1
00:01:21,581 --> 00:01:24,126
Salut, trésor, c'est ta mère.
2
00:01:24,376 --> 00:01:28,255
Merci de m'avoir fait visiter
ton nouvel appartement.
3
00:01:29,840 --> 00:01:31,383
Je m'inquiète pour toi.
4
00:01:33,301 --> 00:01:34,970
Comment peux-tu vivre ainsi?
5
00:01:35,846 --> 00:01:36,555
Enfin...
6
00:01:37,097 --> 00:01:40,016
Tu peux me rappeler,
ce serait bien de se revoir bientôt.
7
00:01:40,767 --> 00:01:41,727
Je t'aime.
8
00:01:48,316 --> 00:01:54,031
Le chaos est un ordre
qui n'aurait pas encore été déchiffré.
9
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Le contrôle.
10
00:05:17,567 --> 00:05:19,403
Tout tourne autour du contrôle.
11
00:05:21,238 --> 00:05:23,407
Toute dictature n'a qu'une obsession,
12
00:05:24,032 --> 00:05:25,075
le contrôle.
13
00:05:25,909 --> 00:05:27,577
Dans la Rome antique,
14
00:05:28,120 --> 00:05:30,622
on donnait au peuple du pain
et des jeux.
15
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
On occupait la populace
en la distrayant.
16
00:05:36,753 --> 00:05:39,798
Mais d'autres dictatures
utilisent d'autres stratégies.
17
00:05:40,048 --> 00:05:42,759
Ils contrôlent les idées,
la connaissance.
18
00:05:44,344 --> 00:05:45,679
Comment le font-elles?
19
00:05:47,222 --> 00:05:49,141
En amoindrissant l'éducation,
20
00:05:49,641 --> 00:05:51,476
en limitant la culture,
21
00:05:52,269 --> 00:05:53,979
en censurant l'information.
22
00:05:54,730 --> 00:05:58,400
Elles censurent tout moyen
d'expression individuelle.
23
00:05:59,359 --> 00:06:02,237
Il est important de se souvenir
que c'est un schéma,
24
00:06:03,071 --> 00:06:05,615
qui se répète à travers l'Histoire.
25
00:06:11,163 --> 00:06:12,372
À la semaine prochaine.
26
00:07:40,961 --> 00:07:42,045
Comment vas-tu?
27
00:07:45,257 --> 00:07:46,091
Bien.
28
00:08:12,367 --> 00:08:14,161
Dans toute dictature,
29
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
il y a toujours
l'obsession du contrôle.
30
00:08:17,998 --> 00:08:20,000
On veut contrôler les gens.
31
00:08:21,251 --> 00:08:22,461
Dans la Rome antique,
32
00:08:22,711 --> 00:08:24,880
on donnait au peuple du pain
et des jeux.
33
00:08:26,673 --> 00:08:28,508
On occupait la populace
en la distrayant.
34
00:08:31,970 --> 00:08:34,097
D'autres dictatures
utilisent d'autres stratégies.
35
00:08:36,725 --> 00:08:37,559
Limiter l'information,
36
00:08:37,809 --> 00:08:39,853
les idées et la connaissance.
37
00:08:42,147 --> 00:08:43,273
Comment?
38
00:08:44,024 --> 00:08:45,609
En amoindrissant l'éducation,
39
00:08:45,859 --> 00:08:47,235
en limitant la culture,
40
00:08:48,028 --> 00:08:48,612
en censurant
41
00:08:49,321 --> 00:08:52,157
tout moyen d'expression individuelle.
42
00:08:54,034 --> 00:08:56,995
Il est important de se souvenir
que c'est un schéma,
43
00:08:57,412 --> 00:08:58,372
qui se répète
44
00:08:59,539 --> 00:09:00,874
à travers l'Histoire.
45
00:09:25,607 --> 00:09:28,151
Ça t'arrive parfois
d'aller voir des films?
46
00:09:29,486 --> 00:09:30,529
Des films?
47
00:09:31,780 --> 00:09:33,073
T'es cinéphile?
48
00:09:34,408 --> 00:09:35,867
Dans tes loisirs.
49
00:09:38,370 --> 00:09:39,371
Je sais pas.
50
00:09:41,957 --> 00:09:45,001
Je sors pas beaucoup,
j'aime pas vraiment le cinéma.
51
00:09:49,673 --> 00:09:52,467
Pas besoin de sortir,
ça se regarde à la maison.
52
00:09:52,718 --> 00:09:53,802
C'est vrai.
53
00:09:56,179 --> 00:09:57,806
En général, je loue.
54
00:09:58,890 --> 00:10:00,934
Plus personne le fait aujourd'hui,
55
00:10:01,184 --> 00:10:02,394
mais moi, si.
56
00:10:02,811 --> 00:10:04,980
Tu me demandes ça pour une raison?
57
00:10:06,606 --> 00:10:12,612
Tu veux me recommander un film
ou me déconseiller d'en voir un?
58
00:10:13,488 --> 00:10:15,032
Bien sûr, il y a toujours...
59
00:10:15,615 --> 00:10:16,867
quelque chose.
60
00:10:19,911 --> 00:10:21,621
Je veux bien un film amusant.
61
00:10:34,426 --> 00:10:35,510
Quand on veut, on peut.
62
00:10:36,136 --> 00:10:36,845
C'est vrai.
63
00:10:37,387 --> 00:10:39,598
C'est un film
que j'ai vu il y a un moment,
64
00:10:39,848 --> 00:10:41,975
mais je m'en souviens
65
00:10:42,809 --> 00:10:44,936
parce que je l'avais aimé.
66
00:10:45,604 --> 00:10:47,105
"Quand on veut, on peut."
67
00:10:47,356 --> 00:10:48,023
C'est ça.
68
00:10:48,440 --> 00:10:49,941
Une production locale.
69
00:10:51,193 --> 00:10:52,444
J'y penserai.
70
00:12:34,838 --> 00:12:36,298
Je crois que je suis saoule.
71
00:12:41,136 --> 00:12:42,304
Tu viens te coucher?
72
00:12:45,057 --> 00:12:46,349
Tu viens te coucher?
73
00:12:47,809 --> 00:12:49,019
Je préfère finir ça.
74
00:12:49,269 --> 00:12:52,564
Je note ces devoirs et je te rejoins,
d'accord?
75
00:13:41,905 --> 00:13:44,199
Tu dois comprendre,
mon mari va revenir.
76
00:13:44,449 --> 00:13:46,993
Ton mari veut de l'argent de moi.
77
00:13:47,244 --> 00:13:49,871
Je vois à son regard qu'il se moque...
78
00:14:56,396 --> 00:14:57,189
Arrête!
79
00:15:07,282 --> 00:15:08,617
Qu'est-ce qu'il y a?
80
00:15:28,387 --> 00:15:29,721
Je t'appelle demain.
81
00:17:58,746 --> 00:18:00,081
Désolé pour mon retard.
82
00:18:04,961 --> 00:18:07,797
La dernière fois,
on a parlé des dictatures,
83
00:18:08,047 --> 00:18:09,841
on va enchaîner avec Hegel.
84
00:18:11,968 --> 00:18:13,261
Hegel a dit :
85
00:18:13,511 --> 00:18:17,557
"Les plus grands événements du monde
semblent se produire deux fois."
86
00:18:18,141 --> 00:18:20,059
Puis Karl Marx a ajouté :
87
00:18:20,309 --> 00:18:24,063
"La première fois, c'est une tragédie,
la seconde, une farce."
88
00:18:26,524 --> 00:18:28,776
Il est étrange de penser
89
00:18:29,986 --> 00:18:33,740
que les plus grands penseurs
s'inquiètent de voir ce siècle
90
00:18:33,990 --> 00:18:35,408
reproduire le précédent.
91
00:18:37,827 --> 00:18:41,664
Il y a une observation intéressante :
l'acte de mémoire est créatif.
92
00:18:41,914 --> 00:18:45,084
Se souvenir de quelque chose
ou de quelqu'un
93
00:18:45,752 --> 00:18:47,378
comporte certaines limites.
94
00:18:47,670 --> 00:18:50,006
C'est toujours teinté d'émotion...
95
00:20:25,101 --> 00:20:25,935
Filmographie :
96
00:20:26,185 --> 00:20:27,395
"Quand on veut, on peut"
97
00:20:27,645 --> 00:20:28,980
"Appelle-moi plus tard"
98
00:20:29,230 --> 00:20:30,481
"Passager sans billet"
99
00:20:42,702 --> 00:20:46,372
Je cherche Appelle-moi plus tard
et Passager sans billet.
100
00:21:54,023 --> 00:21:56,526
1,83 m - 72 kg - Yeux : bleus
101
00:21:56,776 --> 00:21:57,944
Appel Entrant- Mère
102
00:22:07,704 --> 00:22:08,996
Nous contacter
103
00:22:15,044 --> 00:22:17,547
Le vivier des stars!
Agence Volga - Toronto
104
00:24:05,613 --> 00:24:06,572
Merde.
105
00:24:24,590 --> 00:24:25,508
Anthony?
106
00:24:31,264 --> 00:24:32,515
Ça faisait un bail.
107
00:24:32,765 --> 00:24:36,144
Je t'avais pas reconnu avec la barbe.
C'est pour un film?
108
00:24:37,395 --> 00:24:39,522
T'es pas passé depuis des lustres.
109
00:24:40,356 --> 00:24:41,858
Je sais plus depuis quand.
110
00:24:42,150 --> 00:24:43,568
Six mois, je dirais.
111
00:24:44,027 --> 00:24:46,029
Six mois voire plus.
112
00:24:47,530 --> 00:24:48,573
Comment ça va?
113
00:24:49,323 --> 00:24:50,116
Bien.
114
00:24:51,159 --> 00:24:53,536
T'as rendez-vous?
Personne n'est là.
115
00:24:55,496 --> 00:24:57,582
Jamais le samedi, tu le sais.
116
00:25:00,543 --> 00:25:03,171
Je devais passer prendre ce...
117
00:25:06,299 --> 00:25:07,675
Pour le film que...
118
00:25:08,593 --> 00:25:11,137
J'ai oublié qu'on était samedi.
Ma tête...
119
00:25:11,804 --> 00:25:14,474
Les acteurs, c'est quelque chose!
Bouge pas.
120
00:25:14,682 --> 00:25:17,101
- Je vais voir ce que j'ai.
- Super.
121
00:25:22,398 --> 00:25:23,316
Voilà, regarde.
122
00:25:23,733 --> 00:25:25,318
On dirait que c'est ça.
123
00:25:25,568 --> 00:25:26,903
C'est bien ça.
124
00:25:27,195 --> 00:25:27,779
Parfait.
125
00:25:29,572 --> 00:25:30,990
- Nous oublie pas.
- Promis.
126
00:25:31,240 --> 00:25:33,284
- Bonne chance pour ce film.
- Super, oui...
127
00:26:15,410 --> 00:26:17,537
Personnel et confidentiel
128
00:27:39,327 --> 00:27:40,536
Anthony Claire.
129
00:27:42,622 --> 00:27:46,042
3650 Rathburn Road.
130
00:29:10,209 --> 00:29:11,210
Bonjour.
131
00:29:13,963 --> 00:29:16,299
- Je voulais parler à...
- D'où tu appelles?
132
00:29:16,549 --> 00:29:19,969
Il y a un malentendu.
J'appelais Daniel St Claire...
133
00:29:20,219 --> 00:29:21,554
Anthony?
134
00:29:23,306 --> 00:29:24,766
Tu as appelé chez nous.
135
00:29:25,016 --> 00:29:27,268
Je regrette, je ne comprends pas.
136
00:29:27,518 --> 00:29:28,978
Qu'est-ce que tu fais?
137
00:29:29,228 --> 00:29:32,690
- Je ne m'appelle pas Anthony.
- Vous n'êtes pas Anthony?
138
00:29:32,899 --> 00:29:35,902
J'appelle pour parler
à Daniel St Claire, l'acteur.
139
00:29:36,986 --> 00:29:39,697
Sauf erreur,
c'est le nom qu'Anthony Claire
140
00:29:40,323 --> 00:29:42,533
utilise dans ses films.
141
00:29:43,785 --> 00:29:44,994
Son nom de scène.
142
00:29:45,953 --> 00:29:46,871
C'est vrai.
143
00:29:48,956 --> 00:29:53,252
Daniel n'est pas là pour l'instant,
il peut vous rappeler?
144
00:29:54,837 --> 00:29:56,672
Désolé pour le dérangement.
145
00:29:57,465 --> 00:29:58,549
Pardon?
146
00:30:01,803 --> 00:30:02,595
Pardon?
147
00:30:12,230 --> 00:30:13,815
Qui est à l'appareil?
148
00:30:18,820 --> 00:30:19,779
Qui êtes-vous?
149
00:30:20,113 --> 00:30:21,572
Il ne me connaît pas.
150
00:30:23,241 --> 00:30:24,784
Je rappellerai plus tard.
151
00:31:33,895 --> 00:31:35,104
Vous êtes Anthony...
152
00:31:36,564 --> 00:31:38,483
Vous êtes bien Anthony Claire?
153
00:31:38,733 --> 00:31:39,776
Qui appelle?
154
00:31:43,780 --> 00:31:46,657
J'ai appelé avant,
j'ai parlé à votre femme.
155
00:31:46,908 --> 00:31:48,910
- Dément...
- C'est donc vous.
156
00:31:49,494 --> 00:31:51,788
Si vous rappelez, j'appelle la police.
157
00:31:51,996 --> 00:31:53,414
Non, écoutez-moi.
158
00:31:54,957 --> 00:31:57,752
Vous pouvez dire quelque chose?
Vous pouvez parler?
159
00:31:58,669 --> 00:31:59,545
Qui êtes-vous?
160
00:31:59,796 --> 00:32:00,880
C'est dément.
161
00:32:01,756 --> 00:32:02,882
C'est stupéfiant.
162
00:32:03,800 --> 00:32:06,094
Votre voix, c'est la mienne,
vous entendez?
163
00:32:06,469 --> 00:32:08,179
Votre voix, c'est la mienne.
164
00:32:09,555 --> 00:32:10,306
Merde.
165
00:32:27,365 --> 00:32:29,992
- Écoutez...
- Je vous en prie, écoutez-moi.
166
00:32:30,243 --> 00:32:32,912
Je sais que c'est dément,
désolé d'avoir bafouillé.
167
00:32:33,121 --> 00:32:35,915
J'ai été bizarre, mais écoutez-moi.
168
00:32:36,374 --> 00:32:40,920
J'ai vu trois de vos films,
vous êtes génial dedans.
169
00:32:41,129 --> 00:32:43,297
Génial.
On est des sosies parfaits.
170
00:32:43,589 --> 00:32:45,550
J'ai appelé votre femme plus tôt,
171
00:32:45,800 --> 00:32:49,721
elle a dit qu'elle pensait
que j'étais vous.
172
00:32:50,805 --> 00:32:52,682
Je suis un peu dérouté.
173
00:32:52,932 --> 00:32:56,644
Je sais que ça doit être
aussi déroutant pour vous que pour moi.
174
00:32:56,894 --> 00:32:59,731
Je m'appelle Adam Bell,
j'enseigne l'histoire.
175
00:32:59,981 --> 00:33:01,691
On devrait se rencontrer.
176
00:33:10,033 --> 00:33:10,867
Écoutez-moi.
177
00:33:11,075 --> 00:33:13,036
Ne rappelez jamais ici.
178
00:33:19,625 --> 00:33:20,668
C'était qui?
179
00:33:20,918 --> 00:33:22,045
Le même type.
180
00:33:26,049 --> 00:33:26,924
Il voulait quoi?
181
00:33:27,133 --> 00:33:30,636
Je sais pas, il avait l'air cinglé.
Le genre à te harceler.
182
00:33:30,887 --> 00:33:32,055
Harceler?
183
00:33:32,305 --> 00:33:35,767
Il a dit qu'il était fan,
qu'il voulait qu'on se rencontre.
184
00:33:38,227 --> 00:33:39,020
Quoi?
185
00:33:48,905 --> 00:33:50,573
Tu me fais marcher.
186
00:33:51,949 --> 00:33:52,867
C'est ça?
187
00:33:59,457 --> 00:34:00,917
Tu veux aller manger?
188
00:34:03,086 --> 00:34:04,545
Qui t'appelait?
189
00:34:07,173 --> 00:34:09,926
Helen, c'était le type qui t'a appelé.
190
00:34:10,343 --> 00:34:11,427
C'était lui.
191
00:34:12,595 --> 00:34:15,890
Je te l'ai dit.
Pourquoi je te dirais autre chose?
192
00:34:17,475 --> 00:34:18,559
Tu me mens?
193
00:34:25,525 --> 00:34:26,818
Tu me mens.
194
00:34:27,443 --> 00:34:28,945
T'es complètement folle.
195
00:34:31,155 --> 00:34:32,949
Je ne suis pas folle. C'était qui?
196
00:34:33,157 --> 00:34:35,535
Je t'ai dit que c'était un homme.
197
00:34:40,498 --> 00:34:41,582
Tu la vois?
198
00:34:42,625 --> 00:34:44,043
Je ne veux pas jouer à ça.
199
00:34:44,293 --> 00:34:45,628
Tu la vois encore?
200
00:34:50,174 --> 00:34:51,300
Je vais manger.
201
00:34:51,551 --> 00:34:52,760
Allons-y ensemble.
202
00:34:53,761 --> 00:34:56,639
- Je veux rien...
- C'était un homme! Un homme.
203
00:34:59,142 --> 00:35:01,269
Tu crois que c'était un mari jaloux?
204
00:35:03,688 --> 00:35:06,065
Je ne veux pas repartir là-dedans.
205
00:35:06,274 --> 00:35:07,275
Je ne veux pas.
206
00:35:08,818 --> 00:35:10,236
Je vais faire un tour.
207
00:35:34,260 --> 00:35:36,262
Appel
inconnu
208
00:35:51,444 --> 00:35:53,237
Adam Bell professeur histoire
209
00:37:19,323 --> 00:37:21,409
ADAM BELL
PROFESSEUR HISTOIRE
210
00:38:27,809 --> 00:38:28,768
C'est moi.
211
00:38:29,060 --> 00:38:31,688
C'est étrange,
je sentais que vous alliez appeler.
212
00:38:32,188 --> 00:38:33,773
Je le sentais aussi.
213
00:38:36,317 --> 00:38:39,821
C'était juste une façon de parler,
c'est pas...
214
00:38:40,113 --> 00:38:42,907
C'est bon, j'ai réfléchi,
il faut qu'on se voie.
215
00:38:47,578 --> 00:38:51,416
Le Breezeway Inn, c'est à une heure,
vous voyez où?
216
00:38:54,794 --> 00:38:57,255
On vous appellera dimanche
pour vous guider.
217
00:38:57,797 --> 00:38:59,006
À 13 h, d'accord?
218
00:39:04,846 --> 00:39:05,972
À bientôt.
219
00:39:07,724 --> 00:39:08,850
Oui, à bientôt.
220
00:40:28,096 --> 00:40:28,888
Bonjour.
221
00:40:33,601 --> 00:40:34,435
Salut.
222
00:40:37,647 --> 00:40:38,731
Tout va bien?
223
00:40:51,869 --> 00:40:52,954
Combien de mois?
224
00:41:01,587 --> 00:41:02,422
Six.
225
00:41:05,508 --> 00:41:06,467
C'est chouette.
226
00:41:21,190 --> 00:41:23,776
Je dois y aller,
j'ai un cours à donner.
227
00:41:38,374 --> 00:41:40,668
On ne sait jamais ce qui peut arriver.
228
00:41:40,918 --> 00:41:41,961
Bonne journée.
229
00:42:03,816 --> 00:42:04,817
Quoi, chérie?
230
00:42:40,395 --> 00:42:42,188
Il fait une chaleur dehors!
231
00:42:43,648 --> 00:42:48,069
Les 10 dernières minutes de mon jogging,
un gamin, dans les 22 ans,
232
00:42:49,320 --> 00:42:50,905
n'a pas arrêté de me suivre.
233
00:42:53,282 --> 00:42:54,659
Impossible de le battre.
234
00:42:55,785 --> 00:42:57,036
Mais il est tombé.
235
00:42:57,328 --> 00:43:01,165
Tu crois que je devrais me raser,
avec cette chaleur?
236
00:43:01,791 --> 00:43:04,794
Tu m'as appelé pour une raison
tout à l'heure?
237
00:43:06,879 --> 00:43:07,755
Chérie,
238
00:43:08,506 --> 00:43:09,966
où sont les myrtilles?
239
00:43:12,969 --> 00:43:14,387
Où sont les myrtilles?
240
00:43:14,637 --> 00:43:16,681
Je te l'ai dit il y a 2 jours,
241
00:43:17,181 --> 00:43:19,559
les myrtilles bios, pas les autres.
242
00:43:19,809 --> 00:43:21,561
Je peux pas manger les autres.
243
00:43:22,854 --> 00:43:23,855
Quoi?
244
00:43:24,105 --> 00:43:27,442
Je dis ça parce que j'ai lu
dans un magazine...
245
00:43:41,664 --> 00:43:43,458
Tu vas me dire ce qu'il y a?
246
00:43:55,011 --> 00:43:56,304
Je suis allée...
247
00:44:00,683 --> 00:44:02,518
Je suis allée voir ce type.
248
00:44:07,190 --> 00:44:08,983
Qui? De quoi tu parles?
249
00:44:09,734 --> 00:44:10,902
Le type du téléphone.
250
00:44:11,152 --> 00:44:13,237
Je suis allée à son travail.
251
00:44:18,076 --> 00:44:20,536
Pourquoi t'as fait ça?
C'est dangereux.
252
00:44:21,704 --> 00:44:23,122
Il fallait que je sache.
253
00:44:30,963 --> 00:44:32,090
Est-ce que ça va?
254
00:44:35,218 --> 00:44:37,303
Il avait la même voix.
255
00:44:39,180 --> 00:44:41,599
Il était exactement comme toi.
256
00:44:47,397 --> 00:44:49,816
Comment ça,
exactement comme moi?
257
00:44:51,567 --> 00:44:52,944
Qu'est-ce qui arrive?
258
00:45:04,122 --> 00:45:06,624
Je sais vraiment pas de quoi tu parles.
259
00:45:08,793 --> 00:45:09,961
Je crois que si.
260
00:45:16,259 --> 00:45:17,677
Je crois que si.
261
00:46:47,601 --> 00:46:50,729
ANTHONY CLAIRE
Personnel et confidentiel
262
00:48:09,558 --> 00:48:10,684
Y a quelqu'un?
263
00:49:35,352 --> 00:49:36,854
Je vous l'avais dit.
264
00:51:13,283 --> 00:51:15,411
- Montre-moi tes mains.
- Pourquoi?
265
00:51:17,454 --> 00:51:18,414
Allez, montre.
266
00:51:41,979 --> 00:51:43,439
On est peut-être frères.
267
00:51:46,942 --> 00:51:48,569
On n'est pas frères.
268
00:51:48,861 --> 00:51:50,112
On n'est pas frères?
269
00:51:50,654 --> 00:51:51,989
T'en sais quoi?
270
00:51:57,244 --> 00:51:59,913
T'as une cicatrice sur la poitrine?
271
00:52:09,214 --> 00:52:10,174
Comme celle-ci?
272
00:52:22,144 --> 00:52:23,729
T'en as une, pas vrai?
273
00:52:30,569 --> 00:52:33,197
- T'es né quand?
- C'était une mauvaise idée.
274
00:52:34,865 --> 00:52:36,367
J'ai commis une erreur.
275
00:52:40,746 --> 00:52:45,042
Tenez, je suis allé à votre agence.
On m'a donné ça, c'est à vous.
276
00:52:46,210 --> 00:52:47,211
Je suis désolé.
277
00:52:48,295 --> 00:52:49,088
Désolé.
278
00:54:10,836 --> 00:54:12,212
T'inquiète pas, chérie.
279
00:54:13,172 --> 00:54:14,840
Ce type ne rappellera plus.
280
00:54:36,779 --> 00:54:37,613
Bordel.
281
00:59:36,995 --> 00:59:38,706
Il doit y avoir des différences.
282
00:59:38,956 --> 00:59:39,748
Aucune.
283
00:59:40,666 --> 00:59:43,210
Vous ne pouvez pas être
exactement pareils.
284
00:59:45,129 --> 00:59:46,046
On l'est.
285
00:59:47,506 --> 00:59:49,842
Tu as enlevé tes vêtements
devant lui?
286
00:59:52,678 --> 00:59:53,679
Alors tu vois.
287
00:59:54,513 --> 00:59:55,097
Pas faim?
288
00:59:58,559 --> 01:00:02,354
Inutile de rencontrer des étrangers
dans des chambres d'hôtel.
289
01:00:03,939 --> 01:00:06,775
Tu as assez de mal
à garder la même femme.
290
01:00:13,157 --> 01:00:13,907
Tiens.
291
01:00:15,951 --> 01:00:20,164
- Je n'aime pas les myrtilles.
- Mais si, c'est bon pour toi.
292
01:00:21,790 --> 01:00:25,502
Je vais faire comme si
tu ne m'avais jamais raconté ça.
293
01:00:28,380 --> 01:00:29,757
Je voulais un conseil.
294
01:00:30,007 --> 01:00:33,761
Tu ne veux pas de conseil
et je ne veux plus en entendre parler.
295
01:00:34,178 --> 01:00:35,721
Tu es mon fils unique,
296
01:00:37,806 --> 01:00:38,891
je suis ta mère,
297
01:00:41,185 --> 01:00:44,521
tu as un métier respectable
et un bel appartement.
298
01:00:44,772 --> 01:00:46,148
Et pour être franche,
299
01:00:46,565 --> 01:00:50,611
oublie ce fantasme où tu es
un acteur de troisième ordre.
300
01:00:51,362 --> 01:00:51,945
Mange ça.
301
01:00:52,613 --> 01:00:53,947
Tu veux du café?
302
01:01:21,266 --> 01:01:23,018
J'ai une question pour toi.
303
01:01:24,061 --> 01:01:25,396
T'as sauté ma femme?
304
01:01:27,940 --> 01:01:29,191
T'as sauté ma femme?
305
01:01:29,441 --> 01:01:30,818
T'as couché avec elle?
306
01:01:32,361 --> 01:01:33,696
T'as sauté ma femme?
307
01:01:38,951 --> 01:01:40,577
T'as sauté ma femme?
308
01:01:47,960 --> 01:01:48,711
C'est bon.
309
01:01:49,378 --> 01:01:50,587
Foutrement bon.
310
01:01:55,801 --> 01:01:59,221
Voilà le truc : tu vas me donner
tes fringues et ta caisse.
311
01:02:00,222 --> 01:02:03,267
Je vais emmener ta copine
faire une balade romantique.
312
01:02:05,436 --> 01:02:07,730
Demain, je la ramènerai chez elle.
313
01:02:09,064 --> 01:02:14,028
Après je reviendrai ici,
je te ramènerai tes affaires
314
01:02:14,361 --> 01:02:17,156
et je disparaîtrai de ta vie à jamais.
315
01:02:23,120 --> 01:02:24,455
Je disparaîtrai.
316
01:02:30,753 --> 01:02:31,670
Que faites-vous ici?
317
01:02:35,007 --> 01:02:37,301
C'est quoi cet appart?
T'habites là?
318
01:02:40,512 --> 01:02:42,222
J'ai quelques questions.
319
01:02:42,473 --> 01:02:43,974
Partez ou j'appelle la police.
320
01:02:45,601 --> 01:02:48,020
Vas-y, appelle-les,
tu leur diras quoi?
321
01:02:50,689 --> 01:02:51,982
Tu leur diras quoi?
322
01:02:58,697 --> 01:03:00,324
Pourquoi t'es venu me chercher?
323
01:03:03,118 --> 01:03:03,911
Je sais pas.
324
01:03:04,286 --> 01:03:05,829
Je sais pas, je voulais...
325
01:03:08,123 --> 01:03:09,291
Je devais savoir.
326
01:03:10,167 --> 01:03:11,251
Tu devais savoir.
327
01:03:11,502 --> 01:03:14,171
Mais quand t'as appelé chez moi,
328
01:03:14,755 --> 01:03:16,298
t'as parlé à ma femme.
329
01:03:17,299 --> 01:03:18,759
Pourquoi t'as fait ça?
330
01:03:20,260 --> 01:03:22,096
C'est elle qui a répondu.
331
01:03:23,013 --> 01:03:24,014
Oui, mais...
332
01:03:31,605 --> 01:03:33,107
Je peux te demander un truc?
333
01:03:39,947 --> 01:03:41,615
T'as couché avec ma femme?
334
01:03:43,992 --> 01:03:45,911
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
335
01:03:46,453 --> 01:03:47,663
T'as sauté ma femme?
336
01:03:49,081 --> 01:03:50,082
C'est insensé.
337
01:03:51,583 --> 01:03:52,876
Réponds-moi.
338
01:03:53,419 --> 01:03:55,379
Réponds-moi et je m'en irai.
339
01:03:55,629 --> 01:03:56,380
Vous êtes cinglé.
340
01:04:04,346 --> 01:04:05,639
Je suis cinglé.
341
01:04:07,099 --> 01:04:08,434
Je suis cinglé.
342
01:04:12,146 --> 01:04:13,480
Je suis cinglé?
343
01:04:16,650 --> 01:04:18,777
T'as mêlé ma femme à tout ça!
344
01:04:19,486 --> 01:04:21,947
Alors je vais y mêler ta copine aussi.
345
01:04:23,323 --> 01:04:25,659
Tu veux que je dégage?
Voilà le prix :
346
01:04:25,909 --> 01:04:29,496
tu me files tes fringues et ta caisse,
je l'emmène en balade romantique,
347
01:04:29,747 --> 01:04:31,707
je la ramène demain, je reviens ici,
348
01:04:31,957 --> 01:04:35,794
je te ramène tes affaires
et je disparais de ta vie à jamais.
349
01:04:36,670 --> 01:04:38,172
Après on sera quitte.
350
01:07:35,265 --> 01:07:36,141
M. Claire.
351
01:07:36,725 --> 01:07:37,726
Bonjour.
352
01:07:38,394 --> 01:07:39,520
Tout va bien?
353
01:07:40,979 --> 01:07:42,773
Oui, j'ai juste...
354
01:07:46,777 --> 01:07:48,529
J'ai oublié mes clés.
355
01:07:50,030 --> 01:07:51,865
Mme Claire n'est pas là?
356
01:07:54,702 --> 01:07:56,453
Je vous ouvre la porte?
357
01:07:57,538 --> 01:07:59,039
Ce serait parfait, oui.
358
01:08:23,022 --> 01:08:25,482
J'arrête pas de repenser à l'autre soir.
359
01:08:30,404 --> 01:08:32,364
Je n'arrive pas
à me le sortir de la tête.
360
01:08:37,619 --> 01:08:39,913
Je ne devrais pas parler de ça, mais...
361
01:08:42,624 --> 01:08:44,418
j'adorerais y retourner.
362
01:08:47,796 --> 01:08:51,759
Ils ont changé la serrure
et envoyé les nouvelles clés,
363
01:08:52,134 --> 01:08:53,135
mais...
364
01:08:55,596 --> 01:08:57,389
je ne crois pas être sur la liste.
365
01:09:03,520 --> 01:09:05,064
Il faut que j'y retourne.
366
01:09:12,321 --> 01:09:14,156
Je verrai ce que je peux faire.
367
01:09:15,407 --> 01:09:17,659
Je ne sais pas si ça sera possible.
368
01:09:22,915 --> 01:09:24,875
Appelez-moi si vous avez du nouveau.
369
01:09:28,712 --> 01:09:29,588
Après vous.
370
01:10:05,791 --> 01:10:06,917
Voilà, M. Claire.
371
01:10:07,167 --> 01:10:07,918
Merci.
372
01:13:45,135 --> 01:13:46,053
Anthony?
373
01:13:46,595 --> 01:13:47,513
Salut.
374
01:13:51,058 --> 01:13:53,560
La lumière était allumée,
tu m'as fait peur.
375
01:13:56,313 --> 01:13:57,272
Désolé.
376
01:13:58,107 --> 01:14:00,275
Je te croyais chez ta mère.
377
01:14:03,862 --> 01:14:05,030
J'ai annulé.
378
01:14:11,286 --> 01:14:12,621
T'aurais dû appeler.
379
01:14:16,709 --> 01:14:18,585
J'ai traîné à la piscine,
380
01:14:20,921 --> 01:14:22,965
je pensais que tu ne serais pas là.
381
01:14:34,893 --> 01:14:36,270
Tu veux quelque chose?
382
01:14:40,691 --> 01:14:41,734
Ça va.
383
01:14:46,488 --> 01:14:47,906
Je vais me coucher.
384
01:15:46,591 --> 01:15:48,843
Tu es sûre que tu ne veux rien?
385
01:15:55,475 --> 01:15:59,187
Tu as dit que tu revenais
de la piscine et je me suis dit,
386
01:15:59,813 --> 01:16:01,648
comme tu y es restée longtemps
387
01:16:02,649 --> 01:16:04,526
et que tu étais rentrée à pied...
388
01:16:04,776 --> 01:16:05,985
Tout va bien?
389
01:16:10,073 --> 01:16:12,283
Tu es enceinte de six mois, alors...
390
01:16:13,201 --> 01:16:14,369
Tout va bien.
391
01:16:34,806 --> 01:16:36,725
Pourquoi tu ne viens pas au lit?
392
01:16:58,079 --> 01:17:00,040
Tu ne te déshabilles pas?
393
01:17:02,500 --> 01:17:03,126
Si.
394
01:19:13,757 --> 01:19:15,300
Bonne journée à la fac?
395
01:19:19,763 --> 01:19:20,472
Quoi?
396
01:19:24,893 --> 01:19:25,769
Rien.
397
01:20:01,638 --> 01:20:02,514
Quoi?
398
01:20:04,057 --> 01:20:06,434
La marque de l'alliance sur ton doigt.
399
01:20:06,935 --> 01:20:08,311
De quoi tu parles?
400
01:20:13,692 --> 01:20:14,651
J'ai toujours eu ça.
401
01:20:25,870 --> 01:20:26,496
T'es qui?
402
01:20:26,746 --> 01:20:28,081
Ne me touche pas!
403
01:20:28,373 --> 01:20:30,041
Qu'est-ce que tu racontes?
404
01:20:30,333 --> 01:20:31,626
Ne me touche pas!
405
01:20:32,627 --> 01:20:33,336
L'alliance!
406
01:20:33,586 --> 01:20:35,255
La marque sur ton doigt!
407
01:21:33,605 --> 01:21:34,981
Qu'est-ce qui va pas?
408
01:21:40,820 --> 01:21:41,946
Qu'est-ce qu'il y a?
409
01:21:43,823 --> 01:21:45,408
J'arrivais pas à dormir.
410
01:21:49,954 --> 01:21:51,247
Moi non plus.
411
01:21:57,462 --> 01:21:58,546
Je suis désolé.
412
01:22:04,135 --> 01:22:05,762
Pourquoi tu me fais ça?
413
01:22:07,681 --> 01:22:09,349
Qu'est-ce que je te fais?
414
01:22:15,939 --> 01:22:17,649
Je veux que tu restes.
415
01:22:18,775 --> 01:22:21,194
- Arrête-toi.
- M'arrêter? M'arrêter!
416
01:22:21,486 --> 01:22:23,154
- Arrête-toi!
- Je vais m'arrêter!
417
01:22:23,446 --> 01:22:24,531
C'est ce que tu veux?
418
01:22:25,198 --> 01:22:26,116
Tire-toi!
419
01:22:27,951 --> 01:22:28,910
On ne peut pas parler.
420
01:22:29,160 --> 01:22:31,079
- Je t'emmerde!
- T'es une gamine!
421
01:22:32,706 --> 01:22:33,790
Tu n'es pas un homme!
422
01:22:33,999 --> 01:22:35,500
Je ne suis pas un homme?
423
01:22:39,379 --> 01:22:40,130
Pas un homme?
424
01:22:40,380 --> 01:22:40,880
Descends!
425
01:23:27,594 --> 01:23:30,096
En journée,
du soleil avec 24 degrés.
426
01:23:30,347 --> 01:23:32,682
Dans la soirée,
dégagé avec 13 degrés.
427
01:23:32,932 --> 01:23:34,309
À présent, le point route.
428
01:23:34,601 --> 01:23:37,312
La voie Lakeshore Ouest est fermée
429
01:23:37,604 --> 01:23:40,815
pour permettre de déblayer les débris
de la collision de ce matin.
430
01:23:41,066 --> 01:23:44,986
La police n'a donné aucun détail,
mais il n'y avait qu'un véhicule.
431
01:24:48,633 --> 01:24:50,343
Personnel et confidentiel
432
01:25:37,057 --> 01:25:39,184
Au fait, ta mère a appelé.
433
01:25:40,018 --> 01:25:41,686
J'ai dit que tu rappellerais.
434
01:26:08,505 --> 01:26:10,507
T'as prévu quelque chose ce soir?
435
01:26:15,095 --> 01:26:16,680
Parce que je dois sortir.
436
01:26:25,271 --> 01:26:26,314
Helen?
437
01:30:03,448 --> 01:30:05,700
Sous-titres : Eric Leblanc
438
01:30:05,992 --> 01:30:08,078
Sous-titrage : L.V.T. - Paris