir. 609 00:30:34,459 --> 00:30:35,626 Vous devez m'emmener. 610 00:30:35,835 --> 00:30:36,794 Quoi? Non. 611 00:30:36,961 --> 00:30:39,922 - Dans tes rêves. - Pas dans des tunnels. 612 00:30:40,089 --> 00:30:42,717 Vous n'allez pas me priver de ça : 613 00:30:42,884 --> 00:30:46,137 Salut, Adrian. J'ai hâte de te rencontrer. 614 00:30:46,346 --> 00:30:48,890 Je vais t'épater. 615 00:30:49,932 --> 00:30:50,725 Promis, 616 00:30:50,892 --> 00:30:52,435 I'attente en vaudra la peine. 617 00:30:55,480 --> 00:30:56,814 Mate comme c'est touffu. 618 00:30:56,981 --> 00:30:58,900 Je suis presque sûr qu'elle est rasée. 619 00:30:59,067 --> 00:31:00,318 La ferme. Le sapin. 620 00:31:00,485 --> 00:31:01,944 0n dirait celui du père de Maria. 621 00:31:02,111 --> 00:31:04,322 - Magnifique. - Bon, écoutez. 622 00:31:04,489 --> 00:31:06,616 Emmenez-moi, et vous aurez le sapin. 623 00:31:06,783 --> 00:31:08,159 C'est déjà très tard. 624 00:31:08,368 --> 00:31:09,619 Ferme ta gueule, Todd! 625 00:31:09,786 --> 00:31:11,162 Ça ne te regarde pas! 626 00:31:11,371 --> 00:31:13,331 - Doucement. - Il n'a pas le droit... 627 00:31:13,498 --> 00:31:15,249 Du calme. 628 00:31:15,416 --> 00:31:18,336 Le temps joue contre moi. Je dois rentrer avant 2 h. 629 00:31:18,503 --> 00:31:20,463 Aide-moi. 630 00:31:20,630 --> 00:31:21,923 Je n'y vais pas pour rien. 631 00:31:22,090 --> 00:31:24,175 Assure-moi qu'on aura le sapin. 632 00:31:24,384 --> 00:31:25,009 D'accord. 633 00:31:26,177 --> 00:31:26,928 Gros nase? 634 00:31:27,804 --> 00:31:28,388 Je monte devant. 635 00:31:29,514 --> 00:31:30,681 Va... 636 00:31:30,890 --> 00:31:32,392 Va C. 637 00:31:34,685 --> 00:31:35,686 "C" ? 638 00:31:35,895 --> 00:31:37,355 - "Va C"? - "Va chier." 639 00:31:37,522 --> 00:31:38,981 - D'accord. - Va chier! 640 00:31:40,983 --> 00:31:43,194 "Harry" ? C'est pas vrai. 641 00:31:45,279 --> 00:31:48,282 - On peut le prendre? - Votre appel ne peut aboutir. 642 00:31:48,449 --> 00:31:51,160 - Super. Salut. C'est bon. - Veuillez... 643 00:31:51,327 --> 00:31:52,328 C'est bon? 644 00:31:52,495 --> 00:31:53,496 Elle te l'a dit? 645 00:31:53,663 --> 00:31:54,705 Oui 646 00:31:55,123 --> 00:31:57,125 Super. Allons-y. 647 00:31:59,419 --> 00:32:02,463 Il fait quoi? 648 00:32:03,131 --> 00:32:04,006 Tu fais quoi? 649 00:32:04,507 --> 00:32:05,299 Quoi? 650 00:32:05,466 --> 00:32:06,717 Ma fille est là-dedans! 651 00:32:06,926 --> 00:32:07,468 Quoi? 652 00:32:07,635 --> 00:32:09,887 - Merde! - Putain, Kumar! 653 00:32:10,054 --> 00:32:11,139 Je ne l'ai pas vue. 654 00:32:11,305 --> 00:32:12,515 Ma fille est défoncée! 655 00:32:12,682 --> 00:32:14,475 Sa fille est défoncée. 656 00:32:14,642 --> 00:32:15,810 Attends voir. 657 00:32:15,977 --> 00:32:19,439 0n n'est pas défoncé la première fois qu'on fume. 658 00:32:21,149 --> 00:32:22,316 Super 659 00:32:22,483 --> 00:32:24,360 Elle rit maintenant. 660 00:32:24,652 --> 00:32:26,362 - Désolé. - Si Emma l'apprend, 661 00:32:26,529 --> 00:32:27,572 On ne pourra pas 662 00:32:27,738 --> 00:32:28,990 aller à la fête. 663 00:32:29,323 --> 00:32:30,032 Quelle fête? 664 00:32:30,575 --> 00:32:31,993 Une fête de Noël 665 00:32:32,160 --> 00:32:33,077 professionnelle, 666 00:32:33,244 --> 00:32:34,495 tu vois. 667 00:32:34,662 --> 00:32:35,246 Pas vrai, Todd? 668 00:32:35,455 --> 00:32:36,873 Oui. Ça va être 669 00:32:37,039 --> 00:32:38,082 classique. 670 00:32:39,083 --> 00:32:41,377 Super. Elle fait un bad trip. 671 00:32:41,544 --> 00:32:42,712 Réessaie de chanter. 672 00:32:42,879 --> 00:32:44,088 Ça ne marche jamais. 673 00:32:44,255 --> 00:32:45,756 Tu fais quoi? 674 00:33:00,521 --> 00:33:02,231 Tu murmures à l'oreille des bébés. 675 00:33:02,607 --> 00:33:04,233 J'ai pas aimé les paroles, 676 00:33:04,400 --> 00:33:05,735 mais c'était impressionnant. 677 00:33:05,902 --> 00:33:07,028 C'est quel 678 00:33:07,195 --> 00:33:08,613 - groupe? - Le Wu-Tang Clan. 679 00:33:08,779 --> 00:33:10,740 Le Gu-Ga... Le Wu-Gang Band? 680 00:33:10,907 --> 00:33:12,575 Wu-Tang Clan, Todd. 681 00:33:12,742 --> 00:33:13,367 Harry. 682 00:33:13,534 --> 00:33:15,953 T'es expert en Rap-Hop? 683 00:33:16,120 --> 00:33:17,622 Tu ignores plein de choses 684 00:33:17,788 --> 00:33:18,581 sur Harry. 685 00:33:18,789 --> 00:33:19,957 Excuse-moi? 686 00:33:20,124 --> 00:33:21,959 - Tu t'adressais à moi? - Oui, le nase. 687 00:33:22,126 --> 00:33:23,544 D'accord. Compris. 688 00:33:24,921 --> 00:33:26,797 J'ai faim. 689 00:33:27,006 --> 00:33:27,924 0n va devoir 690 00:33:28,090 --> 00:33:30,384 lui acheter de la bouffe immonde. 691 00:33:30,551 --> 00:33:33,429 Elle va redescendre de son trip. Génial. 692 00:33:54,575 --> 00:33:58,246 Je suis le prof de comédie de Robert Pattinson. 693 00:33:58,412 --> 00:33:59,413 Quoi? 694 00:33:59,580 --> 00:34:02,625 J'ai dû lui mentir. 695 00:34:02,792 --> 00:34:05,253 J'ai dit que tu bossais à la Maison Blanche. 696 00:34:05,419 --> 00:34:07,463 Qui va y croire? 697 00:34:13,594 --> 00:34:15,638 Je peux voir 698 00:34:15,805 --> 00:34:18,683 que trois crimes sont commis ici. 699 00:34:18,849 --> 00:34:19,684 Quatre. 700 00:34:20,184 --> 00:34:22,937 C'est notre sapin. Il est parfait. 701 00:34:23,187 --> 00:34:24,855 Il est mieux en vrai. 702 00:34:25,064 --> 00:34:26,023 Il est parfait. 703 00:34:26,190 --> 00:34:26,816 Quatre yeux. 704 00:34:26,983 --> 00:34:30,111 Trouve la fille pour l'arbre. 705 00:34:33,197 --> 00:34:35,324 C'est le mac, le dragueur, 706 00:34:35,491 --> 00:34:36,284 etc. ? 707 00:34:36,450 --> 00:34:38,828 - Où est Mary? - Je sais pas, 708 00:34:38,995 --> 00:34:41,789 mais tu devrais décamper. 709 00:34:41,956 --> 00:34:43,874 Quoi, elle a une queue? 710 00:34:44,083 --> 00:34:47,336 Les écoute pas. Faut des couilles pour faire ça. 711 00:34:47,503 --> 00:34:48,546 Vous me faites flipper. 712 00:34:48,713 --> 00:34:50,298 Qu'est-ce qu'elle a? 713 00:34:50,464 --> 00:34:52,091 Adrian, c'est toi? 714 00:35:09,984 --> 00:35:11,569 Tu es comme 715 00:35:11,736 --> 00:35:12,737 sur la photo de ton profil. 716 00:35:12,903 --> 00:35:14,405 Tu es mieux encore. 717 00:35:14,614 --> 00:35:16,907 Tu es sexy. 718 00:35:17,116 --> 00:35:18,242 Merci. 719 00:35:19,118 --> 00:35:22,246 Tu veux voir ma chambre? 720 00:35:22,413 --> 00:35:23,914 Et le sapin? 721 00:35:24,123 --> 00:35:24,999 Je m'en charge. 722 00:35:25,166 --> 00:35:28,085 Laisse-moi une minute. Sûrement moins. 723 00:35:28,252 --> 00:35:29,503 J'espère plus. 724 00:35:29,670 --> 00:35:30,921 Mais sûrement moins. 725 00:35:31,130 --> 00:35:32,340 Tu me dois un sapin. 726 00:35:36,886 --> 00:35:39,388 Super. C'est super. 727 00:35:39,555 --> 00:35:42,099 - Je dois la changer. - Bon sang. 728 00:35:42,266 --> 00:35:46,020 Sauf si M. Wu-Gang Clams veut m'aider? 729 00:35:46,187 --> 00:35:47,188 Wu-Tang. 730 00:35:49,440 --> 00:35:51,442 Il a intérêt à m'avoir ce sapin. 731 00:35:51,859 --> 00:35:53,653 Désolé pour lui... 732 00:35:55,905 --> 00:35:57,198 Papy! 733 00:35:57,365 --> 00:35:59,075 - Renvoie-la. - Qui t'appelle 734 00:35:59,241 --> 00:36:01,285 papy, mec? J'ai à peine 30 ans. 735 00:36:01,452 --> 00:36:03,204 Je vais te botter le cul 736 00:36:03,371 --> 00:36:04,372 sur-le-champ. 737 00:36:04,538 --> 00:36:05,623 A la Karate Kid. 738 00:36:05,790 --> 00:36:06,415 Vraiment? 739 00:36:06,582 --> 00:36:08,417 Tu parles de quelle version? 740 00:36:08,584 --> 00:36:12,755 Il n'y en a qu'une avec Jackie Chan et mon pote Jaden Smith. 741 00:36:12,922 --> 00:36:13,923 Quoi? 742 00:36:14,090 --> 00:36:15,675 Ta balle, génération Z. 743 00:36:16,967 --> 00:36:20,262 Qui a invité ces nases? 744 00:36:20,429 --> 00:36:22,264 0n est des amis de Mary. 745 00:36:22,431 --> 00:36:25,226 Elle nous a promis ce sapin. 746 00:36:25,393 --> 00:36:26,143 Quoi? 747 00:36:26,310 --> 00:36:28,145 Rien à foutre 748 00:36:28,312 --> 00:36:31,148 de ce que ma sœur a dit. Vous ne l'aurez pas. 749 00:36:31,315 --> 00:36:33,150 Si, petite merde. 750 00:36:33,317 --> 00:36:34,485 Arrête. 751 00:36:34,694 --> 00:36:37,238 0n est là pour le sapin et on repart. 752 00:36:37,405 --> 00:36:38,656 C'est une urgence. 753 00:36:38,823 --> 00:36:40,950 0n va le jouer. 754 00:36:41,325 --> 00:36:42,159 Si vous nous battez, 755 00:36:42,326 --> 00:36:43,452 vous l'aurez. 756 00:36:43,619 --> 00:36:47,832 Sinon, on vous botte le cul et on pique vos thunes. 757 00:36:47,998 --> 00:36:50,626 Tu nous défies au bière-pong? 758 00:36:50,793 --> 00:36:53,337 J'imagine que vous ne connaissez pas. 759 00:36:53,504 --> 00:36:54,296 Non. 760 00:36:54,463 --> 00:36:56,006 0n connaît. Oui. 761 00:36:56,215 --> 00:36:58,676 A notre époque, on appelait ça Beyrouth. 762 00:36:58,843 --> 00:37:00,761 0n n'avait pas la règle du rebond 763 00:37:00,928 --> 00:37:02,346 comme vous les fiottes. 764 00:37:02,513 --> 00:37:06,934 Quand la règle a été inventée, j'ai défoncé un gamin à ce jeu. 765 00:37:07,351 --> 00:37:09,145 Tu lui ressembles, 766 00:37:09,311 --> 00:37:10,855 mais en plus petit. 767 00:37:11,021 --> 00:37:12,356 Et il avait des poils. 768 00:37:12,648 --> 00:37:13,941 Je suis trop excitée. 769 00:37:14,817 --> 00:37:15,943 Tous mes autres amis 770 00:37:16,110 --> 00:37:17,862 ont perdu leur virginité en 5e. 771 00:37:18,028 --> 00:37:19,530 Dire que je vais le faire. 772 00:37:19,739 --> 00:37:23,033 Personne de ton école ne veut coucher avec toi? 773 00:37:23,242 --> 00:37:25,870 Aucun type de l'école ne voudrait me toucher. 774 00:37:26,287 --> 00:37:27,163 Pourquoi ça? 775 00:37:27,496 --> 00:37:28,998 Car ils ont trop peur. 776 00:37:29,165 --> 00:37:30,875 Je n'ai pas peur. 777 00:37:31,041 --> 00:37:33,210 Ils ont peur de quoi? 778 00:37:33,377 --> 00:37:34,879 Assez discuté. 779 00:37:38,549 --> 00:37:39,341 0n s'y met? 780 00:37:39,508 --> 00:37:41,260 Oui. Je vais te la mettre 781 00:37:43,304 --> 00:37:45,014 C'est pas une maladie? 782 00:37:45,556 --> 00:37:47,016 - Quoi? - Rien. 783 00:37:47,767 --> 00:37:48,768 Oublie 784 00:37:51,854 --> 00:37:54,815 Papa va te changer. Papa va te... 785 00:37:55,566 --> 00:37:57,193 J'ai besoin de cette chambre 786 00:37:57,359 --> 00:38:00,529 pour un change de couche. Arrêtez 787 00:38:00,696 --> 00:38:03,282 - de faire ça. - Défonce ma chatte! 788 00:38:03,657 --> 00:38:04,366 Défonce ma chatte! 789 00:38:04,533 --> 00:38:05,242 Je vais jouir! 790 00:38:05,409 --> 00:38:07,077 - Bon sang. - Je vais jouir! 791 00:38:07,411 --> 00:38:09,371 Poupée, vas-y. 792 00:38:17,046 --> 00:38:17,838 Ces poches 793 00:38:18,005 --> 00:38:18,923 se remplissent. 794 00:38:19,089 --> 00:38:19,715 Vous 795 00:38:19,882 --> 00:38:21,217 ne gagnerez pas. 796 00:38:22,009 --> 00:38:24,303 Il me faut ce sapin. 797 00:38:25,054 --> 00:38:25,888 Je sais. 798 00:38:26,055 --> 00:38:28,724 - Si on la met, on gagne. - C'est impossible 799 00:38:28,891 --> 00:38:31,268 que tu la mettes. Pas chez moi. 800 00:38:31,435 --> 00:38:33,437 Fais-lui fermer sa gueule. 801 00:38:39,026 --> 00:38:40,110 - Temps mort. - Quoi? 802 00:38:42,571 --> 00:38:44,281 Montre-lui le "Roldy Roll". 803 00:38:44,448 --> 00:38:46,909 Je ne l'ai plus fait depuis un bail. 804 00:38:47,076 --> 00:38:49,620 Allez. T'en es capable. 805 00:38:57,878 --> 00:38:59,380 Salut, ma vieille. 806 00:39:01,549 --> 00:39:02,341 C'est bon. 807 00:39:24,280 --> 00:39:25,447 On a gagné! 808 00:39:25,614 --> 00:39:27,157 C'est qui? 809 00:39:27,366 --> 00:39:30,160 Je sais pas, mais ils assurent grave. 810 00:39:35,958 --> 00:39:40,004 C'est ta première fois, je serai donc très doux. 811 00:39:44,300 --> 00:39:45,009 Qui c'est? 812 00:39:45,509 --> 00:39:46,969 C'est mon père. 813 00:39:48,679 --> 00:39:49,763 Pourquoi il me dit 814 00:39:49,930 --> 00:39:50,973 quelque chose? 815 00:39:59,273 --> 00:40:01,191 CARNAGE DU PATRON DE LA MAFIA 816 00:40:04,028 --> 00:40:06,322 SERGEI KATSOV: L'homme le plus craint de New York. 817 00:40:08,949 --> 00:40:10,951 IL BALANCE KATSOV ET SE FAIT DESCENDRE 818 00:40:13,203 --> 00:40:14,288 LE TSAR DE LA TORTURE 819 00:40:14,496 --> 00:40:15,539 TÉMOIN DISPARU 820 00:40:28,218 --> 00:40:31,388 Ça craint un max. Non. 821 00:40:31,555 --> 00:40:33,557 0n va le faire ou pas? 822 00:40:33,724 --> 00:40:35,935 Oui, ton père, c'est Sergei Katsov? 823 00:40:36,435 --> 00:40:38,979 Bon sang. Pas encore. 824 00:40:40,147 --> 00:40:41,065 Fais voir ta queue. 825 00:40:42,816 --> 00:40:43,901 J'y suis presque. 826 00:40:44,068 --> 00:40:46,570 Tu plantes tes ongles dedans! 827 00:40:47,738 --> 00:40:49,073 Tu bandes mou? 828 00:40:50,324 --> 00:40:51,742 T'as pas intérêt! 829 00:40:51,951 --> 00:40:53,410 Non, c'est dur. 830 00:40:53,577 --> 00:40:55,079 Et ça fait très mal. 831 00:40:55,245 --> 00:40:57,164 Laisse-moi deux minutes. 832 00:40:57,581 --> 00:40:58,666 Comment on fait? 833 00:40:59,249 --> 00:41:01,543 Il doit y avoir un monte-charge. 834 00:41:01,710 --> 00:41:04,546 - On enlève les décos... - On pourrait. 835 00:41:04,713 --> 00:41:08,884 C'était un match épique. 836 00:41:09,093 --> 00:41:10,761 - Bravo. - Merci, petit. 837 00:41:10,970 --> 00:41:12,513 Désolé d'avoir été con. 838 00:41:12,680 --> 00:41:15,099 Je vous prenais pour de vieux cons. 839 00:41:15,975 --> 00:41:16,934 Alors que vous êtes 840 00:41:17,101 --> 00:41:19,603 plutôt cool. Santé. 841 00:41:19,770 --> 00:41:22,439 - Merci. - Non, allez. 842 00:41:22,606 --> 00:41:25,901 Roldy, il reconnaît son erreur. Respecte ça. 843 00:41:28,028 --> 00:41:29,989 Allez, c'est Noël. 844 00:41:30,280 --> 00:41:31,573 Merci, petit. 845 00:41:31,782 --> 00:41:33,200 - D'accord. - Santé. 846 00:41:36,787 --> 00:41:37,913 C'est bon. 847 00:41:38,080 --> 00:41:41,875 Asseyez-vous, je vous l'emballe. 848 00:41:42,042 --> 00:41:43,293 - Merci. - Merci. 849 00:41:43,502 --> 00:41:44,503 C'est gentil. 850 00:41:46,422 --> 00:41:48,424 Urgence couche! Cocaïne! 851 00:41:49,008 --> 00:41:49,758 Vous n'avez jamais vu 852 00:41:49,925 --> 00:41:52,594 les stars à la télé? 853 00:41:53,012 --> 00:41:53,929 Vous ne savez pas 854 00:41:54,096 --> 00:41:58,142 ce que la cocaïne fait au cerveau des jeunes? 855 00:42:12,656 --> 00:42:14,241 Tu te sens pas bizarre? 856 00:42:14,408 --> 00:42:17,286 Si. J'ai le visage engourdi. 857 00:42:17,453 --> 00:42:18,495 Merde. 858 00:42:18,662 --> 00:42:20,164 Il a corsé nos verres. 859 00:42:20,330 --> 00:42:21,915 De la drogue? Du sperme? 860 00:42:24,960 --> 00:42:26,253 C'est pas un goût de sperme. 861 00:42:27,755 --> 00:42:28,756 Putain 862 00:42:28,922 --> 00:42:30,758 - de nase! - Laisse-moi une autre chance! 863 00:42:30,924 --> 00:42:32,342 Je t'en supplie! 864 00:42:32,551 --> 00:42:34,595 Je suis vraiment désolé! 865 00:42:35,679 --> 00:42:39,016 D'avoir si bien baisé et si souvent. 866 00:42:39,183 --> 00:42:41,351 Je veux qu'on me déflore. 867 00:42:41,560 --> 00:42:42,478 Quelqu'un va 868 00:42:42,644 --> 00:42:45,064 me baiser ce soir! Toi! 869 00:42:46,440 --> 00:42:48,317 Je suis marié. 870 00:42:48,484 --> 00:42:49,860 - Il est célibataire. - Salut. Kumar. 871 00:42:50,069 --> 00:42:51,153 Je sors pas avec les Noirs. 872 00:42:51,320 --> 00:42:52,154 Quoi? 873 00:42:52,946 --> 00:42:54,823 - Tu fais quoi? - Je te chauffe. 874 00:42:54,990 --> 00:42:56,700 - Enlève-la! - Oui, désolé! 875 00:42:56,867 --> 00:42:58,285 Je ne vais pas te laisser 876 00:42:58,452 --> 00:43:01,163 violer mon pote à Noël. Il est marié. 877 00:43:10,714 --> 00:43:12,007 T'es qui bordel? 878 00:43:19,098 --> 00:43:19,890 Arrête de résister. 879 00:43:20,099 --> 00:43:21,350 Plus fort, mec! 880 00:43:21,517 --> 00:43:22,518 Je fais ce que je peux! 881 00:43:22,684 --> 00:43:23,560 Elle est 882 00:43:23,727 --> 00:43:25,854 - coincée! - Bon sang! 883 00:43:27,898 --> 00:43:29,191 Mariana? 884 00:43:31,318 --> 00:43:31,985 Papa. 885 00:43:37,032 --> 00:43:37,866 C'est Sergei 886 00:43:38,033 --> 00:43:39,201 Katsov. 887 00:43:39,368 --> 00:43:40,202 Je sais. 888 00:43:40,369 --> 00:43:41,537 Je vous écoute. 889 00:43:45,165 --> 00:43:45,874 Elle... 890 00:43:46,041 --> 00:43:47,251 Parlez! 891 00:43:47,417 --> 00:43:51,255 Je m'appelle Kumar, voici Harold. Enchanté. 892 00:43:51,421 --> 00:43:53,757 Vous n'allez pas nous croire, 893 00:43:53,924 --> 00:43:56,927 mais votre fille essayait de nous violer. 894 00:43:57,136 --> 00:43:58,095 C'est la violeuse. 895 00:43:58,262 --> 00:44:00,097 Non! C'est faux, papa. 896 00:44:00,264 --> 00:44:02,724 Ils sont arrivés, j'ignore qui ils sont. 897 00:44:02,891 --> 00:44:04,351 Ils m'ont faire boire. 898 00:44:04,518 --> 00:44:06,270 Non. Ce n'est pas vrai. 899 00:44:06,436 --> 00:44:07,855 Vous avez fait boire ma fille? 900 00:44:08,021 --> 00:44:10,274 Permettez. Tout ceci est... 901 00:44:10,899 --> 00:44:12,109 Je remonte mon pantalon. 902 00:44:12,276 --> 00:44:13,861 C'est un quiproquo. 903 00:44:14,862 --> 00:44:16,155 Vos enfants ont organisé cette fête. 904 00:44:17,531 --> 00:44:21,535 0n n'a rien à voir avec la drogue et l'alcool. 905 00:44:22,369 --> 00:44:23,704 Bon, écoutez! 906 00:44:23,871 --> 00:44:24,746 La fête est finie! 907 00:44:24,913 --> 00:44:25,747 Ma fille 908 00:44:25,914 --> 00:44:29,084 - est défoncée à la cocaïne! - Ça suffit. 909 00:44:29,251 --> 00:44:30,252 Gustav. 910 00:44:33,213 --> 00:44:35,299 Pourquoi toujours "Gustav" ? 911 00:44:35,465 --> 00:44:38,093 - Et pas "Yuri et Gustav, tuez-les" ? - C'est le cas. 912 00:44:38,260 --> 00:44:39,636 Il ne l'a pas dit. 913 00:44:39,803 --> 00:44:41,180 Vous deux, 914 00:44:41,972 --> 00:44:43,807 tuez-les. Tuez-les tous! 915 00:44:46,602 --> 00:44:47,144 Pars! 916 00:44:47,311 --> 00:44:47,978 Allez! 917 00:44:49,479 --> 00:44:50,147 Ava! 918 00:44:50,314 --> 00:44:52,107 Viens avec moi si tu veux vivre! 919 00:44:52,274 --> 00:44:53,442 Quoi? Non! 920 00:45:31,271 --> 00:45:32,356 Où est mon bébé? 921 00:45:32,522 --> 00:45:33,607 Ava! 922 00:45:33,815 --> 00:45:36,526 Où est mon bébé? 923 00:45:39,613 --> 00:45:41,865 Ton bébé a des superpouvoirs. 924 00:45:45,285 --> 00:45:47,162 - C'était moins une. - En effet. 925 00:45:48,247 --> 00:45:50,249 Tu tripais pas un peu? 926 00:45:51,250 --> 00:45:54,628 Parce que moi, si. 927 00:45:54,795 --> 00:45:58,173 Carrément. Le lait de poule était corsé. 928 00:45:58,340 --> 00:45:59,758 C'est de la balle. 929 00:45:59,967 --> 00:46:00,801 T'en fais pas. 930 00:46:00,968 --> 00:46:02,761 Ça va passer. 931 00:46:04,888 --> 00:46:06,890 Ou pas? 932 00:46:07,057 --> 00:46:09,559 Bordel! T'es en pâte à modeler! 933 00:46:09,893 --> 00:46:11,061 Toi aussi! 934 00:46:11,270 --> 00:46:12,312 Lui aussi. 935 00:46:12,562 --> 00:46:14,022 Ça gaze? 936 00:46:16,400 --> 00:46:18,193 Tout est en pâte à modeler! 937 00:46:18,360 --> 00:46:19,403 Va chier! 938 00:46:19,569 --> 00:46:20,737 C'est super! 939 00:46:20,904 --> 00:46:24,157 Comment je vais trouver un sapin? 940 00:46:24,324 --> 00:46:25,492 Attends. J'ai une idée. 941 00:46:25,659 --> 00:46:26,493 Quoi... 942 00:46:28,036 --> 00:46:29,830 - Bites en pâte à modeler! - Range-la. 943 00:46:31,498 --> 00:46:33,583 Détends-toi. Ça va passer. 944 00:46:37,296 --> 00:46:38,505 Quoi? 945 00:46:39,047 --> 00:46:41,550 Crève, enculé! 946 00:46:53,562 --> 00:46:57,232 Préparez-vous à l'hiver de malaise! 947 00:46:58,191 --> 00:46:59,192 Merde! 948 00:47:06,199 --> 00:47:07,284 0n va mourir. 949 00:47:07,451 --> 00:47:10,495 Personne en pâte à modeler meurt. C'est un fait. 950 00:47:11,913 --> 00:47:13,081 Attention! 951 00:47:15,917 --> 00:47:18,003 Personne en pâte à modeler meurt. 952 00:47:18,170 --> 00:47:21,590 - Il paraît que c'est un fait. - D'accord. La théorie s'écroule. 953 00:47:23,008 --> 00:47:24,885 0n se tire. 954 00:47:27,596 --> 00:47:31,767 Allons donc. Vous avez peur d'attraper froid? 955 00:47:36,521 --> 00:47:39,775 S'il continue avec ses blagues idiotes, je me suicide. 956 00:47:42,194 --> 00:47:43,111 Mon dos d'argile! 957 00:47:43,570 --> 00:47:44,780 Faites gaffe... 958 00:47:44,946 --> 00:47:45,989 Filles de putes! 959 00:47:46,323 --> 00:47:47,574 Désolé, mon frère! 960 00:47:47,741 --> 00:47:49,117 Désolé! 961 00:47:50,619 --> 00:47:52,788 Chaque fois que je suis avec toi, c'est la cata. 962 00:47:52,954 --> 00:47:56,291 Attends, je peux me faire de plus grosses couilles 963 00:47:56,458 --> 00:47:59,169 - en pâte à modeler. - Enculé de merde. 964 00:48:03,799 --> 00:48:05,634 Métro - Union Square 965 00:48:05,801 --> 00:48:07,969 Union Square. 0n se cache dans cet arbre. 966 00:48:15,477 --> 00:48:17,813 C'est vraiment un arbre magnifique. 967 00:48:17,979 --> 00:48:18,730 Allez! 968 00:48:28,698 --> 00:48:30,075 Salut, petit. 969 00:48:30,242 --> 00:48:31,952 Tu as faim? 970 00:48:46,383 --> 00:48:48,677 Glacé de vous voir. 971 00:48:48,844 --> 00:48:50,846 Ça suffit. Homme des Neige, 972 00:48:51,012 --> 00:48:55,434 va croquer une menthe, ton haleine est abominable. 973 00:48:57,727 --> 00:48:58,854 Pas mal, Roldy. 974 00:49:02,941 --> 00:49:05,026 Merde! 975 00:49:12,200 --> 00:49:14,119 Un écureuil mort. 976 00:49:23,503 --> 00:49:25,088 - C'est fichu! - Réveillez-vous! 977 00:49:25,255 --> 00:49:27,299 - On va mourir. - Quoi? 978 00:49:27,466 --> 00:49:29,968 J'avais dit pas le visage. 979 00:49:30,302 --> 00:49:31,553 - Roldy! - Kumar! 980 00:49:31,720 --> 00:49:34,055 - Qu'y a-t-il? - Vous faites quoi? 981 00:49:34,222 --> 00:49:36,057 - Rosenberg. - Goldstein? 982 00:49:36,224 --> 00:49:39,895 0n faisait du shopping avec mon fils et on vous a vus 983 00:49:40,061 --> 00:49:41,897 défoncer ce bonhomme de neige. 984 00:49:42,063 --> 00:49:43,732 Vous allez attraper 985 00:49:43,940 --> 00:49:46,067 froid. Allons prendre un repas chaud. 986 00:49:46,234 --> 00:49:48,069 Où pourrait-on manger? 987 00:49:57,579 --> 00:49:59,873 Il ne faut pas inviter de gens. 988 00:50:00,040 --> 00:50:04,836 Ils sont tous partis sauf nous. 989 00:50:05,003 --> 00:50:07,088 - Il fallait que t'en parles. - Tu m'as attrapé. 990 00:50:07,255 --> 00:50:09,549 "Viens avec moi si tu veux vivre." 991 00:50:12,677 --> 00:50:13,428 Mec, 992 00:50:13,595 --> 00:50:15,722 - on est mal barré. - C'est bon. 993 00:50:15,889 --> 00:50:18,266 Ma fille a pris de la coke. 994 00:50:18,767 --> 00:50:20,352 Moi aussi. 995 00:50:21,603 --> 00:50:22,771 J'en suis accro. 996 00:50:26,107 --> 00:50:27,275 Dites! Les idiots! 997 00:50:28,610 --> 00:50:29,778 Trouvez-moi 998 00:50:29,986 --> 00:50:32,280 les hommes qui ont violenté 999 00:50:32,447 --> 00:50:33,782 ma fille 1000 00:50:33,990 --> 00:50:36,284 et butez-les! 1001 00:50:37,869 --> 00:50:40,288 - Toujours aussi bon. - Oui. 1002 00:50:40,497 --> 00:50:43,792 Mon oncle Yoav s'est fait mal. 1003 00:50:44,000 --> 00:50:45,627 0n ne pourra donc pas 1004 00:50:45,794 --> 00:50:47,462 venir à ta fête. 1005 00:50:47,629 --> 00:50:49,381 - Dommage. - C'est rien. 1006 00:50:49,548 --> 00:50:53,301 Il faut y aller. Faut qu'on trouve un sapin. 1007 00:50:53,510 --> 00:50:56,805 Pourquoi vous faites une fixette sur les sapins? 1008 00:50:57,013 --> 00:50:57,973 Pour les Chrétiens, 1009 00:50:58,139 --> 00:51:00,809 le sapin est important. 1010 00:51:01,017 --> 00:51:02,936 Ne commence pas. 1011 00:51:03,103 --> 00:51:08,024 Ce n'est pas parce que ta femme t'a converti que tu n'es pas un Juif! 1012 00:51:08,316 --> 00:51:11,486 Il s'appelle Seth Goldstein. Bon Dieu! 1013 00:51:11,653 --> 00:51:15,198 Il ne faut jamais prendre le nom du Seigneur à la légère 1014 00:51:15,365 --> 00:51:18,159 d'autant que vous l'avez crucifié. Deuxièmement, 1015 00:51:18,326 --> 00:51:19,661 j'ai été baptisé, connard! 1016 00:51:20,328 --> 00:51:21,496 Dès que ce prêtre 1017 00:51:21,663 --> 00:51:23,373 a versé l'eau bénite sur moi, 1018 00:51:23,540 --> 00:51:26,501 ma névrose juive et mon dégoût de soi ont disparu. 1019 00:51:26,668 --> 00:51:28,837 T'as l'air d'aimer ta nouvelle religion. 1020 00:51:29,045 --> 00:51:30,255 Des couilles en diamant. 1021 00:51:30,422 --> 00:51:32,048 Ces salopards de Juifs 1022 00:51:32,215 --> 00:51:33,758 ignorent ce qu'ils ratent. 1023 00:51:33,925 --> 00:51:37,012 Noël, Pâques, la pêche, la chasse! Je sais faire des nœuds. 1024 00:51:37,178 --> 00:51:39,889 J'ai des brûlures d'estomac, pas des crises cardiaques. 1025 00:51:40,056 --> 00:51:42,934 J'adore Applebee's. J'ai fait de mauvais investissements. 1026 00:51:43,101 --> 00:51:44,769 Et je m'en fiche 1027 00:51:44,936 --> 00:51:47,689 Par miracle, ma mère n'est plus une salope. 1028 00:51:47,856 --> 00:51:50,025 - Grand-mère est une salope? - Non. 1029 00:51:51,359 --> 00:51:52,902 Devinez quoi. 1030 00:51:53,069 --> 00:51:55,530 J'ai un rendez-vous pour me faire décirconcire. 1031 00:51:55,697 --> 00:51:58,325 Je vais récupérer mon petit bout. 1032 00:51:58,575 --> 00:52:02,245 J'adorerais papoter, mais je dois trouver un sapin. 1033 00:52:02,412 --> 00:52:03,913 Un Sapin! 1034 00:52:05,081 --> 00:52:07,083 Messe de minuit 1035 00:52:07,334 --> 00:52:09,544 Splendide. Il est chrétien? 1036 00:52:10,086 --> 00:52:11,254 C'était super. 1037 00:52:11,421 --> 00:52:13,089 - A plus tard. - Non, attendez. 1038 00:52:13,423 --> 00:52:14,382 Excusez-moi! 1039 00:52:14,549 --> 00:52:17,761 Vous me devez 87 cents pour ce cheeseburger! 1040 00:52:17,927 --> 00:52:21,723 Ton eau bénite n'a pas fait tout disparaître. 1041 00:52:23,433 --> 00:52:24,934 Ce sapin est parfait. 1042 00:52:25,101 --> 00:52:26,227 Allons voir. 1043 00:52:26,394 --> 00:52:27,604 Billets. 1044 00:52:27,812 --> 00:52:29,397 0n n'en a pas. 1045 00:52:29,564 --> 00:52:30,732 C'est complet depuis des mois. 1046 00:52:31,232 --> 00:52:33,318 - Mais... - Écartez-vous. 1047 00:52:33,943 --> 00:52:35,612 Écartez-vous. 1048 00:52:38,114 --> 00:52:39,449 Merde. 1049 00:52:40,825 --> 00:52:43,536 C'est presque minuit. Je renonce. 1050 00:52:43,703 --> 00:52:44,829 Pas encore. 1051 00:52:45,705 --> 00:52:46,790 Écoute, 1052 00:52:46,956 --> 00:52:49,584 j'ai une idée pour avoir ce sapin. 1053 00:52:49,918 --> 00:52:51,419 - Quoi? - Ça va être dur. 1054 00:52:51,586 --> 00:52:53,546 Mais c'est notre dernière chance. 1055 00:52:54,839 --> 00:52:55,632 Voilà la topo. 1056 00:52:55,840 --> 00:52:57,092 LE PLAN 1057 00:52:57,258 --> 00:52:59,094 On doit voler des billets. 1058 00:52:59,260 --> 00:53:01,846 J'entre en douce et j'allonge l'achevêque 1059 00:53:03,890 --> 00:53:05,600 Direction les douches des religieuses. 1060 00:53:07,435 --> 00:53:09,979 Elles se lavent toutes ensemble? 1061 00:53:10,146 --> 00:53:12,065 Elles sont très propres. 1062 00:53:13,566 --> 00:53:17,237 Pendant qu'elles se chauffent, je fauche la clé de derrière. 1063 00:53:17,404 --> 00:53:18,822 De derrière? 1064 00:53:18,988 --> 00:53:22,325 Où c'est pas gardé Je vais trop vite? 1065 00:53:22,492 --> 00:53:23,493 - Non. - Bien. 1066 00:53:23,660 --> 00:53:25,495 Tu les distrais. 1067 00:53:25,662 --> 00:53:26,830 Comment? 1068 00:53:26,996 --> 00:53:29,165 Facile, notre arme secrète. 1069 00:53:29,374 --> 00:53:33,878 Bataille de polochon dans les couloirs. 1070 00:53:35,255 --> 00:53:38,341 On peut ensuite utiliser la clé. 1071 00:53:38,508 --> 00:53:40,009 Je fais le guet, tu coupes le jus. 1072 00:53:40,176 --> 00:53:42,345 Ils essaient de remettre le courant, 1073 00:53:42,512 --> 00:53:44,472 et nous, on prend le sapin. 1074 00:53:44,639 --> 00:53:47,434 Quand le père de Maria rentrera 1075 00:53:47,600 --> 00:53:49,477 et verra cet arbre magnifique 1076 00:53:49,644 --> 00:53:51,896 dans votre salon, il va juter dessus. 1077 00:53:53,440 --> 00:53:54,441 Alors? 1078 00:53:55,984 --> 00:53:56,693 Oncle Harold 1079 00:53:56,901 --> 00:53:59,654 Je vois oncle Harold là-bas. 1080 00:53:59,821 --> 00:54:01,948 Comment ça? 1081 00:54:06,786 --> 00:54:07,787 Chéri? 1082 00:54:08,413 --> 00:54:09,706 Désolée. 1083 00:54:10,206 --> 00:54:10,999 Ce n'est rien. 1084 00:54:11,166 --> 00:54:13,418 Ils se ressemblent tous. 1085 00:54:15,545 --> 00:54:19,841 Merde, c'est déjà minuit! Putain de minuit! 1086 00:54:20,008 --> 00:54:21,217 0n n'a plus le temps. 1087 00:54:21,426 --> 00:54:23,720 Attends! On fait quoi? 1088 00:54:23,928 --> 00:54:26,181 Qu'est-ce qu'il y a? 1089 00:54:26,347 --> 00:54:29,309 Il a failli nous voir! Je devrais être chez moi. 1090 00:54:29,476 --> 00:54:31,728 T'en fais toute une histoire. 1091 00:54:31,936 --> 00:54:34,063 C'est toute une histoire. 1092 00:54:34,230 --> 00:54:36,733 Rien à foutre de ce qu'il pense. 1093 00:54:36,941 --> 00:54:40,945 Moi, j'en ai à foutre. Tu comprendrais pas. 1094 00:54:42,238 --> 00:54:44,449 Non, je ne comprends pas. 1095 00:54:45,033 --> 00:54:48,077 T'as un super boulot, du fric, tu bats pas ta femme. 1096 00:54:48,244 --> 00:54:50,413 Un beau-père hispanique voudrait quoi de plus? 1097 00:54:50,580 --> 00:54:52,207 - Eh bien... - A ta place, 1098 00:54:52,373 --> 00:54:54,459 je lui dirais d'aller se faire enculer. 1099 00:54:56,169 --> 00:54:57,545 Ne fais pas tout ça 1100 00:54:57,712 --> 00:54:59,464 pour le satisfaire. 1101 00:55:00,048 --> 00:55:01,758 Tu as raison. 1102 00:55:02,467 --> 00:55:03,760 C'est ce que je veux. 1103 00:55:04,469 --> 00:55:08,223 Pour que Maria soit heureuse. 1104 00:55:08,389 --> 00:55:11,267 Ce qui rend Maria heureuse me rend heureux. 1105 00:55:11,976 --> 00:55:12,727 Tu saisis pas? 1106 00:55:12,894 --> 00:55:15,230 Je n'y suis pas obligé. 1107 00:55:15,772 --> 00:55:17,482 Je veux le faire. 1108 00:55:19,275 --> 00:55:20,276 Quoi? 1109 00:55:20,485 --> 00:55:23,279 La pause clope est finie! Tout le monde sur scène! 1110 00:55:25,114 --> 00:55:28,117 Vous n'êtes pas habillés? Nom de Dieu! 1111 00:55:28,284 --> 00:55:29,786 Vous vous trompez. 1112 00:55:29,994 --> 00:55:30,954 Costumes! 1113 00:55:31,120 --> 00:55:33,748 Allez! La ferme! 1114 00:55:35,500 --> 00:55:38,378 Vous semblez gentille. 1115 00:55:38,545 --> 00:55:39,796 On y va! 1116 00:55:40,004 --> 00:55:41,256 Putain d'acteurs. 1117 00:55:41,422 --> 00:55:44,092 Mesdames et messieurs, 1118 00:55:44,259 --> 00:55:45,969 sans plus attendre, 1119 00:55:46,135 --> 00:55:47,762 - l'homme... - Regarde ces sapins. 1120 00:55:47,929 --> 00:55:49,472 Que vous attendiez tous : 1121 00:55:49,639 --> 00:55:51,266 Le chéri de l'Amérique! 1122 00:55:52,141 --> 00:55:53,142 Bordel. Neil. 1123 00:55:56,437 --> 00:55:57,230 Danse. 1124 00:55:57,397 --> 00:55:58,231 Quoi? 1125 00:55:58,439 --> 00:55:59,983 Mélange-toi. 1126 00:56:00,149 --> 00:56:01,067 Harold. Attends! 1127 00:56:34,559 --> 00:56:35,602 Bon sang! 1128 00:56:38,104 --> 00:56:40,148 ATTENTION 1129 00:56:40,315 --> 00:56:41,357 NE PLEUREZ PAS 1130 00:56:41,566 --> 00:56:42,859 NE FAITES PAS LA MOUE 1131 00:56:43,067 --> 00:56:43,943 PARCE QUE 1132 00:57:47,632 --> 00:57:49,258 Joyeux Noël à tous! 1133 00:57:51,511 --> 00:57:53,721 Coupez. Super. 1134 00:57:53,888 --> 00:57:56,015 Super. J'ai quelques notes. 1135 00:57:56,182 --> 00:57:58,267 Je monte sur scène. 1136 00:57:58,434 --> 00:57:59,644 Bon sang. 1137 00:58:00,228 --> 00:58:01,562 Putain de jeans moulant. 1138 00:58:03,272 --> 00:58:08,111 NPH, tu mets le feu et pas qu'un peu. 1139 00:58:08,277 --> 00:58:10,071 Tu es un rêve. Je suis en train 1140 00:58:10,238 --> 00:58:13,741 de faire le rêve fabuleux que je te regarde chanter. 1141 00:58:13,992 --> 00:58:16,160 Malheureusement, 1142 00:58:16,327 --> 00:58:19,414 ces casse-burnes sans talent 1143 00:58:19,580 --> 00:58:21,624 gâchent tout. Toi! 1144 00:58:21,791 --> 00:58:24,836 Jonbenet, c'est à toi que je parle, chérie. 1145 00:58:25,003 --> 00:58:26,629 Où as-tu appris à danser, trésor? 1146 00:58:26,796 --> 00:58:29,424 Dans un mini centre commercial de Des Moines? 1147 00:58:29,757 --> 00:58:30,842 Ça, c'est 1148 00:58:31,384 --> 00:58:33,261 énorme! 1149 00:58:33,428 --> 00:58:36,597 Je te mets mon poing dans la gueule. 1150 00:58:36,764 --> 00:58:37,932 0n peut la refaire. 1151 00:58:38,099 --> 00:58:39,892 Non, toi, déguerpis. 1152 00:58:40,059 --> 00:58:42,311 Va te reposer. Refais-toi une beauté, 1153 00:58:42,478 --> 00:58:44,188 d'accord? Et n'oublie pas, 1154 00:58:44,397 --> 00:58:47,358 tu es un rêve et je me tape un gros rêve bandant 1155 00:58:49,110 --> 00:58:51,112 Prenez cinq minutes! 1156 00:58:52,447 --> 00:58:53,656 Merde! 1157 00:58:58,286 --> 00:58:59,537 T'en fais pas, Gracie. 1158 00:58:59,704 --> 00:59:01,706 Ça arrive aux meilleurs. Partante 1159 00:59:01,873 --> 00:59:03,791 - pour une répète privée? - Attends. 1160 00:59:04,709 --> 00:59:05,710 Vous connaissez mon nom? 1161 00:59:05,877 --> 00:59:09,964 Bien sûr. T'es super. 0n pourrait revoir des trucs. 1162 00:59:10,131 --> 00:59:12,967 - Dans ma loge, dans cinq minutes. - Oui! 1163 00:59:13,176 --> 00:59:15,803 Merci beaucoup, M. Patrick Harris. 1164 00:59:15,970 --> 00:59:18,723 - Je me change et j'arrive - A tout à l'heure. 1165 00:59:20,975 --> 00:59:23,478 Tu crois que Neil pourra nous avoir un sapin? 1166 00:59:23,686 --> 00:59:26,147 Après tout ce qu'on a vécu avec lui, il a intérêt. 1167 00:59:26,314 --> 00:59:27,690 Tu m'étonnes. 1168 00:59:28,316 --> 00:59:29,776 Neil, Dan Frye. 1169 00:59:29,942 --> 00:59:33,154 Vous allez présenter une émission? 1170 00:59:33,321 --> 00:59:34,489 Ce sera dur entre 1171 00:59:34,697 --> 00:59:37,325 How I Met Your Mother et les bonnes œuvres. On verra. 1172 00:59:38,242 --> 00:59:40,495 Vous avez épaté les fans en vous disant gay. 1173 00:59:40,661 --> 00:59:43,748 Cela a-t-il affecté votre relation avec David? 1174 00:59:43,915 --> 00:59:46,334 Voilà ma réponse. 1175 00:59:47,835 --> 00:59:49,337 Trop sexy, NPH. 1176 00:59:50,338 --> 00:59:52,173 Vous en dites quoi? 1177 00:59:52,340 --> 00:59:54,008 Merci. Je vous adore. 1178 00:59:55,343 --> 00:59:57,178 Je t'ai dit quoi pour la langue? 1179 00:59:57,345 --> 00:59:59,180 Tu veux que ça fasse réaliste. 1180 00:59:59,347 --> 01:00:02,100 0ui, pas méga gay- 1181 01:00:02,266 --> 01:00:05,186 Je fais ça que pour les petits culs. 1182 01:00:05,353 --> 01:00:06,687 Rien à foutre! J'ai une femme 1183 01:00:06,854 --> 01:00:08,481 et un gosse. Je me casse. 1184 01:00:08,648 --> 01:00:09,690 Attends. 1185 01:00:09,857 --> 01:00:10,942 Et le matos? 1186 01:00:11,150 --> 01:00:12,527 - Quel matos? - Tu sais. 1187 01:00:12,735 --> 01:00:13,861 File-le-moi. 1188 01:00:14,529 --> 01:00:15,363 Ce matos? 1189 01:00:17,698 --> 01:00:19,200 Ce sac de crack te fait envie. 1190 01:00:19,367 --> 01:00:20,201 Pas toi? 1191 01:00:20,368 --> 01:00:23,037 Je devrais le donner à un autre. 1192 01:00:23,204 --> 01:00:25,206 J'ai Fred Savage en raccourci dans mon portable. 1193 01:00:25,373 --> 01:00:27,542 J'emmerde Savage! C'est à moi! 1194 01:00:27,708 --> 01:00:31,546 File-le-moi. Allez, David. File-moi la poudre. 1195 01:00:31,754 --> 01:00:33,881 - Transfère-moi du fric. - D'accord. 1196 01:00:34,048 --> 01:00:36,884 - Chante aux quinceañera de ma nièce. - D'accord. 1197 01:00:37,051 --> 01:00:38,886 - Interdit de la baiser! - Je ne peux pas. 1198 01:00:39,053 --> 01:00:40,054 - Bon. - D'accord! 1199 01:00:40,263 --> 01:00:41,055 Je ne la baiserai pas! 1200 01:00:41,222 --> 01:00:42,974 File-moi ma came. 1201 01:00:43,141 --> 01:00:44,058 Excuse-moi, Neil? 1202 01:00:45,518 --> 01:00:46,727 Je peux repasser. 1203 01:00:46,894 --> 01:00:50,148 - Non! J'allais partir. - Non, on... Salut. 1204 01:00:50,314 --> 01:00:52,066 Salut, mon loulou. 1205 01:00:52,233 --> 01:00:54,152 - Sois gentil, ma caille. - Toujours. 1206 01:00:54,318 --> 01:00:55,570 Vous êtes trop mignons. 1207 01:00:55,778 --> 01:00:56,529 Va chier! 1208 01:00:56,696 --> 01:00:57,238 J'aime 1209 01:00:57,405 --> 01:00:58,698 ce bel homme. 1210 01:00:59,407 --> 01:01:00,825 Merci beaucoup pour 1211 01:01:00,992 --> 01:01:02,743 cette chance de travailler avec vous. 1212 01:01:02,910 --> 01:01:03,911 0ui. Entre. 1213 01:01:04,078 --> 01:01:05,580 0n répète quoi? 1214 01:01:05,746 --> 01:01:07,874 Rien de précis. 1215 01:01:08,040 --> 01:01:10,585 Tu me semblais tendue. Je voulais qu'on se détende. 1216 01:01:10,793 --> 01:01:11,919 0te ton pull. 1217 01:01:13,421 --> 01:01:14,088 Non. 1218 01:01:14,297 --> 01:01:15,506 Pour un massage. 1219 01:01:15,715 --> 01:01:18,092 David te le dira, j'ai des mains magiques. 1220 01:01:18,718 --> 01:01:21,429 Je n'ai rien en dessous... 1221 01:01:21,596 --> 01:01:23,764 C'est rien. On est entre copines. 1222 01:01:25,433 --> 01:01:26,809 Enlève-le 1223 01:01:32,106 --> 01:01:34,108 Allonge-toi. 1224 01:01:44,452 --> 01:01:45,453 Désolé. 1225 01:01:49,957 --> 01:01:50,958 Ça fait du bien. 1226 01:01:51,125 --> 01:01:52,793 0ui, en effet. 1227 01:01:55,254 --> 01:01:57,381 Je peux enlever ton soutif? 1228 01:01:58,132 --> 01:01:59,967 Entre copines. 1229 01:02:01,135 --> 01:02:02,637 C'est mieux. 1230 01:02:02,803 --> 01:02:04,305 0n fait quelque chose? 1231 01:02:04,472 --> 01:02:07,141 Je veux voir ce qui va se passer. 1232 01:02:07,642 --> 01:02:08,643 Ça fait du bien. 1233 01:02:08,809 --> 01:02:09,977 C'est tout dur. 1234 01:02:10,144 --> 01:02:12,480 Ce nœud dans ton dos est dur. 1235 01:02:12,647 --> 01:02:14,315 N'aie pas peur, 1236 01:02:15,483 --> 01:02:19,570 je vais te passer de la lotion 1237 01:02:19,987 --> 01:02:21,322 dans 35 secondes. 1238 01:02:21,489 --> 01:02:22,323 Excuse-moi? 1239 01:02:22,490 --> 01:02:23,741 - La ferme. - Quoi? 1240 01:02:23,908 --> 01:02:24,992 Ferme ta gueule! 1241 01:02:25,159 --> 01:02:26,327 Lâche-moi! 1242 01:02:26,494 --> 01:02:28,329 Tu veux la jouer brutale? D'accord. 1243 01:02:28,496 --> 01:02:30,164 Je te croyais 98)' ! 1244 01:02:30,373 --> 01:02:31,874 Je le suis. Gay pour ta chatte. 1245 01:02:33,167 --> 01:02:35,253 J'ignore à quoi tu joues, 1246 01:02:35,419 --> 01:02:37,672 mais si tu me retouches, je t'arrache la bite! 1247 01:02:43,386 --> 01:02:45,263 Morty, Kumar, ça faisait un bail. 1248 01:02:47,348 --> 01:02:49,433 C'est Harold. 1249 01:02:49,600 --> 01:02:51,102 Bien sûr. 1250 01:02:51,310 --> 01:02:52,520 Asseyez-vous. 1251 01:02:52,687 --> 01:02:56,190 Ça fait combien? Vous avez perdu du poids? 1252 01:02:56,399 --> 01:02:58,025 C'est un Hugo Boss? J'adore. 1253 01:02:58,192 --> 01:03:00,027 Merci. Écoute... 1254 01:03:00,695 --> 01:03:03,531 Une gaufre, M. Harris? 1255 01:03:04,031 --> 01:03:05,408 La ferme! 1256 01:03:05,616 --> 01:03:06,534 Je déteste 1257 01:03:06,701 --> 01:03:08,703 ce putain de Robot crêpes. 1258 01:03:08,911 --> 01:03:10,371 C'est WaffleBot. 1259 01:03:10,538 --> 01:03:11,706 Ils sont géniaux. 1260 01:03:11,872 --> 01:03:12,456 Gaufre machin. 1261 01:03:12,623 --> 01:03:13,708 Sors 1262 01:03:13,916 --> 01:03:15,209 de ma vie, putain! 1263 01:03:15,918 --> 01:03:17,545 Aïe. 1264 01:03:19,130 --> 01:03:20,047 Bref, 1265 01:03:20,214 --> 01:03:22,717 que puis-je pour vous, mes voleurs? 1266 01:03:22,925 --> 01:03:25,052 Temps mort. T'es encore en vie? 1267 01:03:25,219 --> 01:03:26,429 0ui, raconte. 1268 01:03:26,804 --> 01:03:28,139 Comment ça? 1269 01:03:28,306 --> 01:03:29,473 Tu t'es fait descendre. 1270 01:03:30,224 --> 01:03:31,726 Soyez plus précis. 1271 01:03:31,934 --> 01:03:32,810 Dans ce bordel. 1272 01:03:32,977 --> 01:03:33,561 Au Texas. 1273 01:03:33,728 --> 01:03:35,146 T'as marqué une pute au fer rouge. 1274 01:03:35,313 --> 01:03:35,896 Tu te souviens? 1275 01:03:38,065 --> 01:03:40,234 Je m'en souviens. 1276 01:03:40,568 --> 01:03:41,736 Ça faisait super mal 1277 01:03:41,902 --> 01:03:42,737 au début. 1278 01:03:42,903 --> 01:03:43,654 Et puis... 1279 01:03:45,865 --> 01:03:47,408 tout a disparu. 1280 01:03:48,200 --> 01:03:49,243 Et j'étais au paradis. 1281 01:03:51,078 --> 01:03:52,079 C’était exactement 1282 01:03:52,246 --> 01:03:53,247 comme je l'avais imaginé 1283 01:03:53,456 --> 01:03:54,457 PARADIS 1284 01:03:55,249 --> 01:03:56,417 Saint Pierre était là 1285 01:03:56,584 --> 01:03:57,585 pour m'accueillir. 1286 01:03:58,419 --> 01:03:59,253 Sérieux! 1287 01:03:59,462 --> 01:04:00,963 NPH? 1288 01:04:01,589 --> 01:04:04,258 Poussez-vous! Un VIP! 1289 01:04:05,593 --> 01:04:09,096 Meufs canons. Musique de dingue 1290 01:04:09,263 --> 01:04:10,765 Des lasers. 1291 01:04:10,973 --> 01:04:12,683 C'était comme être célèbre 1292 01:04:12,850 --> 01:04:14,977 dans les années 90. 1293 01:04:15,144 --> 01:04:16,020 Le voilà. NPH. 1294 01:04:16,354 --> 01:04:19,023 - Où suis-je? - Ça ressemble au paradis, non? 1295 01:04:19,190 --> 01:04:20,941 - Qu'est-ce qu'on vous sert? - Whisky. 1296 01:04:21,108 --> 01:04:23,194 Sec. Un verre de glaçons en plus. 1297 01:04:24,236 --> 01:04:25,112 Merci. 1298 01:04:25,279 --> 01:04:29,700 Regardez. NPH, Neil Patrick Harris. 1299 01:04:29,867 --> 01:04:31,619 Ça vous dit de le rencontrer? 1300 01:04:31,786 --> 01:04:33,913 Venez, je vous présente. 1301 01:04:34,288 --> 01:04:36,957 Neil Patrick Harris. Mon pote. 1302 01:04:37,458 --> 01:04:38,084 Bienvenue 1303 01:04:38,250 --> 01:04:40,795 au paradis. Ravi de te voir, NPH. 1304 01:04:40,961 --> 01:04:42,046 Tu préfères Neil? 1305 01:04:42,213 --> 01:04:44,215 Peu importe. Bonjour, mesdames. 1306 01:04:44,799 --> 01:04:47,760 J'ai incarné le soldat Carl Jenkins 1307 01:04:47,968 --> 01:04:50,137 dans Starship Troopers. 1308 01:04:50,346 --> 01:04:54,392 Pardon, Neil. Mais je suis Jésus. Alors... 1309 01:04:54,934 --> 01:04:55,976 Jésus... 1310 01:04:56,310 --> 01:04:58,562 Je suis Jésus Christ. 1311 01:04:59,146 --> 01:05:01,649 C'aurait été impossible sans les petites gens. 1312 01:05:03,109 --> 01:05:03,734 Non. 1313 01:05:03,901 --> 01:05:06,028 Alors, mesdames, vous connaissez 1314 01:05:06,195 --> 01:05:08,697 - le Kama Sutra? - Allons, Neil. 1315 01:05:08,864 --> 01:05:10,074 Te moque pas de moi. 1316 01:05:10,241 --> 01:05:11,659 Je suis Jésus Christ. 1317 01:05:11,826 --> 01:05:13,786 - C'est à moi tout ça. - Vraiment? 1318 01:05:13,953 --> 01:05:14,912 0ui, vraiment. 1319 01:05:15,079 --> 01:05:17,498 - Enfin, c'est à mon père... - Tous les mêmes. 1320 01:05:20,126 --> 01:05:21,961 Envoyons-nous des Shooters. Que la fête commence. 1321 01:05:22,503 --> 01:05:24,422 - Des Shooters. - Oui, merci. Deux. 1322 01:05:24,588 --> 01:05:26,715 - C'est raté. - Je ne trouve pas. 1323 01:05:26,882 --> 01:05:27,550 Les filles... 1324 01:05:30,469 --> 01:05:32,221 Arrête. 1325 01:05:32,388 --> 01:05:33,681 Déjà? 1326 01:05:36,308 --> 01:05:37,518 Je dois appeler papa. 1327 01:05:37,685 --> 01:05:38,352 D.l.E.U. 1328 01:05:38,853 --> 01:05:40,521 - Ici, Dieu. - Papa? 1329 01:05:40,688 --> 01:05:42,398 Il faut un 86 sur NPH illico. 1330 01:05:42,565 --> 01:05:44,316 Il se fait branler dans ma boîte. 1331 01:05:46,777 --> 01:05:49,447 Quel casseur de plan! 1332 01:05:50,364 --> 01:05:51,782 Et d'ou t'es gay? 1333 01:05:51,949 --> 01:05:53,284 T'es pas gay, enfoiré. 1334 01:05:53,451 --> 01:05:54,201 Pas du tout. 1335 01:05:56,203 --> 01:05:58,998 Les magiciens appellent ça une diversion. 1336 01:05:59,206 --> 01:06:00,374 J'ai appris Ça 1337 01:06:00,541 --> 01:06:01,542 de Clay Aiken. 1338 01:06:01,709 --> 01:06:03,127 - Quoi? - Il n'est pas gay? 1339 01:06:03,294 --> 01:06:07,214 C'est le plus grand queutard. Il s'en tape à la tonne. 1340 01:06:07,381 --> 01:06:08,299 Écoute. 1341 01:06:08,466 --> 01:06:10,217 Je me demandais si... 1342 01:06:10,384 --> 01:06:12,470 Tu veux un de mes sapins? 1343 01:06:12,636 --> 01:06:13,679 Bien sûr. 1344 01:06:13,846 --> 01:06:14,847 Comment le sais-tu? 1345 01:06:15,222 --> 01:06:16,974 Je lis dans ton esprit. 1346 01:06:18,726 --> 01:06:19,727 Bon. 1347 01:06:19,894 --> 01:06:21,020 Tu pourrais... 1348 01:06:21,228 --> 01:06:24,356 Te filer un WaffleBot? Prends le mien. 1349 01:06:24,523 --> 01:06:25,900 Je hais cette saloperie. 1350 01:06:26,108 --> 01:06:28,903 Ne dis pas ça. Ça va, petit? 1351 01:06:29,069 --> 01:06:31,238 Les gaufres sont géniales. Les crêpes, non. 1352 01:06:31,405 --> 01:06:33,199 Je déteste ça. 1353 01:06:33,365 --> 01:06:34,241 Je sais, moi aussi. 1354 01:06:34,408 --> 01:06:36,118 Kumar. 1355 01:06:37,495 --> 01:06:38,329 Merci, Neil. 1356 01:06:38,496 --> 01:06:39,538 - Merci. - De rien. 1357 01:06:39,747 --> 01:06:42,541 Joyeux Noël. 0n se verra dans le 4e. 1358 01:06:44,126 --> 01:06:47,463 C'est génial. 0n va rentrer avant eux. 1359 01:06:47,630 --> 01:06:49,882 - On a sauvé Noël. - Mission accomplie. 1360 01:06:50,049 --> 01:06:52,301 Pose le sapin. 1361 01:06:52,468 --> 01:06:54,136 - Bon. - Pause gaufres? 1362 01:06:54,345 --> 01:06:56,222 Bon sang. 1363 01:06:56,388 --> 01:06:58,057 Bon sang. WaffleBot. 1364 01:06:58,265 --> 01:06:59,350 Sérieux, 1365 01:06:59,517 --> 01:07:01,268 ces gaufres sont incroyables. 1366 01:07:01,435 --> 01:07:04,063 Kumar et WaffleBot amis pour la vie. 1367 01:07:04,939 --> 01:07:06,398 Tu m'étonnes. 1368 01:07:06,565 --> 01:07:08,150 Je t'aime, 1369 01:07:08,317 --> 01:07:09,902 Kumar. 1370 01:07:10,152 --> 01:07:11,529 Je t'aime aussi, petit. 1371 01:07:12,029 --> 01:07:12,738 Quoi? 1372 01:07:12,905 --> 01:07:14,448 Ce jouet est trop zarbi. 1373 01:07:15,074 --> 01:07:15,908 Tu es heureux. 1374 01:07:16,075 --> 01:07:18,536 Tu ris. Reconnais-le : 1375 01:07:18,702 --> 01:07:20,621 0n se marre plus qu'avec Todd. 1376 01:07:20,788 --> 01:07:23,415 Todd et Ava. Je les ai oubliés. 1377 01:07:23,916 --> 01:07:25,251 Ils vont bien. 1378 01:07:25,417 --> 01:07:26,710 Répondeur. 1379 01:07:26,877 --> 01:07:28,671 Ils vont bien. Todd est un adulte. 1380 01:07:28,837 --> 01:07:30,965 Il doit être en train de la coucher. 1381 01:07:31,173 --> 01:07:33,926 0ui, tu as raison. 1382 01:07:36,804 --> 01:07:38,556 Regarde-moi! 1383 01:07:38,722 --> 01:07:40,432 T'étais pas à l'école! 1384 01:07:40,599 --> 01:07:41,809 J'étais au parc. 1385 01:07:41,976 --> 01:07:43,060 Elle ment. 1386 01:07:43,310 --> 01:07:45,688 Tu faisais quoi? 1387 01:07:46,814 --> 01:07:49,108 Je ne te le redemanderai pas. 1388 01:07:49,316 --> 01:07:53,279 Je ne suis pas assez intelligente. 1389 01:07:53,445 --> 01:07:54,989 Qui t'a dit ça? 1390 01:07:55,197 --> 01:07:57,283 Ma dernière mère adoptive. 1391 01:07:57,449 --> 01:08:01,412 Elle a dit que je ne saurai que coucher. 1392 01:08:01,579 --> 01:08:05,124 Pour te venger d 'elle 1393 01:08:05,332 --> 01:08:06,500 prouve-lui qu'elle a eu tort. 1394 01:08:06,709 --> 01:08:08,961 J'ai récupéré tes devoirs. 1395 01:08:09,128 --> 01:08:11,964 Tu te fous de ma gueule? 1396 01:08:14,425 --> 01:08:15,968 C'est sûrement Todd. 1397 01:08:16,260 --> 01:08:17,970 Pourquoi Vanessa t'appelle? 1398 01:08:18,137 --> 01:08:19,763 Parce que Maria est... 1399 01:08:19,930 --> 01:08:21,140 - Allô? - Kumar? 1400 01:08:21,348 --> 01:08:22,433 - C'est toi? - Oui. 1401 01:08:22,600 --> 01:08:24,143 Tu appelles Harold? 1402 01:08:24,852 --> 01:08:26,520 Je peux lui parler? 1403 01:08:26,687 --> 01:08:28,105 Quoi? Non. 1404 01:08:28,272 --> 01:08:29,481 Je t'ai envoyé un texto. 1405 01:08:29,648 --> 01:08:31,400 Tu n'as pas répondu. Qu'y a-t-il? 1406 01:08:31,567 --> 01:08:32,735 Dis-lui que je n'irai pas 1407 01:08:32,901 --> 01:08:34,486 à sa fête demain. 1408 01:08:35,904 --> 01:08:37,406 Tu n'iras pas à... 1409 01:08:37,573 --> 01:08:39,533 Elle n'ira pas à ta fête demain. 1410 01:08:39,700 --> 01:08:41,952 Vous avez fait quoi d'autre dans mon dos? 1411 01:08:42,119 --> 01:08:44,246 Elle a vu ta bite? Elle est plus grosse? 1412 01:08:44,413 --> 01:08:46,999 Kumar, tu es ridicule. Au revoir. 1413 01:08:47,166 --> 01:08:48,959 Non, ne raccroche pas. 1414 01:08:49,376 --> 01:08:50,502 Allô? 1415 01:08:51,879 --> 01:08:53,255 Ton téléphone. 1416 01:08:53,631 --> 01:08:54,340 Alors quoi? 1417 01:08:54,506 --> 01:08:57,009 Vanessa, Todd, Rosenberg, oncle Yoav. 1418 01:08:57,176 --> 01:08:59,011 Tout le monde est invité? 1419 01:08:59,178 --> 01:09:01,221 Tu peux venir si tu veux. 1420 01:09:01,388 --> 01:09:03,974 Rien à foutre de ta fête merdique. 1421 01:09:04,141 --> 01:09:06,352 Tu as invité Vanessa sans me le dire. 1422 01:09:06,518 --> 01:09:08,145 Je suis censé m'en vouloir? 1423 01:09:08,312 --> 01:09:11,815 Si tu étais plus adulte, on t'inviterait. 1424 01:09:11,982 --> 01:09:14,193 Retourne dans ta belle maison 1425 01:09:14,401 --> 01:09:16,612 avec tes amis nases et tes appliques gay. 1426 01:09:16,779 --> 01:09:18,238 Ça ne m'intéresse pas. 1427 01:09:18,405 --> 01:09:19,698 J'adore ces appliques. 1428 01:09:19,907 --> 01:09:22,368 J'étais très heureux jusqu'à ce que tu arrives. 1429 01:09:22,534 --> 01:09:24,328 Alors, rien à foutre. 1430 01:09:24,495 --> 01:09:25,954 - Je me tire. - Ça me va. 1431 01:09:26,121 --> 01:09:26,664 D'accord. 1432 01:09:26,830 --> 01:09:28,040 - Cool. - Bien. 1433 01:09:28,207 --> 01:09:30,209 - Dispute d'amoureux? - Merde. 1434 01:09:35,923 --> 01:09:39,218 Kumar, mon ami. 1435 01:09:42,179 --> 01:09:43,430 Regarde. 1436 01:09:43,597 --> 01:09:44,515 Un WaffleBot. 1437 01:09:44,682 --> 01:09:45,307 Mary adorerait 1438 01:09:45,474 --> 01:09:46,892 en avoir un. 1439 01:09:47,059 --> 01:09:48,227 Attrape-le. 1440 01:09:48,435 --> 01:09:50,062 Merde. 1441 01:09:55,734 --> 01:09:56,944 Debout! 1442 01:10:05,577 --> 01:10:07,121 Merde. 1443 01:10:07,329 --> 01:10:10,082 J'ignore ce qu'on a fait, mais libérez-nous. 1444 01:10:10,249 --> 01:10:12,584 La tour Eiffel avec Mary? 1445 01:10:12,751 --> 01:10:14,086 C'était un malentendu. 1446 01:10:14,253 --> 01:10:16,213 Ça caille! Rendez-nous nos fringues. 1447 01:10:16,380 --> 01:10:18,257 Yuri, réchauffe-les. 1448 01:10:22,886 --> 01:10:24,972 Kumar. 1449 01:10:25,139 --> 01:10:26,265 Ne faites pas ça. 1450 01:10:26,473 --> 01:10:29,727 S'il vous plaît. La crise pétrolière est grave 1451 01:10:29,893 --> 01:10:32,104 - dans le monde. Discutons. - Allez! 1452 01:10:32,271 --> 01:10:34,273 Comme on dit chez moi... 1453 01:10:36,483 --> 01:10:37,985 Ne dites pas "do svidaniya 1454 01:10:38,152 --> 01:10:40,154 Yuri, allume-les. 1455 01:10:40,320 --> 01:10:41,989 Non, ne faites pas ça. 1456 01:10:48,579 --> 01:10:50,080 T'as pas de briquet. 1457 01:10:50,289 --> 01:10:53,709 T'as dit essence, chewing-gum et café. 1458 01:10:53,876 --> 01:10:55,085 Pas de briquet. 1459 01:10:55,502 --> 01:10:57,296 Espèce d'abruti, 1460 01:10:57,504 --> 01:11:00,299 putain d'idiot! 1461 01:11:00,507 --> 01:11:02,843 Avec quoi on allume cette putain d'essence? 1462 01:11:03,010 --> 01:11:04,094 Tu sais quoi, Gustav? 1463 01:11:04,428 --> 01:11:08,348 J'en ai marre de ta putain d'agressivité. 1464 01:11:08,557 --> 01:11:10,559 - Tu sais ce que c'est? - Quoi? 1465 01:11:10,726 --> 01:11:12,060 Explique-moi. 1466 01:11:12,227 --> 01:11:16,190 Tu ne supportes pas que Sergei me préfère à toi. 1467 01:11:18,942 --> 01:11:19,651 Merde. 1468 01:11:30,871 --> 01:11:31,622 Arrêtez! 1469 01:11:31,789 --> 01:11:34,082 Arrêtez, les gars. 1470 01:11:35,501 --> 01:11:38,796 Je comprends, vous avez des différends. 1471 01:11:39,129 --> 01:11:43,091 Mais vous étiez amis avant. Vous avez peut-être 1472 01:11:43,258 --> 01:11:46,845 changé depuis, mais ça ne change pas 1473 01:11:47,012 --> 01:11:49,848 votre longue et belle histoire. 1474 01:11:51,642 --> 01:11:55,229 L'un de vous peut se planter. 1475 01:11:55,729 --> 01:11:56,980 Ça arrive 1476 01:11:57,147 --> 01:11:59,525 Ou tout le temps 1477 01:12:00,234 --> 01:12:02,861 Mais l'autre n'oublie pas les bons moments. 1478 01:12:03,237 --> 01:12:04,404 0ui. 1479 01:12:07,825 --> 01:12:12,746 Et comme l'autre 1480 01:12:12,913 --> 01:12:14,790 veut être un adulte 1481 01:12:14,957 --> 01:12:17,668 responsable, ça ne signifie pas 1482 01:12:17,835 --> 01:12:19,837 qu'il est con. 1483 01:12:20,379 --> 01:12:23,966 Il a pu être con et se soucier plus 1484 01:12:24,132 --> 01:12:26,552 de ses appliques que de son meilleur ami. 1485 01:12:28,762 --> 01:12:29,763 Alors, les gars? 1486 01:12:35,269 --> 01:12:36,895 - Oui, embrassez-vous. - Bien. 1487 01:12:37,771 --> 01:12:38,272 Les gars. 1488 01:12:38,438 --> 01:12:40,274 Vous nous libérez? 1489 01:12:40,524 --> 01:12:42,568 Pour se jeter une bière pour Noël. 1490 01:12:42,776 --> 01:12:44,653 - Ce serait super. - Génial. 1491 01:12:46,154 --> 01:12:47,239 Mais avant, 1492 01:12:47,406 --> 01:12:49,032 on a un boulot à faire. 1493 01:12:49,199 --> 01:12:49,867 Arrêtez! 1494 01:12:50,033 --> 01:12:51,743 Après ce qu'on a vécu? 1495 01:12:51,910 --> 01:12:55,289 Désolé. Dites adieu. Ce sera rapide. 1496 01:12:57,583 --> 01:12:59,918 - On va mourir? - Je crois. 1497 01:13:01,587 --> 01:13:02,588 Adieu, Kumar. 1498 01:13:03,672 --> 01:13:05,048 Adieu, Harold. 1499 01:13:06,091 --> 01:13:06,717 Kumar. 1500 01:13:06,884 --> 01:13:08,093 Tes gaufres 1501 01:13:08,302 --> 01:13:09,803 - sont prêtes. - WaffleBot? 1502 01:13:11,555 --> 01:13:13,932 Ces types préfèrent les crêpes. 1503 01:13:14,308 --> 01:13:15,434 Je déteste 1504 01:13:15,601 --> 01:13:17,185 les crêpes. 1505 01:13:23,317 --> 01:13:24,776 Ils en servent 1506 01:13:24,943 --> 01:13:26,820 en enfer. 1507 01:13:32,951 --> 01:13:34,161 Putain! 1508 01:13:34,328 --> 01:13:35,704 T'as blessé mon frère! 1509 01:13:44,755 --> 01:13:46,924 - Comment on se détache? - WaffleBot. 1510 01:13:49,468 --> 01:13:51,011 Tu peux nous détacher? 1511 01:13:51,219 --> 01:13:52,262 Batteries faibles. 1512 01:13:52,429 --> 01:13:53,889 Perte 1513 01:13:54,056 --> 01:13:55,182 de puissance. 1514 01:13:55,349 --> 01:13:56,391 Regarde-moi. 1515 01:13:56,558 --> 01:13:57,643 Tu peux le faire. 1516 01:14:09,988 --> 01:14:12,449 Merci, WaffleBot. 1517 01:14:13,158 --> 01:14:14,868 Je t'en prie, Kumar. 1518 01:14:15,035 --> 01:14:20,290 Les crêpes, c'est pour les pédés. 1519 01:14:22,876 --> 01:14:25,671 Putain. C'est le meilleur cadeau de Noël. 1520 01:14:26,129 --> 01:14:27,798 Je trouve. C'est très dangereux, 1521 01:14:27,965 --> 01:14:30,300 mais ça nous a sauvé la vie. 1522 01:14:31,885 --> 01:14:33,428 - Écoute, je... - C'est... 1523 01:14:34,179 --> 01:14:35,639 Bon sang. 1524 01:14:36,264 --> 01:14:37,891 Putain! 1525 01:14:38,517 --> 01:14:39,518 C'est comme 1526 01:14:39,685 --> 01:14:41,186 la scène de Christmas Story. 1527 01:14:41,395 --> 01:14:43,522 C'est une scène de Christmas Story? 1528 01:14:43,689 --> 01:14:45,023 Je l'ai vue 1529 01:14:46,149 --> 01:14:48,151 - Putain! - Il nous faut 1530 01:14:48,318 --> 01:14:50,862 un liquide chaud. De la salive. 1531 01:14:51,029 --> 01:14:52,739 Crache pas sur ma bite! 1532 01:14:52,906 --> 01:14:54,157 Tu peux pisser dessus? 1533 01:14:54,408 --> 01:14:55,909 Attends voir. 1534 01:14:56,660 --> 01:14:58,537 - Ça ne marche pas. - Je m'en charge. 1535 01:14:58,704 --> 01:14:59,788 Me pisse pas dessus! 1536 01:14:59,955 --> 01:15:01,957 Qu'est-ce qu'on... 1537 01:15:02,749 --> 01:15:03,917 Nos fringues. 1538 01:15:04,084 --> 01:15:05,377 Cool, pour les fringues. 1539 01:15:05,544 --> 01:15:07,421 Ma bite est collée! 1540 01:15:09,756 --> 01:15:12,259 T'as du bol. Il reste du café. 1541 01:15:12,426 --> 01:15:14,136 Amène-le-moi. Magne-toi! 1542 01:15:14,302 --> 01:15:16,513 C'est du café bouillant. 1543 01:15:16,680 --> 01:15:20,392 Je vais en verser. Ça piquera un peu. 1544 01:15:20,559 --> 01:15:21,977 - Vas-y! - D'accord. 1545 01:15:22,185 --> 01:15:23,311 Laisse-moi... 1546 01:15:25,188 --> 01:15:26,064 - Désolé. - Putain! 1547 01:15:26,231 --> 01:15:27,399 Putain! Désolé! 1548 01:15:27,566 --> 01:15:29,067 J'ai bousillé ta teub! 1549 01:15:29,234 --> 01:15:30,402 Connard! 1550 01:15:30,569 --> 01:15:31,862 Marche un peu. 1551 01:15:37,492 --> 01:15:39,494 0n va rester combien de temps? 1552 01:15:39,703 --> 01:15:42,330 Jusqu'à ce que sociopathe russe 1553 01:15:42,497 --> 01:15:43,749 s'en aille. 1554 01:15:47,335 --> 01:15:49,755 De l'ecstasy à ma fille. 1555 01:15:49,963 --> 01:15:51,214 Putain d'ecstasy! 1556 01:15:51,381 --> 01:15:53,759 Je parle pas russe, mais il a l'air contrarié. 1557 01:15:53,967 --> 01:15:55,093 0n dirait bien. 1558 01:15:55,719 --> 01:15:56,928 Elle redescend. 1559 01:15:57,095 --> 01:15:58,680 Il lui faut une autre dose. 1560 01:15:58,847 --> 01:16:00,098 Non! Plus de cocaïne! 1561 01:16:00,265 --> 01:16:01,141 Il m'en faut! 1562 01:16:01,308 --> 01:16:03,351 - Il y en a. - Pas pour elle! 1563 01:16:03,518 --> 01:16:04,603 Pour moi! 1564 01:16:04,770 --> 01:16:05,812 Ava, non! 1565 01:16:05,979 --> 01:16:07,481 Arrête pour papa! 1566 01:16:07,981 --> 01:16:09,107 Regarde. 1567 01:16:09,274 --> 01:16:10,275 Ça craint un max! 1568 01:16:10,484 --> 01:16:11,526 Ça craint un max. 1569 01:16:13,278 --> 01:16:15,614 Ava! Cache-toi derrière papa! 1570 01:16:15,781 --> 01:16:17,949 Nouveau plan. Filons parla porte. 1571 01:16:18,116 --> 01:16:19,117 Pique son flingue. 1572 01:16:19,284 --> 01:16:21,286 Jamais rien entendu d'aussi stupide! 1573 01:16:44,559 --> 01:16:47,020 Putain. Je... 1574 01:16:48,563 --> 01:16:49,856 Je suis désolé. 1575 01:16:50,023 --> 01:16:52,651 Je pensais que ça vous assommerait. 1576 01:16:52,818 --> 01:16:53,985 0n est 1577 01:16:54,152 --> 01:16:55,403 deux types raisonnables 1578 01:16:55,570 --> 01:16:57,280 et... 1579 01:17:02,035 --> 01:17:04,830 C'est dangereux et super pour l'exercice. 1580 01:17:05,038 --> 01:17:06,998 0n le sent bien. 1581 01:17:07,165 --> 01:17:09,876 Biceps, pecs, Ça. 1582 01:17:10,168 --> 01:17:11,711 Merci, Adrian. 1583 01:17:11,878 --> 01:17:13,713 Super travail d'équipe. 1584 01:17:13,880 --> 01:17:15,674 T'es mon acolyte. 1585 01:17:15,841 --> 01:17:16,466 Allons-y. 1586 01:17:16,633 --> 01:17:19,553 Rentrons! Allons voir le papa Noël. 1587 01:17:19,928 --> 01:17:20,679 Des bonbons! 1588 01:17:25,684 --> 01:17:27,185 Où on est, bordel? 1589 01:17:27,352 --> 01:17:30,063 Ils étaient sérieux. 0n est paumé. 1590 01:17:31,690 --> 01:17:32,816 T'as du réseau? 1591 01:17:33,233 --> 01:17:35,360 - Aucun. - Merde. Pareil. 1592 01:17:38,697 --> 01:17:40,365 H Y 3 quelqu'un? 1593 01:17:41,116 --> 01:17:42,367 Laisse tomber. 1594 01:17:42,868 --> 01:17:44,202 Il est 2 h passé. 1595 01:17:44,369 --> 01:17:47,205 Ils doivent se demander où est le sapin. 1596 01:17:49,374 --> 01:17:51,418 Cette soirée est un désastre. 1597 01:17:51,585 --> 01:17:53,545 T'as pas idée. 1598 01:17:53,712 --> 01:17:54,963 Quand le père de Maria 1599 01:17:55,130 --> 01:17:57,632 - était jeune à Medellín... - Vanessa est enceinte. 1600 01:17:58,091 --> 01:17:59,217 Quoi? 1601 01:17:59,384 --> 01:18:02,137 Je n'ai pas super bien réagi. 1602 01:18:02,971 --> 01:18:05,557 J'ai arrêté la beuh en croyant que ça réduisait la fertilité. 1603 01:18:05,724 --> 01:18:08,143 Dis ça aux gosses de Snoop. 1604 01:18:08,351 --> 01:18:10,437 T'as arrêté la beuh pour ça? 1605 01:18:13,607 --> 01:18:17,068 0n essaie depuis un an. 1606 01:18:17,235 --> 01:18:18,570 Mince. 1607 01:18:18,737 --> 01:18:20,864 Je m'en veux encore plus pour ta bite. 1608 01:18:21,114 --> 01:18:22,282 Je ne veux... 1609 01:18:22,449 --> 01:18:23,617 Comment on part d'ici? 1610 01:18:26,244 --> 01:18:27,245 J'ai une idée. 1611 01:18:30,123 --> 01:18:31,583 Je l'ai vu dans un film. 1612 01:18:31,750 --> 01:18:34,127 Je tire, et des gens viendront. 1613 01:18:34,294 --> 01:18:35,295 0n peut trouver des gens. 1614 01:18:35,462 --> 01:18:36,504 Non, ça va. 1615 01:18:41,760 --> 01:18:42,469 Et maintenant? 1616 01:18:43,136 --> 01:18:44,262 Aucune idée. 1617 01:18:48,141 --> 01:18:49,476 J'hallucine. 1618 01:18:59,945 --> 01:19:01,279 Père Noël, tu m'entends? 1619 01:19:01,446 --> 01:19:02,948 Dans quelle merde je suis? 1620 01:19:03,156 --> 01:19:06,660 Tu as eu un accident. Je vais regarder. 1621 01:19:08,536 --> 01:19:09,162 Bon sang! 1622 01:19:09,329 --> 01:19:10,163 C'est mal barré. 1623 01:19:10,330 --> 01:19:11,665 M. Noël, vous sentez 1624 01:19:11,831 --> 01:19:12,958 Ça? 1625 01:19:14,167 --> 01:19:15,627 Laissez-moi mourir! 1626 01:19:15,794 --> 01:19:17,170 Laissez-moi mourir en paix! 1627 01:19:17,337 --> 01:19:20,006 Personne ne va mourir. Pas avec moi. 1628 01:19:20,173 --> 01:19:22,842 Va regarder dans son sac 1629 01:19:23,009 --> 01:19:25,220 et ramène le matériel médical. 1630 01:19:35,689 --> 01:19:36,815 Bon sang! 1631 01:19:42,821 --> 01:19:44,239 Voilà. 1632 01:19:44,572 --> 01:19:45,740 Ça devrait aller. 1633 01:19:45,991 --> 01:19:47,242 Tu te sens comment? 1634 01:19:47,450 --> 01:19:49,327 Patraque. 1635 01:19:49,494 --> 01:19:51,079 La morphine. Ça va passer. 1636 01:19:51,246 --> 01:19:53,456 Chouette. Mais 1637 01:19:53,623 --> 01:19:54,582 je crois que ça va. 1638 01:19:54,749 --> 01:19:57,961 0n est navré. 1639 01:19:58,128 --> 01:20:00,380 Ce n'était pas votre faute. 1640 01:20:00,547 --> 01:20:02,799 Vous avez toujours été gentils. 1641 01:20:03,591 --> 01:20:05,176 Dis ça à mon beau-père. 1642 01:20:05,343 --> 01:20:08,179 Je lui dirai que c'est ma faute. 1643 01:20:08,346 --> 01:20:10,390 J'adorerais rester papoter, 1644 01:20:10,557 --> 01:20:13,643 mais je suis en retard 1645 01:20:13,810 --> 01:20:15,687 pour livrer des cadeaux. 1646 01:20:15,854 --> 01:20:17,856 Je vous dépose? 1647 01:20:18,356 --> 01:20:19,482 Sérieusement? 1648 01:20:20,483 --> 01:20:22,193 C'est génial! 1649 01:20:22,360 --> 01:20:24,029 Plus que Ça! 1650 01:20:24,738 --> 01:20:25,864 Allez, Tonnerre! 1651 01:20:41,921 --> 01:20:43,089 Merci. 1652 01:20:43,757 --> 01:20:44,549 J.imagine 1653 01:20:44,758 --> 01:20:46,885 que tu n'as pas de sapin Fraser? 1654 01:20:47,135 --> 01:20:48,636 Désolé. 1655 01:20:49,137 --> 01:20:49,888 Et d'ailleurs, 1656 01:20:50,055 --> 01:20:51,556 je t'ai déjà donné ton cadeau. 1657 01:20:51,765 --> 01:20:53,391 - Ah bon? - Oui. 1658 01:20:53,558 --> 01:20:54,768 T'as reçu mon colis, non? 1659 01:20:54,934 --> 01:20:55,602 Le joint? 1660 01:20:56,144 --> 01:20:57,395 - C'était toi? - Oui. 1661 01:20:57,562 --> 01:21:00,273 C'était ma façon de vous réunir. 1662 01:21:03,068 --> 01:21:03,610 Mec, 1663 01:21:03,902 --> 01:21:06,154 j'apprécierais que tu viennes demain. 1664 01:21:06,404 --> 01:21:08,114 Ce sera nul sans toi. 1665 01:21:08,281 --> 01:21:10,408 T'auras mis le temps, Roldy. 1666 01:21:10,825 --> 01:21:12,577 Promis, je serai là. 1667 01:21:16,331 --> 01:21:19,084 Pour ce que ça vaut, 1668 01:21:19,542 --> 01:21:20,919 tu ferais un super papa. 1669 01:21:22,420 --> 01:21:23,171 Eh bien, 1670 01:21:23,338 --> 01:21:25,548 c'est un au revoir, Roldy. Sois gentil 1671 01:21:25,715 --> 01:21:26,591 l'année prochaine. 1672 01:21:26,800 --> 01:21:27,759 D'accord. 1673 01:21:27,926 --> 01:21:30,970 Plus de branlette dans une chaussette remplie de talc. 1674 01:21:33,139 --> 01:21:33,973 T'en fais pas. 1675 01:21:34,140 --> 01:21:35,767 Je te taquine. 1676 01:21:35,934 --> 01:21:37,310 Je le fais aussi. 1677 01:21:40,814 --> 01:21:45,318 Allez, Furie! Allez, Comète! Allez, Tonnerre! 1678 01:21:48,321 --> 01:21:50,323 Joyeux Noël, Roldy! 1679 01:22:01,584 --> 01:22:02,710 Où est le sapin? 1680 01:22:08,883 --> 01:22:09,634 Il est... 1681 01:22:10,343 --> 01:22:12,387 Ce qui s'est passé... 1682 01:22:13,346 --> 01:22:14,681 Tu devais t'en occuper. 1683 01:22:14,848 --> 01:22:17,475 Où est-il? 1684 01:22:17,642 --> 01:22:20,145 Ce qui s'est passé avec le sapin, 1685 01:22:21,104 --> 01:22:22,522 c'est que je l'ai brûlé. 1686 01:22:24,524 --> 01:22:26,359 Dans la famille Perez, 1687 01:22:26,526 --> 01:22:28,194 c'était une tradition. 1688 01:22:28,361 --> 01:22:30,363 Tu as gâché Noël! 1689 01:22:31,614 --> 01:22:32,740 J'ai gâché votre... 1690 01:22:32,907 --> 01:22:34,409 Vous avez gâché mon Noël! 1691 01:22:35,743 --> 01:22:37,162 Vous savez quoi? 1692 01:22:37,370 --> 01:22:40,999 J'ai drogué un bébé à la cocaïne par accident. 1693 01:22:41,166 --> 01:22:44,711 Des gangsters ukrainiens ont failli me cramer. 1694 01:22:44,878 --> 01:22:46,421 J'ai été drogué 1695 01:22:46,588 --> 01:22:49,757 par un con d'ado. J'ai dansé à un spectacle de Noël. 1696 01:22:49,924 --> 01:22:51,843 Et je danse très mal. 1697 01:22:52,010 --> 01:22:53,553 J'ai failli m'arracher la bite. 1698 01:22:53,928 --> 01:22:55,096 Et j'ai tire 1699 01:22:55,263 --> 01:22:59,017 dans la gueule du père Noël. Et il existe. 1700 01:22:59,184 --> 01:22:59,934 Pourquoi? 1701 01:23:01,019 --> 01:23:02,228 Pour que 1702 01:23:02,395 --> 01:23:05,064 vous ayez un parfait putain de Noël 1703 01:23:05,523 --> 01:23:07,025 J'ai un scoop : 1704 01:23:07,192 --> 01:23:09,152 0n est chez moi. 1705 01:23:09,319 --> 01:23:11,362 Maria est ma femme. 1706 01:23:11,529 --> 01:23:14,532 Pour être dans notre famille, 1707 01:23:14,782 --> 01:23:17,410 montrez-moi du respect. 1708 01:23:20,038 --> 01:23:21,247 C'en est trop? 1709 01:23:23,791 --> 01:23:24,792 Ça me plaît. 1710 01:23:24,959 --> 01:23:26,419 - Vraiment? - Écoute. 1711 01:23:26,711 --> 01:23:28,796 J'ai toujours su que t'étais bien. 1712 01:23:29,047 --> 01:23:31,424 Mais ça ne suffit pas pour être avec ma Maria. 1713 01:23:31,591 --> 01:23:32,926 Je ne la voulais pas 1714 01:23:33,092 --> 01:23:34,719 avec une fiotte. 1715 01:23:35,720 --> 01:23:36,679 Mais toi... 1716 01:23:36,846 --> 01:23:38,681 Tu m'as montré que t'avais des cojones. 1717 01:23:38,848 --> 01:23:39,724 Des testicules? 1718 01:23:41,059 --> 01:23:42,060 Rosetta Stone. 1719 01:23:43,436 --> 01:23:44,938 - Tu sais quoi? - Oui? 1720 01:23:45,313 --> 01:23:46,773 A Pâques... 1721 01:23:48,233 --> 01:23:49,984 vous viendrez chez moi. 1722 01:23:50,193 --> 01:23:53,404 Ce serait super. Merci, Carlos. 1723 01:23:53,571 --> 01:23:54,239 M. Perez. 1724 01:24:08,962 --> 01:24:10,129 Merde! 1725 01:24:11,214 --> 01:24:11,798 Kumar! 1726 01:24:11,965 --> 01:24:12,924 Bon Dieu! 1727 01:24:13,091 --> 01:24:17,428 Je voulais sonner, mais j'aurais réveillé tes parents. 1728 01:24:17,595 --> 01:24:19,847 Que fais-tu? Tu ne peux... 1729 01:24:20,014 --> 01:24:21,349 Il y a quelque chose 1730 01:24:21,516 --> 01:24:22,934 que je dois te dire. 1731 01:24:23,101 --> 01:24:26,479 Tu m'as dit que tu étais enceinte, j'ai flippé. 1732 01:24:27,021 --> 01:24:29,315 Plus j'y pense, plus je suis enthousiasmé. 1733 01:24:29,774 --> 01:24:31,317 J'adore les gosses. 1734 01:24:31,734 --> 01:24:33,278 Car tu en es un. 1735 01:24:33,486 --> 01:24:37,198 Je sais. Mais laisse-moi une autre chance, 1736 01:24:37,365 --> 01:24:41,869 et promis, je retrouverai mon boulot. 1737 01:24:42,036 --> 01:24:43,705 J'arrêterai même la beuh si besoin. 1738 01:24:43,871 --> 01:24:45,123 Vraiment? 1739 01:24:45,290 --> 01:24:47,875 Je ferais tout pour toi. 1740 01:24:48,042 --> 01:24:50,837 Quand j'ai vu ce qu'Harold a fait pour sa famille, 1741 01:24:51,004 --> 01:24:53,298 j'ai réalisé combien tu comptais pour moi. 1742 01:24:53,506 --> 01:24:56,009 J'aurais dû le réaliser avant. 1743 01:24:56,342 --> 01:24:57,802 Tu n'es pas obligé. 1744 01:24:58,803 --> 01:25:00,513 Je le sais bien. 1745 01:25:01,347 --> 01:25:02,682 C'est ce que je veux. 1746 01:25:08,521 --> 01:25:09,522 Rends-moi service. 1747 01:25:09,689 --> 01:25:10,815 Ce que tu veux. 1748 01:25:13,318 --> 01:25:14,652 N'arrête pas la beuh. 1749 01:25:14,819 --> 01:25:16,070 Quoi? 1750 01:25:16,279 --> 01:25:19,073 Au prochain examen d'urine, 1751 01:25:19,282 --> 01:25:20,408 utilise la mienne. 1752 01:25:21,409 --> 01:25:22,535 Je t'aime. 1753 01:25:23,036 --> 01:25:24,037 Je t'aime aussi. 1754 01:25:29,042 --> 01:25:31,419 0n va baiser avant que tu ne sois trop grosse. 1755 01:25:46,559 --> 01:25:48,353 Bon sang! 1756 01:25:48,561 --> 01:25:50,438 Harold! Debout. 1757 01:25:51,939 --> 01:25:54,108 - C'est rose. - Bon sang. 1758 01:25:54,317 --> 01:25:56,444 - C'est rose. - C'est un miracle. 1759 01:25:57,320 --> 01:25:58,363 Un miracle. 1760 01:25:59,489 --> 01:26:00,698 C'est un miracle! 1761 01:26:02,575 --> 01:26:05,203 Vous avez déjà vu un sapin aussi beau? 1762 01:26:05,703 --> 01:26:07,747 Je suis descendu, 1763 01:26:07,914 --> 01:26:09,374 et il était là. 1764 01:26:13,711 --> 01:26:14,879 Que Dieu nous bénisse tous! 1765 01:27:46,637 --> 01:27:48,347 Joyeux Noël!