1 00:01:21,581 --> 00:01:24,126 Salut, trésor, c'est ta mère. 2 00:01:24,376 --> 00:01:28,255 Merci de m'avoir fait visiter ton nouvel appartement. 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,383 Je m'inquiète pour toi. 4 00:01:33,301 --> 00:01:34,970 Comment peux-tu vivre ainsi? 5 00:01:35,846 --> 00:01:36,555 Enfin... 6 00:01:37,097 --> 00:01:40,016 Tu peux me rappeler, ce serait bien de se revoir bientôt. 7 00:01:40,767 --> 00:01:41,727 Je t'aime. 8 00:01:48,316 --> 00:01:54,031 Le chaos est un ordre qui n'aurait pas encore été déchiffré. 9 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Le contrôle. 10 00:05:17,567 --> 00:05:19,403 Tout tourne autour du contrôle. 11 00:05:21,238 --> 00:05:23,407 Toute dictature n'a qu'une obsession, 12 00:05:24,032 --> 00:05:25,075 le contrôle. 13 00:05:25,909 --> 00:05:27,577 Dans la Rome antique, 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,622 on donnait au peuple du pain et des jeux. 15 00:05:32,332 --> 00:05:34,751 On occupait la populace en la distrayant. 16 00:05:36,753 --> 00:05:39,798 Mais d'autres dictatures utilisent d'autres stratégies. 17 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Ils contrôlent les idées, la connaissance. 18 00:05:44,344 --> 00:05:45,679 Comment le font-elles? 19 00:05:47,222 --> 00:05:49,141 En amoindrissant l'éducation, 20 00:05:49,641 --> 00:05:51,476 en limitant la culture, 21 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 en censurant l'information. 22 00:05:54,730 --> 00:05:58,400 Elles censurent tout moyen d'expression individuelle. 23 00:05:59,359 --> 00:06:02,237 Il est important de se souvenir que c'est un schéma, 24 00:06:03,071 --> 00:06:05,615 qui se répète à travers l'Histoire. 25 00:06:11,163 --> 00:06:12,372 À la semaine prochaine. 26 00:07:40,961 --> 00:07:42,045 Comment vas-tu? 27 00:07:45,257 --> 00:07:46,091 Bien. 28 00:08:12,367 --> 00:08:14,161 Dans toute dictature, 29 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 il y a toujours l'obsession du contrôle. 30 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 On veut contrôler les gens. 31 00:08:21,251 --> 00:08:22,461 Dans la Rome antique, 32 00:08:22,711 --> 00:08:24,880 on donnait au peuple du pain et des jeux. 33 00:08:26,673 --> 00:08:28,508 On occupait la populace en la distrayant. 34 00:08:31,970 --> 00:08:34,097 D'autres dictatures utilisent d'autres stratégies. 35 00:08:36,725 --> 00:08:37,559 Limiter l'information, 36 00:08:37,809 --> 00:08:39,853 les idées et la connaissance. 37 00:08:42,147 --> 00:08:43,273 Comment? 38 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 En amoindrissant l'éducation, 39 00:08:45,859 --> 00:08:47,235 en limitant la culture, 40 00:08:48,028 --> 00:08:48,612 en censurant 41 00:08:49,321 --> 00:08:52,157 tout moyen d'expression individuelle. 42 00:08:54,034 --> 00:08:56,995 Il est important de se souvenir que c'est un schéma, 43 00:08:57,412 --> 00:08:58,372 qui se répète 44 00:08:59,539 --> 00:09:00,874 à travers l'Histoire. 45 00:09:25,607 --> 00:09:28,151 Ça t'arrive parfois d'aller voir des films? 46 00:09:29,486 --> 00:09:30,529 Des films? 47 00:09:31,780 --> 00:09:33,073 T'es cinéphile? 48 00:09:34,408 --> 00:09:35,867 Dans tes loisirs. 49 00:09:38,370 --> 00:09:39,371 Je sais pas. 50 00:09:41,957 --> 00:09:45,001 Je sors pas beaucoup, j'aime pas vraiment le cinéma. 51 00:09:49,673 --> 00:09:52,467 Pas besoin de sortir, ça se regarde à la maison. 52 00:09:52,718 --> 00:09:53,802 C'est vrai. 53 00:09:56,179 --> 00:09:57,806 En général, je loue. 54 00:09:58,890 --> 00:10:00,934 Plus personne le fait aujourd'hui, 55 00:10:01,184 --> 00:10:02,394 mais moi, si. 56 00:10:02,811 --> 00:10:04,980 Tu me demandes ça pour une raison? 57 00:10:06,606 --> 00:10:12,612 Tu veux me recommander un film ou me déconseiller d'en voir un? 58 00:10:13,488 --> 00:10:15,032 Bien sûr, il y a toujours... 59 00:10:15,615 --> 00:10:16,867 quelque chose. 60 00:10:19,911 --> 00:10:21,621 Je veux bien un film amusant. 61 00:10:34,426 --> 00:10:35,510 Quand on veut, on peut. 62 00:10:36,136 --> 00:10:36,845 C'est vrai. 63 00:10:37,387 --> 00:10:39,598 C'est un film que j'ai vu il y a un moment, 64 00:10:39,848 --> 00:10:41,975 mais je m'en souviens 65 00:10:42,809 --> 00:10:44,936 parce que je l'avais aimé. 66 00:10:45,604 --> 00:10:47,105 "Quand on veut, on peut." 67 00:10:47,356 --> 00:10:48,023 C'est ça. 68 00:10:48,440 --> 00:10:49,941 Une production locale. 69 00:10:51,193 --> 00:10:52,444 J'y penserai. 70 00:12:34,838 --> 00:12:36,298 Je crois que je suis saoule. 71 00:12:41,136 --> 00:12:42,304 Tu viens te coucher? 72 00:12:45,057 --> 00:12:46,349 Tu viens te coucher? 73 00:12:47,809 --> 00:12:49,019 Je préfère finir ça. 74 00:12:49,269 --> 00:12:52,564 Je note ces devoirs et je te rejoins, d'accord? 75 00:13:41,905 --> 00:13:44,199 Tu dois comprendre, mon mari va revenir. 76 00:13:44,449 --> 00:13:46,993 Ton mari veut de l'argent de moi. 77 00:13:47,244 --> 00:13:49,871 Je vois à son regard qu'il se moque... 78 00:14:56,396 --> 00:14:57,189 Arrête! 79 00:15:07,282 --> 00:15:08,617 Qu'est-ce qu'il y a? 80 00:15:28,387 --> 00:15:29,721 Je t'appelle demain. 81 00:17:58,746 --> 00:18:00,081 Désolé pour mon retard. 82 00:18:04,961 --> 00:18:07,797 La dernière fois, on a parlé des dictatures, 83 00:18:08,047 --> 00:18:09,841 on va enchaîner avec Hegel. 84 00:18:11,968 --> 00:18:13,261 Hegel a dit : 85 00:18:13,511 --> 00:18:17,557 "Les plus grands événements du monde semblent se produire deux fois." 86 00:18:18,141 --> 00:18:20,059 Puis Karl Marx a ajouté : 87 00:18:20,309 --> 00:18:24,063 "La première fois, c'est une tragédie, la seconde, une farce." 88 00:18:26,524 --> 00:18:28,776 Il est étrange de penser 89 00:18:29,986 --> 00:18:33,740 que les plus grands penseurs s'inquiètent de voir ce siècle 90 00:18:33,990 --> 00:18:35,408 reproduire le précédent. 91 00:18:37,827 --> 00:18:41,664 Il y a une observation intéressante : l'acte de mémoire est créatif. 92 00:18:41,914 --> 00:18:45,084 Se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un 93 00:18:45,752 --> 00:18:47,378 comporte certaines limites. 94 00:18:47,670 --> 00:18:50,006 C'est toujours teinté d'émotion... 95 00:20:25,101 --> 00:20:25,935 Filmographie : 96 00:20:26,185 --> 00:20:27,395 "Quand on veut, on peut" 97 00:20:27,645 --> 00:20:28,980 "Appelle-moi plus tard" 98 00:20:29,230 --> 00:20:30,481 "Passager sans billet" 99 00:20:42,702 --> 00:20:46,372 Je cherche Appelle-moi plus tard et Passager sans billet. 100 00:21:54,023 --> 00:21:56,526 1,83 m - 72 kg - Yeux : bleus 101 00:21:56,776 --> 00:21:57,944 Appel Entrant- Mère 102 00:22:07,704 --> 00:22:08,996 Nous contacter 103 00:22:15,044 --> 00:22:17,547 Le vivier des stars! Agence Volga - Toronto 104 00:24:05,613 --> 00:24:06,572 Merde. 105 00:24:24,590 --> 00:24:25,508 Anthony? 106 00:24:31,264 --> 00:24:32,515 Ça faisait un bail. 107 00:24:32,765 --> 00:24:36,144 Je t'avais pas reconnu avec la barbe. C'est pour un film? 108 00:24:37,395 --> 00:24:39,522 T'es pas passé depuis des lustres. 109 00:24:40,356 --> 00:24:41,858 Je sais plus depuis quand. 110 00:24:42,150 --> 00:24:43,568 Six mois, je dirais. 111 00:24:44,027 --> 00:24:46,029 Six mois voire plus. 112 00:24:47,530 --> 00:24:48,573 Comment ça va? 113 00:24:49,323 --> 00:24:50,116 Bien. 114 00:24:51,159 --> 00:24:53,536 T'as rendez-vous? Personne n'est là. 115 00:24:55,496 --> 00:24:57,582 Jamais le samedi, tu le sais. 116 00:25:00,543 --> 00:25:03,171 Je devais passer prendre ce... 117 00:25:06,299 --> 00:25:07,675 Pour le film que... 118 00:25:08,593 --> 00:25:11,137 J'ai oublié qu'on était samedi. Ma tête... 119 00:25:11,804 --> 00:25:14,474 Les acteurs, c'est quelque chose! Bouge pas. 120 00:25:14,682 --> 00:25:17,101 - Je vais voir ce que j'ai. - Super. 121 00:25:22,398 --> 00:25:23,316 Voilà, regarde. 122 00:25:23,733 --> 00:25:25,318 On dirait que c'est ça. 123 00:25:25,568 --> 00:25:26,903 C'est bien ça. 124 00:25:27,195 --> 00:25:27,779 Parfait. 125 00:25:29,572 --> 00:25:30,990 - Nous oublie pas. - Promis. 126 00:25:31,240 --> 00:25:33,284 - Bonne chance pour ce film. - Super, oui... 127 00:26:15,410 --> 00:26:17,537 Personnel et confidentiel 128 00:27:39,327 --> 00:27:40,536 Anthony Claire. 129 00:27:42,622 --> 00:27:46,042 3650 Rathburn Road. 130 00:29:10,209 --> 00:29:11,210 Bonjour. 131 00:29:13,963 --> 00:29:16,299 - Je voulais parler à... - D'où tu appelles? 132 00:29:16,549 --> 00:29:19,969 Il y a un malentendu. J'appelais Daniel St Claire... 133 00:29:20,219 --> 00:29:21,554 Anthony? 134 00:29:23,306 --> 00:29:24,766 Tu as appelé chez nous. 135 00:29:25,016 --> 00:29:27,268 Je regrette, je ne comprends pas. 136 00:29:27,518 --> 00:29:28,978 Qu'est-ce que tu fais? 137 00:29:29,228 --> 00:29:32,690 - Je ne m'appelle pas Anthony. - Vous n'êtes pas Anthony? 138 00:29:32,899 --> 00:29:35,902 J'appelle pour parler à Daniel St Claire, l'acteur. 139 00:29:36,986 --> 00:29:39,697 Sauf erreur, c'est le nom qu'Anthony Claire 140 00:29:40,323 --> 00:29:42,533 utilise dans ses films. 141 00:29:43,785 --> 00:29:44,994 Son nom de scène. 142 00:29:45,953 --> 00:29:46,871 C'est vrai. 143 00:29:48,956 --> 00:29:53,252 Daniel n'est pas là pour l'instant, il peut vous rappeler? 144 00:29:54,837 --> 00:29:56,672 Désolé pour le dérangement. 145 00:29:57,465 --> 00:29:58,549 Pardon? 146 00:30:01,803 --> 00:30:02,595 Pardon? 147 00:30:12,230 --> 00:30:13,815 Qui est à l'appareil? 148 00:30:18,820 --> 00:30:19,779 Qui êtes-vous? 149 00:30:20,113 --> 00:30:21,572 Il ne me connaît pas. 150 00:30:23,241 --> 00:30:24,784 Je rappellerai plus tard. 151 00:31:33,895 --> 00:31:35,104 Vous êtes Anthony... 152 00:31:36,564 --> 00:31:38,483 Vous êtes bien Anthony Claire? 153 00:31:38,733 --> 00:31:39,776 Qui appelle? 154 00:31:43,780 --> 00:31:46,657 J'ai appelé avant, j'ai parlé à votre femme. 155 00:31:46,908 --> 00:31:48,910 - Dément... - C'est donc vous. 156 00:31:49,494 --> 00:31:51,788 Si vous rappelez, j'appelle la police. 157 00:31:51,996 --> 00:31:53,414 Non, écoutez-moi. 158 00:31:54,957 --> 00:31:57,752 Vous pouvez dire quelque chose? Vous pouvez parler? 159 00:31:58,669 --> 00:31:59,545 Qui êtes-vous? 160 00:31:59,796 --> 00:32:00,880 C'est dément. 161 00:32:01,756 --> 00:32:02,882 C'est stupéfiant. 162 00:32:03,800 --> 00:32:06,094 Votre voix, c'est la mienne, vous entendez? 163 00:32:06,469 --> 00:32:08,179 Votre voix, c'est la mienne. 164 00:32:09,555 --> 00:32:10,306 Merde. 165 00:32:27,365 --> 00:32:29,992 - Écoutez... - Je vous en prie, écoutez-moi. 166 00:32:30,243 --> 00:32:32,912 Je sais que c'est dément, désolé d'avoir bafouillé. 167 00:32:33,121 --> 00:32:35,915 J'ai été bizarre, mais écoutez-moi. 168 00:32:36,374 --> 00:32:40,920 J'ai vu trois de vos films, vous êtes génial dedans. 169 00:32:41,129 --> 00:32:43,297 Génial. On est des sosies parfaits. 170 00:32:43,589 --> 00:32:45,550 J'ai appelé votre femme plus tôt, 171 00:32:45,800 --> 00:32:49,721 elle a dit qu'elle pensait que j'étais vous. 172 00:32:50,805 --> 00:32:52,682 Je suis un peu dérouté. 173 00:32:52,932 --> 00:32:56,644 Je sais que ça doit être aussi déroutant pour vous que pour moi. 174 00:32:56,894 --> 00:32:59,731 Je m'appelle Adam Bell, j'enseigne l'histoire. 175 00:32:59,981 --> 00:33:01,691 On devrait se rencontrer. 176 00:33:10,033 --> 00:33:10,867 Écoutez-moi. 177 00:33:11,075 --> 00:33:13,036 Ne rappelez jamais ici. 178 00:33:19,625 --> 00:33:20,668 C'était qui? 179 00:33:20,918 --> 00:33:22,045 Le même type. 180 00:33:26,049 --> 00:33:26,924 Il voulait quoi? 181 00:33:27,133 --> 00:33:30,636 Je sais pas, il avait l'air cinglé. Le genre à te harceler. 182 00:33:30,887 --> 00:33:32,055 Harceler? 183 00:33:32,305 --> 00:33:35,767 Il a dit qu'il était fan, qu'il voulait qu'on se rencontre. 184 00:33:38,227 --> 00:33:39,020 Quoi? 185 00:33:48,905 --> 00:33:50,573 Tu me fais marcher. 186 00:33:51,949 --> 00:33:52,867 C'est ça? 187 00:33:59,457 --> 00:34:00,917 Tu veux aller manger? 188 00:34:03,086 --> 00:34:04,545 Qui t'appelait? 189 00:34:07,173 --> 00:34:09,926 Helen, c'était le type qui t'a appelé. 190 00:34:10,343 --> 00:34:11,427 C'était lui. 191 00:34:12,595 --> 00:34:15,890 Je te l'ai dit. Pourquoi je te dirais autre chose? 192 00:34:17,475 --> 00:34:18,559 Tu me mens? 193 00:34:25,525 --> 00:34:26,818 Tu me mens. 194 00:34:27,443 --> 00:34:28,945 T'es complètement folle. 195 00:34:31,155 --> 00:34:32,949 Je ne suis pas folle. C'était qui? 196 00:34:33,157 --> 00:34:35,535 Je t'ai dit que c'était un homme. 197 00:34:40,498 --> 00:34:41,582 Tu la vois? 198 00:34:42,625 --> 00:34:44,043 Je ne veux pas jouer à ça. 199 00:34:44,293 --> 00:34:45,628 Tu la vois encore? 200 00:34:50,174 --> 00:34:51,300 Je vais manger. 201 00:34:51,551 --> 00:34:52,760 Allons-y ensemble. 202 00:34:53,761 --> 00:34:56,639 - Je veux rien... - C'était un homme! Un homme. 203 00:34:59,142 --> 00:35:01,269 Tu crois que c'était un mari jaloux? 204 00:35:03,688 --> 00:35:06,065 Je ne veux pas repartir là-dedans. 205 00:35:06,274 --> 00:35:07,275 Je ne veux pas. 206 00:35:08,818 --> 00:35:10,236 Je vais faire un tour. 207 00:35:34,260 --> 00:35:36,262 Appel inconnu 208 00:35:51,444 --> 00:35:53,237 Adam Bell professeur histoire 209 00:37:19,323 --> 00:37:21,409 ADAM BELL PROFESSEUR HISTOIRE 210 00:38:27,809 --> 00:38:28,768 C'est moi. 211 00:38:29,060 --> 00:38:31,688 C'est étrange, je sentais que vous alliez appeler. 212 00:38:32,188 --> 00:38:33,773 Je le sentais aussi. 213 00:38:36,317 --> 00:38:39,821 C'était juste une façon de parler, c'est pas... 214 00:38:40,113 --> 00:38:42,907 C'est bon, j'ai réfléchi, il faut qu'on se voie. 215 00:38:47,578 --> 00:38:51,416 Le Breezeway Inn, c'est à une heure, vous voyez où? 216 00:38:54,794 --> 00:38:57,255 On vous appellera dimanche pour vous guider. 217 00:38:57,797 --> 00:38:59,006 À 13 h, d'accord? 218 00:39:04,846 --> 00:39:05,972 À bientôt. 219 00:39:07,724 --> 00:39:08,850 Oui, à bientôt. 220 00:40:28,096 --> 00:40:28,888 Bonjour. 221 00:40:33,601 --> 00:40:34,435 Salut. 222 00:40:37,647 --> 00:40:38,731 Tout va bien? 223 00:40:51,869 --> 00:40:52,954 Combien de mois? 224 00:41:01,587 --> 00:41:02,422 Six. 225 00:41:05,508 --> 00:41:06,467 C'est chouette. 226 00:41:21,190 --> 00:41:23,776 Je dois y aller, j'ai un cours à donner. 227 00:41:38,374 --> 00:41:40,668 On ne sait jamais ce qui peut arriver. 228 00:41:40,918 --> 00:41:41,961 Bonne journée. 229 00:42:03,816 --> 00:42:04,817 Quoi, chérie? 230 00:42:40,395 --> 00:42:42,188 Il fait une chaleur dehors! 231 00:42:43,648 --> 00:42:48,069 Les 10 dernières minutes de mon jogging, un gamin, dans les 22 ans, 232 00:42:49,320 --> 00:42:50,905 n'a pas arrêté de me suivre. 233 00:42:53,282 --> 00:42:54,659 Impossible de le battre. 234 00:42:55,785 --> 00:42:57,036 Mais il est tombé. 235 00:42:57,328 --> 00:43:01,165 Tu crois que je devrais me raser, avec cette chaleur? 236 00:43:01,791 --> 00:43:04,794 Tu m'as appelé pour une raison tout à l'heure? 237 00:43:06,879 --> 00:43:07,755 Chérie, 238 00:43:08,506 --> 00:43:09,966 où sont les myrtilles? 239 00:43:12,969 --> 00:43:14,387 Où sont les myrtilles? 240 00:43:14,637 --> 00:43:16,681 Je te l'ai dit il y a 2 jours, 241 00:43:17,181 --> 00:43:19,559 les myrtilles bios, pas les autres. 242 00:43:19,809 --> 00:43:21,561 Je peux pas manger les autres. 243 00:43:22,854 --> 00:43:23,855 Quoi? 244 00:43:24,105 --> 00:43:27,442 Je dis ça parce que j'ai lu dans un magazine... 245 00:43:41,664 --> 00:43:43,458 Tu vas me dire ce qu'il y a? 246 00:43:55,011 --> 00:43:56,304 Je suis allée... 247 00:44:00,683 --> 00:44:02,518 Je suis allée voir ce type. 248 00:44:07,190 --> 00:44:08,983 Qui? De quoi tu parles? 249 00:44:09,734 --> 00:44:10,902 Le type du téléphone. 250 00:44:11,152 --> 00:44:13,237 Je suis allée à son travail. 251 00:44:18,076 --> 00:44:20,536 Pourquoi t'as fait ça? C'est dangereux. 252 00:44:21,704 --> 00:44:23,122 Il fallait que je sache. 253 00:44:30,963 --> 00:44:32,090 Est-ce que ça va? 254 00:44:35,218 --> 00:44:37,303 Il avait la même voix. 255 00:44:39,180 --> 00:44:41,599 Il était exactement comme toi. 256 00:44:47,397 --> 00:44:49,816 Comment ça, exactement comme moi? 257 00:44:51,567 --> 00:44:52,944 Qu'est-ce qui arrive? 258 00:45:04,122 --> 00:45:06,624 Je sais vraiment pas de quoi tu parles. 259 00:45:08,793 --> 00:45:09,961 Je crois que si. 260 00:45:16,259 --> 00:45:17,677 Je crois que si. 261 00:46:47,601 --> 00:46:50,729 ANTHONY CLAIRE Personnel et confidentiel 262 00:48:09,558 --> 00:48:10,684 Y a quelqu'un? 263 00:49:35,352 --> 00:49:36,854 Je vous l'avais dit. 264 00:51:13,283 --> 00:51:15,411 - Montre-moi tes mains. - Pourquoi? 265 00:51:17,454 --> 00:51:18,414 Allez, montre. 266 00:51:41,979 --> 00:51:43,439 On est peut-être frères. 267 00:51:46,942 --> 00:51:48,569 On n'est pas frères. 268 00:51:48,861 --> 00:51:50,112 On n'est pas frères? 269 00:51:50,654 --> 00:51:51,989 T'en sais quoi? 270 00:51:57,244 --> 00:51:59,913 T'as une cicatrice sur la poitrine? 271 00:52:09,214 --> 00:52:10,174 Comme celle-ci? 272 00:52:22,144 --> 00:52:23,729 T'en as une, pas vrai? 273 00:52:30,569 --> 00:52:33,197 - T'es né quand? - C'était une mauvaise idée. 274 00:52:34,865 --> 00:52:36,367 J'ai commis une erreur. 275 00:52:40,746 --> 00:52:45,042 Tenez, je suis allé à votre agence. On m'a donné ça, c'est à vous. 276 00:52:46,210 --> 00:52:47,211 Je suis désolé. 277 00:52:48,295 --> 00:52:49,088 Désolé. 278 00:54:10,836 --> 00:54:12,212 T'inquiète pas, chérie. 279 00:54:13,172 --> 00:54:14,840 Ce type ne rappellera plus. 280 00:54:36,779 --> 00:54:37,613 Bordel. 281 00:59:36,995 --> 00:59:38,706 Il doit y avoir des différences. 282 00:59:38,956 --> 00:59:39,748 Aucune. 283 00:59:40,666 --> 00:59:43,210 Vous ne pouvez pas être exactement pareils. 284 00:59:45,129 --> 00:59:46,046 On l'est. 285 00:59:47,506 --> 00:59:49,842 Tu as enlevé tes vêtements devant lui? 286 00:59:52,678 --> 00:59:53,679 Alors tu vois. 287 00:59:54,513 --> 00:59:55,097 Pas faim? 288 00:59:58,559 --> 01:00:02,354 Inutile de rencontrer des étrangers dans des chambres d'hôtel. 289 01:00:03,939 --> 01:00:06,775 Tu as assez de mal à garder la même femme. 290 01:00:13,157 --> 01:00:13,907 Tiens. 291 01:00:15,951 --> 01:00:20,164 - Je n'aime pas les myrtilles. - Mais si, c'est bon pour toi. 292 01:00:21,790 --> 01:00:25,502 Je vais faire comme si tu ne m'avais jamais raconté ça. 293 01:00:28,380 --> 01:00:29,757 Je voulais un conseil. 294 01:00:30,007 --> 01:00:33,761 Tu ne veux pas de conseil et je ne veux plus en entendre parler. 295 01:00:34,178 --> 01:00:35,721 Tu es mon fils unique, 296 01:00:37,806 --> 01:00:38,891 je suis ta mère, 297 01:00:41,185 --> 01:00:44,521 tu as un métier respectable et un bel appartement. 298 01:00:44,772 --> 01:00:46,148 Et pour être franche, 299 01:00:46,565 --> 01:00:50,611 oublie ce fantasme où tu es un acteur de troisième ordre. 300 01:00:51,362 --> 01:00:51,945 Mange ça. 301 01:00:52,613 --> 01:00:53,947 Tu veux du café? 302 01:01:21,266 --> 01:01:23,018 J'ai une question pour toi. 303 01:01:24,061 --> 01:01:25,396 T'as sauté ma femme? 304 01:01:27,940 --> 01:01:29,191 T'as sauté ma femme? 305 01:01:29,441 --> 01:01:30,818 T'as couché avec elle? 306 01:01:32,361 --> 01:01:33,696 T'as sauté ma femme? 307 01:01:38,951 --> 01:01:40,577 T'as sauté ma femme? 308 01:01:47,960 --> 01:01:48,711 C'est bon. 309 01:01:49,378 --> 01:01:50,587 Foutrement bon. 310 01:01:55,801 --> 01:01:59,221 Voilà le truc : tu vas me donner tes fringues et ta caisse. 311 01:02:00,222 --> 01:02:03,267 Je vais emmener ta copine faire une balade romantique. 312 01:02:05,436 --> 01:02:07,730 Demain, je la ramènerai chez elle. 313 01:02:09,064 --> 01:02:14,028 Après je reviendrai ici, je te ramènerai tes affaires 314 01:02:14,361 --> 01:02:17,156 et je disparaîtrai de ta vie à jamais. 315 01:02:23,120 --> 01:02:24,455 Je disparaîtrai. 316 01:02:30,753 --> 01:02:31,670 Que faites-vous ici? 317 01:02:35,007 --> 01:02:37,301 C'est quoi cet appart? T'habites là? 318 01:02:40,512 --> 01:02:42,222 J'ai quelques questions. 319 01:02:42,473 --> 01:02:43,974 Partez ou j'appelle la police. 320 01:02:45,601 --> 01:02:48,020 Vas-y, appelle-les, tu leur diras quoi? 321 01:02:50,689 --> 01:02:51,982 Tu leur diras quoi? 322 01:02:58,697 --> 01:03:00,324 Pourquoi t'es venu me chercher? 323 01:03:03,118 --> 01:03:03,911 Je sais pas. 324 01:03:04,286 --> 01:03:05,829 Je sais pas, je voulais... 325 01:03:08,123 --> 01:03:09,291 Je devais savoir. 326 01:03:10,167 --> 01:03:11,251 Tu devais savoir. 327 01:03:11,502 --> 01:03:14,171 Mais quand t'as appelé chez moi, 328 01:03:14,755 --> 01:03:16,298 t'as parlé à ma femme. 329 01:03:17,299 --> 01:03:18,759 Pourquoi t'as fait ça? 330 01:03:20,260 --> 01:03:22,096 C'est elle qui a répondu. 331 01:03:23,013 --> 01:03:24,014 Oui, mais... 332 01:03:31,605 --> 01:03:33,107 Je peux te demander un truc? 333 01:03:39,947 --> 01:03:41,615 T'as couché avec ma femme? 334 01:03:43,992 --> 01:03:45,911 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 335 01:03:46,453 --> 01:03:47,663 T'as sauté ma femme? 336 01:03:49,081 --> 01:03:50,082 C'est insensé. 337 01:03:51,583 --> 01:03:52,876 Réponds-moi. 338 01:03:53,419 --> 01:03:55,379 Réponds-moi et je m'en irai. 339 01:03:55,629 --> 01:03:56,380 Vous êtes cinglé. 340 01:04:04,346 --> 01:04:05,639 Je suis cinglé. 341 01:04:07,099 --> 01:04:08,434 Je suis cinglé. 342 01:04:12,146 --> 01:04:13,480 Je suis cinglé? 343 01:04:16,650 --> 01:04:18,777 T'as mêlé ma femme à tout ça! 344 01:04:19,486 --> 01:04:21,947 Alors je vais y mêler ta copine aussi. 345 01:04:23,323 --> 01:04:25,659 Tu veux que je dégage? Voilà le prix : 346 01:04:25,909 --> 01:04:29,496 tu me files tes fringues et ta caisse, je l'emmène en balade romantique, 347 01:04:29,747 --> 01:04:31,707 je la ramène demain, je reviens ici, 348 01:04:31,957 --> 01:04:35,794 je te ramène tes affaires et je disparais de ta vie à jamais. 349 01:04:36,670 --> 01:04:38,172 Après on sera quitte. 350 01:07:35,265 --> 01:07:36,141 M. Claire. 351 01:07:36,725 --> 01:07:37,726 Bonjour. 352 01:07:38,394 --> 01:07:39,520 Tout va bien? 353 01:07:40,979 --> 01:07:42,773 Oui, j'ai juste... 354 01:07:46,777 --> 01:07:48,529 J'ai oublié mes clés. 355 01:07:50,030 --> 01:07:51,865 Mme Claire n'est pas là? 356 01:07:54,702 --> 01:07:56,453 Je vous ouvre la porte? 357 01:07:57,538 --> 01:07:59,039 Ce serait parfait, oui. 358 01:08:23,022 --> 01:08:25,482 J'arrête pas de repenser à l'autre soir. 359 01:08:30,404 --> 01:08:32,364 Je n'arrive pas à me le sortir de la tête. 360 01:08:37,619 --> 01:08:39,913 Je ne devrais pas parler de ça, mais... 361 01:08:42,624 --> 01:08:44,418 j'adorerais y retourner. 362 01:08:47,796 --> 01:08:51,759 Ils ont changé la serrure et envoyé les nouvelles clés, 363 01:08:52,134 --> 01:08:53,135 mais... 364 01:08:55,596 --> 01:08:57,389 je ne crois pas être sur la liste. 365 01:09:03,520 --> 01:09:05,064 Il faut que j'y retourne. 366 01:09:12,321 --> 01:09:14,156 Je verrai ce que je peux faire. 367 01:09:15,407 --> 01:09:17,659 Je ne sais pas si ça sera possible. 368 01:09:22,915 --> 01:09:24,875 Appelez-moi si vous avez du nouveau. 369 01:09:28,712 --> 01:09:29,588 Après vous. 370 01:10:05,791 --> 01:10:06,917 Voilà, M. Claire. 371 01:10:07,167 --> 01:10:07,918 Merci. 372 01:13:45,135 --> 01:13:46,053 Anthony? 373 01:13:46,595 --> 01:13:47,513 Salut. 374 01:13:51,058 --> 01:13:53,560 La lumière était allumée, tu m'as fait peur. 375 01:13:56,313 --> 01:13:57,272 Désolé. 376 01:13:58,107 --> 01:14:00,275 Je te croyais chez ta mère. 377 01:14:03,862 --> 01:14:05,030 J'ai annulé. 378 01:14:11,286 --> 01:14:12,621 T'aurais dû appeler. 379 01:14:16,709 --> 01:14:18,585 J'ai traîné à la piscine, 380 01:14:20,921 --> 01:14:22,965 je pensais que tu ne serais pas là. 381 01:14:34,893 --> 01:14:36,270 Tu veux quelque chose? 382 01:14:40,691 --> 01:14:41,734 Ça va. 383 01:14:46,488 --> 01:14:47,906 Je vais me coucher. 384 01:15:46,591 --> 01:15:48,843 Tu es sûre que tu ne veux rien? 385 01:15:55,475 --> 01:15:59,187 Tu as dit que tu revenais de la piscine et je me suis dit, 386 01:15:59,813 --> 01:16:01,648 comme tu y es restée longtemps 387 01:16:02,649 --> 01:16:04,526 et que tu étais rentrée à pied... 388 01:16:04,776 --> 01:16:05,985 Tout va bien? 389 01:16:10,073 --> 01:16:12,283 Tu es enceinte de six mois, alors... 390 01:16:13,201 --> 01:16:14,369 Tout va bien. 391 01:16:34,806 --> 01:16:36,725 Pourquoi tu ne viens pas au lit? 392 01:16:58,079 --> 01:17:00,040 Tu ne te déshabilles pas? 393 01:17:02,500 --> 01:17:03,126 Si. 394 01:19:13,757 --> 01:19:15,300 Bonne journée à la fac? 395 01:19:19,763 --> 01:19:20,472 Quoi? 396 01:19:24,893 --> 01:19:25,769 Rien. 397 01:20:01,638 --> 01:20:02,514 Quoi? 398 01:20:04,057 --> 01:20:06,434 La marque de l'alliance sur ton doigt. 399 01:20:06,935 --> 01:20:08,311 De quoi tu parles? 400 01:20:13,692 --> 01:20:14,651 J'ai toujours eu ça. 401 01:20:25,870 --> 01:20:26,496 T'es qui? 402 01:20:26,746 --> 01:20:28,081 Ne me touche pas! 403 01:20:28,373 --> 01:20:30,041 Qu'est-ce que tu racontes? 404 01:20:30,333 --> 01:20:31,626 Ne me touche pas! 405 01:20:32,627 --> 01:20:33,336 L'alliance! 406 01:20:33,586 --> 01:20:35,255 La marque sur ton doigt! 407 01:21:33,605 --> 01:21:34,981 Qu'est-ce qui va pas? 408 01:21:40,820 --> 01:21:41,946 Qu'est-ce qu'il y a? 409 01:21:43,823 --> 01:21:45,408 J'arrivais pas à dormir. 410 01:21:49,954 --> 01:21:51,247 Moi non plus. 411 01:21:57,462 --> 01:21:58,546 Je suis désolé. 412 01:22:04,135 --> 01:22:05,762 Pourquoi tu me fais ça? 413 01:22:07,681 --> 01:22:09,349 Qu'est-ce que je te fais? 414 01:22:15,939 --> 01:22:17,649 Je veux que tu restes. 415 01:22:18,775 --> 01:22:21,194 - Arrête-toi. - M'arrêter? M'arrêter! 416 01:22:21,486 --> 01:22:23,154 - Arrête-toi! - Je vais m'arrêter! 417 01:22:23,446 --> 01:22:24,531 C'est ce que tu veux? 418 01:22:25,198 --> 01:22:26,116 Tire-toi! 419 01:22:27,951 --> 01:22:28,910 On ne peut pas parler. 420 01:22:29,160 --> 01:22:31,079 - Je t'emmerde! - T'es une gamine! 421 01:22:32,706 --> 01:22:33,790 Tu n'es pas un homme! 422 01:22:33,999 --> 01:22:35,500 Je ne suis pas un homme? 423 01:22:39,379 --> 01:22:40,130 Pas un homme? 424 01:22:40,380 --> 01:22:40,880 Descends! 425 01:23:27,594 --> 01:23:30,096 En journée, du soleil avec 24 degrés. 426 01:23:30,347 --> 01:23:32,682 Dans la soirée, dégagé avec 13 degrés. 427 01:23:32,932 --> 01:23:34,309 À présent, le point route. 428 01:23:34,601 --> 01:23:37,312 La voie Lakeshore Ouest est fermée 429 01:23:37,604 --> 01:23:40,815 pour permettre de déblayer les débris de la collision de ce matin. 430 01:23:41,066 --> 01:23:44,986 La police n'a donné aucun détail, mais il n'y avait qu'un véhicule. 431 01:24:48,633 --> 01:24:50,343 Personnel et confidentiel 432 01:25:37,057 --> 01:25:39,184 Au fait, ta mère a appelé. 433 01:25:40,018 --> 01:25:41,686 J'ai dit que tu rappellerais. 434 01:26:08,505 --> 01:26:10,507 T'as prévu quelque chose ce soir? 435 01:26:15,095 --> 01:26:16,680 Parce que je dois sortir. 436 01:26:25,271 --> 01:26:26,314 Helen? 437 01:30:03,448 --> 01:30:05,700 Sous-titres : Eric Leblanc 438 01:30:05,992 --> 01:30:08,078 Sous-titrage : L.V.T. - Paris