1
00:00:06,993 --> 00:00:08,299
C'est quoi ça?
2
00:00:08,913 --> 00:00:09,914
Une tasse.
3
00:00:10,773 --> 00:00:13,387
Une nouvelle tasse?
Oui, j'en ai une nouvelle.
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,619
- Elle est belle, hein?
- On en a déjà une.
5
00:00:15,744 --> 00:00:18,067
On a qu'une tasse.
On en avait besoin de deux.
6
00:00:18,192 --> 00:00:21,187
- Pourquoi avoir deux tasses?
- Pour boire le thé ensemble.
7
00:00:21,764 --> 00:00:24,992
- Et le planning de la tasse alors?
- Ton planning.
8
00:00:25,603 --> 00:00:28,152
Avec lui je peux pas boire
de thé entre 19h et 21h.
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,529
Je l'ai jusqu'à 21h,
et toi les deux heures d'après.
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,946
Ensuite je peux l'utiliser de 23h à 1h,
et toi de 1h à 3h.
11
00:00:34,071 --> 00:00:35,618
Je dois attendre 1h du mat'.
12
00:00:35,786 --> 00:00:37,119
Puis on n'y touche plus.
13
00:00:37,897 --> 00:00:39,580
Elle n'a coûté que 2,79 $.
14
00:00:39,822 --> 00:00:41,948
- 2,79 $ ?
- C'est un bon prix.
15
00:00:44,049 --> 00:00:46,629
J'ai besoin d'une seconde
pour me calmer.
16
00:00:47,138 --> 00:00:48,547
C'est rien, hein?
17
00:00:49,983 --> 00:00:50,988
Je crois.
18
00:01:21,540 --> 00:01:23,721
CE SOIR : FLIGHT OF THE CONCHORDS
19
00:01:24,602 --> 00:01:26,335
Un mois plus tard...
20
00:01:37,431 --> 00:01:39,685
Le chèque du téléphone a été refusé.
21
00:01:39,977 --> 00:01:43,175
Regarde le relevé bancaire.
On avait un découvert...
22
00:01:43,964 --> 00:01:46,199
d'un montant de 2,79 $.
23
00:01:47,610 --> 00:01:49,600
Combien a coûté cette tasse?
24
00:01:49,725 --> 00:01:50,609
2,79 $.
25
00:01:51,009 --> 00:01:52,904
Intéressant, n'est-ce pas?
26
00:01:54,997 --> 00:01:58,158
Et à cause du rejet du chèque,
on a eu 30 $ d'agios.
27
00:01:58,429 --> 00:02:00,786
Donc, la facture de gaz
n'a pas été reconduite.
28
00:02:01,343 --> 00:02:02,514
C'est chiant.
29
00:02:02,956 --> 00:02:06,156
Ce que je veux dire, c'est qu'à cause
de ton achat compulsif...
30
00:02:06,281 --> 00:02:09,461
on doit 60 $ et le téléphone
et le gaz vont nous être coupés.
31
00:02:10,375 --> 00:02:11,397
Ça craint.
32
00:02:13,396 --> 00:02:16,779
Au fait, on a eu une lettre
du fournisseur d'électricité.
33
00:02:17,594 --> 00:02:19,495
Qu'est-ce qu'ils voulaient?
34
00:02:20,270 --> 00:02:21,547
Je l'ai pas lue.
35
00:02:23,476 --> 00:02:24,512
Lundi
36
00:02:31,325 --> 00:02:32,439
Belle loge.
37
00:02:35,610 --> 00:02:37,072
Où est ta guitare?
38
00:02:39,333 --> 00:02:41,160
T'es censé avoir une guitare.
39
00:02:41,481 --> 00:02:44,826
- Je l'ai vendue pour payer nos dettes.
- Tu peux pas jouer comme ça.
40
00:02:44,951 --> 00:02:47,431
Ça sera bizarre avec
que la grosse guitare de Jemaine.
41
00:02:47,556 --> 00:02:48,934
Ça s'appelle une basse.
42
00:02:49,059 --> 00:02:52,129
J'appelle ça une "Papa-guitare",
qui fait "Je suis ton père,
43
00:02:52,297 --> 00:02:55,174
va dans le garage, prends
la tondeuse et tonds la pelouse."
44
00:02:56,749 --> 00:02:59,344
Il nous faut ta "Maman-guitare"
pour les jolies notes.
45
00:02:59,613 --> 00:03:01,674
"Viens. Murray va bien,
il est avec moi.
46
00:03:01,799 --> 00:03:05,434
- Pourquoi rentres-tu si tard, Gordon?"
- "J'ai bu quelques bières."
47
00:03:05,988 --> 00:03:07,019
Ça va aller.
48
00:03:07,282 --> 00:03:11,205
Ça va pas aller. T'as pas de guitare.
Qu'est-ce que ça va donner?
49
00:03:13,104 --> 00:03:14,841
J'entends presque rien.
50
00:03:18,221 --> 00:03:20,115
Il faut être sourd pour entendre ça.
51
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
Les humains sont morts
52
00:03:23,703 --> 00:03:25,526
Les humains sont morts
53
00:03:26,901 --> 00:03:29,497
On a utilisé du gaz toxique
54
00:03:30,293 --> 00:03:31,306
Mardi
55
00:03:33,558 --> 00:03:37,058
Bonne nouvelle. Le bulletin
du consulat vient de paraître.
56
00:03:37,917 --> 00:03:39,939
- On s'en fout.
- Tu devrais pas.
57
00:03:40,064 --> 00:03:43,221
- Puis-je lire la critique musicale?
- Si t'es obligé.
58
00:03:43,389 --> 00:03:45,280
"Les Conchords déchantent."
59
00:03:46,392 --> 00:03:48,602
Ça a pas l'air top.
"Par Murray Hewitt".
60
00:03:49,169 --> 00:03:50,169
T'as écrit ça?
61
00:03:50,294 --> 00:03:53,940
Les Flight Of The Conchords ont
du potentiel. Mais la nuit dernière...
62
00:03:54,108 --> 00:03:56,735
avec une seule guitare,
la "Papa-guitare",
63
00:03:56,903 --> 00:03:58,362
"basse" en terme musicos,
64
00:03:58,637 --> 00:04:01,914
et une air guitare,
qui elle était mimée,
65
00:04:02,639 --> 00:04:05,118
le malaise était palpable.
Deux étoiles.
66
00:04:05,286 --> 00:04:07,788
- Deux étoiles.
- Tu peux pas mettre deux étoiles.
67
00:04:07,913 --> 00:04:09,373
Deux étoiles sur cinq?
68
00:04:09,541 --> 00:04:12,179
J'aurais préféré,
mais c'est sur cent.
69
00:04:14,034 --> 00:04:15,379
Je croyais que c'était sur 5.
70
00:04:15,547 --> 00:04:18,131
Vous avez pas à le préciser.
Dites que c'est sur cinq.
71
00:04:18,389 --> 00:04:20,926
On peut utiliser le fonds d'urgence
pour racheter ma guitare?
72
00:04:23,045 --> 00:04:25,013
On peut pas, je l'ai investi.
73
00:04:25,602 --> 00:04:26,808
Et dans quoi?
74
00:04:27,257 --> 00:04:30,227
C'est pour un ami nigérian,
Nigel Soladu.
75
00:04:31,013 --> 00:04:34,314
- Quand es-tu allé au Nigéria?
- Jamais. C'est ça la meilleure!
76
00:04:34,482 --> 00:04:39,277
Il m'a envoyé une lettre sur Internet,
me demandant de l'aide, et j'ai accepté.
77
00:04:39,445 --> 00:04:41,571
D'ici peu, il me rendra l'argent...
78
00:04:41,739 --> 00:04:43,323
avec 1000% d'intêret...
79
00:04:43,818 --> 00:04:46,576
- et une part de sa fortune familiale.
- C'est une arnaque.
80
00:04:46,744 --> 00:04:49,467
Ça n'en est pas une.
Pourquoi on voudrait m'arnaquer?
81
00:04:49,592 --> 00:04:53,806
De plus par Internet, un des trucs
les plus sûrs de la société actuelle?
82
00:04:56,143 --> 00:04:57,838
T'as quelque chose à manger?
83
00:04:58,006 --> 00:04:59,579
Tu veux des biscuits?
84
00:05:00,354 --> 00:05:02,220
On peut en commander.
85
00:05:02,692 --> 00:05:03,797
Remplis ça.
86
00:05:05,221 --> 00:05:08,807
Inscris le nombre de biscuits voulus,
ton nom, et ramène une pièce d'identité.
87
00:05:09,177 --> 00:05:11,184
Ça partira pour Wellington.
88
00:05:11,897 --> 00:05:13,478
Tu auras tes biscuits mardi.
89
00:05:13,646 --> 00:05:14,678
Mercredi
90
00:05:18,438 --> 00:05:20,260
Qui voudrait acheter ça?
91
00:05:21,756 --> 00:05:23,697
Des gens qui doivent boire de loin.
92
00:05:24,597 --> 00:05:25,783
Superpailles!
93
00:05:26,117 --> 00:05:27,325
Salut les mecs.
94
00:05:28,953 --> 00:05:30,912
Une superpaille, s'il vous plaît.
95
00:05:33,565 --> 00:05:38,253
Super concert l'autre nuit.
J'ai remarqué que t'avais pas, euh...
96
00:05:38,421 --> 00:05:41,207
ta guitare.
Tu l'avais oubliée, ou...
97
00:05:41,332 --> 00:05:46,052
vous testez quelque chose de nouveau?
Est-ce que je dois m'y habituer?
98
00:05:46,220 --> 00:05:48,388
Je l'ai vendue pour
avoir de l'argent.
99
00:05:49,788 --> 00:05:51,224
C'est romantique!
100
00:05:51,392 --> 00:05:53,351
Deux musiciens qui luttent...
101
00:05:53,519 --> 00:05:58,519
pauvres et désespérés,
obligés de vendre leurs instruments.
102
00:05:59,038 --> 00:06:00,191
Ça semble sympa...
103
00:06:00,359 --> 00:06:01,929
mais c'est déprimant.
104
00:06:02,054 --> 00:06:04,779
L'électricité a été coupée
parce que Bret a acheté une tasse.
105
00:06:06,715 --> 00:06:08,408
Je peux vous donner de l'argent.
106
00:06:10,369 --> 00:06:12,514
Vous devrez le gagner, bien sûr.
107
00:06:12,931 --> 00:06:15,623
Je veux pas vous insulter
en vous donnant la charité.
108
00:06:15,791 --> 00:06:17,250
Que veux-tu qu'on fasse?
109
00:06:17,588 --> 00:06:19,433
Est-ce que vous faites...
110
00:06:20,464 --> 00:06:21,788
des massages?
111
00:06:23,404 --> 00:06:24,628
Bret en fait.
112
00:06:25,041 --> 00:06:26,676
J'en fais pas. Mais toi si.
113
00:06:26,915 --> 00:06:28,094
Bret en fait.
114
00:06:28,262 --> 00:06:30,387
- Jemaine est le meilleur.
- Bret en fait plein.
115
00:06:30,512 --> 00:06:33,850
Il en fait tout le temps.
Bret est un très bon masseur.
116
00:06:36,452 --> 00:06:38,592
Rendez-vous chez moi à 16h30?
117
00:06:49,362 --> 00:06:52,344
- Je dois m'allonger?
- Non, c'est bon.
118
00:06:53,382 --> 00:06:56,581
- Je devrais enlever mes habits, hein?
- Non, c'est bon.
119
00:06:58,763 --> 00:07:01,461
Ça commence quand?
Quand est-ce tu me touches?
120
00:07:02,047 --> 00:07:05,150
J'y vais tout doucement
pour commencer.
121
00:07:06,634 --> 00:07:10,354
Je sens pas grand-chose.
Je veux te sentir. J'essaie...
122
00:07:10,888 --> 00:07:12,125
Reste assise.
123
00:07:14,120 --> 00:07:15,683
Ça dérange pas Doug?
124
00:07:15,851 --> 00:07:18,603
C'est qu'un un massage.
Ça ne dérange pas Doug.
125
00:07:20,309 --> 00:07:21,481
Ça me dérange pas.
126
00:07:23,771 --> 00:07:28,321
À moins que je commence à te sentir,
je pense pas te payer les 30$.
127
00:07:28,489 --> 00:07:29,857
Laisse-moi faire.
128
00:07:35,960 --> 00:07:37,205
T'es bon à cela.
129
00:07:39,834 --> 00:07:42,446
On dirait un samouraï,
un massage de samouraï.
130
00:07:42,571 --> 00:07:43,670
Je l'effleure.
131
00:07:44,335 --> 00:07:47,065
J'ai l'impression d'avoir
engagé un gigolo.
132
00:07:47,190 --> 00:07:49,550
Je rigole.
J'engagerais jamais un...
133
00:07:49,871 --> 00:07:52,679
Enfin, je pourrais,
mais je te payerais pas.
134
00:07:52,847 --> 00:07:54,824
Si, je te payerais beaucoup.
135
00:07:55,488 --> 00:07:56,547
Je rigole.
136
00:07:56,976 --> 00:07:58,806
Je suis pas comme ça.
137
00:08:00,012 --> 00:08:01,484
Je rigole.
Pas.
138
00:08:01,759 --> 00:08:03,217
Je rigole.
Pas.
139
00:08:08,047 --> 00:08:10,879
T'as dit que tu faisais bien
l'amour. C'est vrai?
140
00:08:11,004 --> 00:08:14,615
J'ai juste dit ça parce que
tu l'avais demandé devant Sally.
141
00:08:15,421 --> 00:08:17,954
- Alors t'as menti.
- Non, j'ai un peu exagéré.
142
00:08:18,122 --> 00:08:20,584
- T'as menti.
- Non, exagéré.
143
00:08:21,264 --> 00:08:24,015
Mel a peut-être raison.
On pourrait se prostituer.
144
00:08:24,140 --> 00:08:27,863
La prostitution est un moyen rapide
pour se faire de l'argent.
145
00:08:28,801 --> 00:08:30,321
C'est pas dégradant.
146
00:08:30,878 --> 00:08:32,476
C'est pas dégradant.
147
00:08:32,601 --> 00:08:34,254
T'as vu "Pretty Woman" ?
148
00:08:35,798 --> 00:08:38,975
C'est l'histoire d'un gigolo,
appelé Richard Gere.
149
00:08:39,143 --> 00:08:42,225
Il sort avec une "belle femme",
Julia Roberts...
150
00:08:42,350 --> 00:08:45,982
qui le paie beaucoup d'argent. Tu penses
que Julia Roberts est une belle femme?
151
00:08:47,632 --> 00:08:51,546
Imagine-toi faisant l'amour à des femmes
aussi belles que Julia Roberts...
152
00:08:51,671 --> 00:08:53,000
et en être payé.
153
00:08:54,806 --> 00:08:57,788
Je ne pense pas qu'on sera payés
à faire l'amour.
154
00:08:58,287 --> 00:09:01,081
Parce qu'on fait jamais l'amour
et qu'on est jamais payé.
155
00:09:01,206 --> 00:09:03,487
Les femmes sont folles
de mes bonbons d'amour.
156
00:09:03,612 --> 00:09:05,423
- Tes quoi?
- Regarde.
157
00:09:05,976 --> 00:09:08,802
Toutes les femmes matent
mes bonbons d'amour.
158
00:09:16,348 --> 00:09:17,096
Écoute
159
00:09:17,326 --> 00:09:19,181
Les filles j'vous vois
mater ma croupe
160
00:09:19,471 --> 00:09:21,735
Les filles j'vous vois
mater le devant d'ma croupe
161
00:09:21,860 --> 00:09:24,396
Les filles j'vous vois
mater mon matos, et puis mes fesses
162
00:09:24,521 --> 00:09:25,896
Puis encore mes bonbons
163
00:09:26,064 --> 00:09:28,024
Quand je les remue,
je les remue à fond
164
00:09:28,192 --> 00:09:30,276
Vous vous dîtes que
mon pantalon a les oreillons
165
00:09:30,444 --> 00:09:32,069
C'est juste mes bonbons d'amour
166
00:09:32,237 --> 00:09:34,238
Je les laisse devant
car ils sont trop beaux
167
00:09:34,544 --> 00:09:38,246
Toutes les filles
dévorent des yeux mes...
168
00:09:38,371 --> 00:09:39,964
bonbons d'amour
169
00:09:40,913 --> 00:09:43,164
Toutes les femmes en sont folles
170
00:09:43,332 --> 00:09:45,153
Elles sont en rut si j'ai mon fut'
171
00:09:45,278 --> 00:09:47,556
Elles restent muettes
quand je mets un survet'
172
00:09:47,681 --> 00:09:49,376
J'ai l'air d'un dieu dans mon bleu
173
00:09:49,501 --> 00:09:51,505
Elles sont excitées
dès que j'ai des braies
174
00:09:52,140 --> 00:09:54,115
Mes bonbons d'amour font la paire
175
00:09:54,240 --> 00:09:56,172
Doux, roses et très raffinés
176
00:09:56,471 --> 00:09:58,415
Les chéries font ce qu'elles peuvent
177
00:09:58,540 --> 00:10:00,633
pour sentir mes bijoux de famille
178
00:10:00,758 --> 00:10:02,647
Mes boules de canon
créent une rébellion
179
00:10:02,772 --> 00:10:04,821
Les nanas se battent pour
toucher mes valseuses
180
00:10:04,946 --> 00:10:06,760
Si tu fais la fête avec
le prince de la fête
181
00:10:06,885 --> 00:10:09,523
Tu recevras deux bonbons
gratuitement
182
00:10:09,691 --> 00:10:11,393
On vous voit mater nos croupes
183
00:10:11,518 --> 00:10:13,569
On vous voit
mater le devant d'nos croupes
184
00:10:13,737 --> 00:10:16,405
On vous voit
mater notre matos, et puis nos fesses
185
00:10:16,573 --> 00:10:18,441
Puis de nouveau nos bonbons
186
00:10:26,667 --> 00:10:28,269
J'suis dans mon magasin,
187
00:10:28,394 --> 00:10:30,329
Quand arrive un mec avec
sa bite emballée
188
00:10:30,454 --> 00:10:32,476
J'lui dit : "il t'est arrivé quoi?"
189
00:10:32,601 --> 00:10:34,548
Il dit : "Combien pour mes bijoux?"
190
00:10:34,716 --> 00:10:36,759
J'lui dit : "10 $",
il dit : "Ah non"
191
00:10:36,927 --> 00:10:39,110
"10 $ et un frisbee",
il dit : "C'est bon"
192
00:10:39,235 --> 00:10:41,358
Je prends ses bonbons,
je les mets en la vitrine
193
00:10:41,483 --> 00:10:43,516
Je les ai vendus comme footbags
194
00:10:44,301 --> 00:10:46,645
Toutes les femmes veulent...
195
00:10:46,770 --> 00:10:48,964
goûter mes bonbons d'amour
196
00:10:49,716 --> 00:10:51,148
Mes doux bonbons d'amour
197
00:10:52,984 --> 00:10:55,027
Toutes les femmes veulent...
198
00:10:55,345 --> 00:10:57,446
goûter mes bonbons d'amour
199
00:10:58,437 --> 00:11:00,161
Mes doux bonbons d'amour
200
00:11:01,495 --> 00:11:02,654
T'en dis quoi?
201
00:11:02,779 --> 00:11:04,468
Je veux pas être gigolo.
202
00:11:04,717 --> 00:11:06,519
C'est toi qui devrait l'être.
203
00:11:06,644 --> 00:11:07,873
T'as acheté la tasse.
204
00:11:10,209 --> 00:11:12,214
Vous avez besoin d'un gigolo?
205
00:11:13,943 --> 00:11:18,512
Désolé de vous déranger, mais vous voyez
mon ami là-bas, avec le t-shirt rouge?
206
00:11:19,302 --> 00:11:21,053
C'est un gigolo à temps partiel.
207
00:11:21,376 --> 00:11:24,139
Je me demandais si...
ceci vous plairait?
208
00:11:24,498 --> 00:11:25,797
Du pain au noix.
209
00:11:27,066 --> 00:11:30,020
- Elle a dit non.
- Elle a dit pourquoi?
210
00:11:30,847 --> 00:11:33,472
Peut-être que tu devrais mettre
un short et montrer tes jambes.
211
00:11:33,597 --> 00:11:36,443
Et couvrir ta tête avec
un chapeau de cow-boy.
212
00:11:36,756 --> 00:11:40,030
J'ai pas de chapeau de cow-boy.
Mais j'ai une vieille casquette.
213
00:11:40,198 --> 00:11:43,867
Et tu vas devoir aller jusqu'au bout.
Tu peux pas te contenter de les enlacer.
214
00:11:44,431 --> 00:11:47,705
Je commence avec les câlins
jusqu'à ce que je le sente mieux.
215
00:11:50,029 --> 00:11:51,792
Tu veux qu'on échange un peu?
216
00:11:57,179 --> 00:12:00,678
Excusez-moi. Ça vous dirait de
faire la fête avec mon ami?
217
00:12:01,199 --> 00:12:03,595
- Pardon?
- Vous voulez danser le mambo?
218
00:12:03,763 --> 00:12:06,254
- Quoi?
- Vous voyez mon ami là-bas?
219
00:12:06,516 --> 00:12:08,225
C'est un gigolo, un homme de joie.
220
00:12:08,393 --> 00:12:09,518
20-40-60.
221
00:12:10,282 --> 00:12:12,085
Bon d'accord, 10-30-50.
222
00:12:13,064 --> 00:12:14,606
- De quoi vous parlez?
- 5 $.
223
00:12:14,950 --> 00:12:17,734
Il ira jusqu'au bout
et il est propre. Intéressée?
224
00:12:18,215 --> 00:12:20,445
Pas intéressée? Alors bougez.
225
00:12:20,613 --> 00:12:22,128
Bougez. Je marche.
226
00:12:25,515 --> 00:12:26,517
Alors?
227
00:12:26,878 --> 00:12:28,216
Pas intéressée.
228
00:12:35,264 --> 00:12:37,168
- Il fait noir.
- Je sais.
229
00:12:38,601 --> 00:12:40,411
Tu fais quoi comme tête?
230
00:12:41,795 --> 00:12:44,761
Une tête de coupable.
Et toi tu fais quoi comme tête?
231
00:12:44,886 --> 00:12:47,287
Triste,
car on a plus d'électricité...
232
00:12:47,608 --> 00:12:51,297
mais heureux de savoir que
j'avais raison à propos de la tasse.
233
00:12:51,941 --> 00:12:53,146
Drôle de tête.
234
00:12:54,997 --> 00:12:57,318
Combien tu vends les superpailles?
235
00:12:57,920 --> 00:12:58,926
Un dollar.
236
00:12:59,813 --> 00:13:02,386
- Combien de pailles pour en faire une?
- Cinq.
237
00:13:02,511 --> 00:13:05,866
- Combien coûtent ces cinq pailles?
- Deux dollars cinqu...
238
00:13:09,127 --> 00:13:10,755
J'en ai vendu pas mal.
239
00:13:15,262 --> 00:13:16,999
Les humains sont morts
240
00:13:18,810 --> 00:13:20,403
Les humains sont morts
241
00:13:22,050 --> 00:13:23,681
Ça devait être fait
242
00:13:25,675 --> 00:13:27,601
Pour qu'on puisse se marrer
243
00:13:28,681 --> 00:13:29,693
Jeudi
244
00:13:33,144 --> 00:13:34,728
Écoutez cette critique :
245
00:13:35,091 --> 00:13:36,912
"Flight of the No-chords.
246
00:13:37,037 --> 00:13:41,859
Difficile de dire si c'est de la musique
ou une troupe de mimes. Aucune étoile."
247
00:13:44,377 --> 00:13:45,906
Voilà ce qu'on dit de vous.
248
00:13:46,074 --> 00:13:47,824
C'est ton avis. Tu as écrit ça.
249
00:13:48,328 --> 00:13:51,599
C'est pas important qui l'a écrit.
C'est ce que les gens vont lire.
250
00:13:51,724 --> 00:13:55,040
C'est une critique de vous que
quelqu'un a écrit.
251
00:13:55,904 --> 00:13:56,625
Toi.
252
00:13:56,961 --> 00:13:57,972
Peut-être.
253
00:13:59,027 --> 00:14:02,214
- C'est écrit "Par Murray Hewitt."
- Il y a même ta photo.
254
00:14:05,811 --> 00:14:07,803
Vous êtes un groupe sans instrument.
255
00:14:08,238 --> 00:14:09,902
- C'est comment?
- Moyen.
256
00:14:10,027 --> 00:14:13,934
Oui, moyen. Combien de musiciens
ont réussi sans instrument?
257
00:14:14,102 --> 00:14:15,974
Le choeur du Tabernacle mormon.
258
00:14:16,099 --> 00:14:18,946
- J'en vois pas.
- Boyz Il Men, Bobby McFerrin...
259
00:14:19,071 --> 00:14:21,191
- Pavarotti.
- Bret a raison, aucun.
260
00:14:21,428 --> 00:14:24,194
- Personne ne le fait.
- Le bar ne veut plus de vous...
261
00:14:24,362 --> 00:14:27,430
- tant que vous n'avez pas d'intruments.
- Ils ont dit ça?
262
00:14:27,555 --> 00:14:31,076
Devinez ce que j'ai fait. J'ai dessiné
un graphique, là-bas.
263
00:14:31,244 --> 00:14:34,629
Il nous montre le temps qu'il faudra
pour récupérer l'argent nécessaire...
264
00:14:34,754 --> 00:14:36,611
pour racheter les guitares.
265
00:14:36,954 --> 00:14:38,345
Grand graphique!
266
00:14:38,671 --> 00:14:42,545
J'ai commencé avec une mauvaise échelle
et j'ai perdu le contrôle.
267
00:14:43,098 --> 00:14:45,048
Regardez le premier que j'ai fait.
268
00:14:45,492 --> 00:14:47,126
C'est vraiment mieux.
269
00:14:47,549 --> 00:14:51,548
Normalement, vous devriez récupérer
vos guitares dans 14 ans environ.
270
00:14:51,960 --> 00:14:52,990
14 ans?
271
00:14:53,939 --> 00:14:56,977
Et seulement si tu arrêtes
de vendre tes pailles.
272
00:14:57,145 --> 00:14:59,771
Qu'en est-il de l'investissement
avec M. Nigel Soladu?
273
00:15:01,515 --> 00:15:02,979
J'attends toujours.
274
00:15:03,965 --> 00:15:06,902
J'ai une bonne nouvelle.
Je vous ai trouvé un boulot.
275
00:15:07,027 --> 00:15:10,115
- Très bien.
- En fait, c'est seulement pour Bret...
276
00:15:10,283 --> 00:15:12,612
et c'est pas vraiment un concert.
277
00:15:12,994 --> 00:15:15,992
Tu te déguiseras
pour un mec qui s'appelle Eddie.
278
00:15:16,805 --> 00:15:18,373
- Tu le connais?
- Mon patron?
279
00:15:18,928 --> 00:15:20,834
- Il m'a appelé. C'est arrangé.
280
00:15:21,002 --> 00:15:25,000
Il a dit que ton téléphone ne répond pas
et que t'as un boulot si tu le veux.
281
00:15:25,238 --> 00:15:28,717
- Il n'a fait que laisser un message.
- Enfin, c'est une offre d'emploi.
282
00:15:28,885 --> 00:15:30,260
C'est déjà mon boulot.
283
00:15:33,174 --> 00:15:36,975
- Alors pas de commision pour moi?
- Non, c'est déjà mon boulot
284
00:15:37,143 --> 00:15:38,647
Je vais me le noter.
285
00:15:39,581 --> 00:15:43,161
"Pas de commission
sur le boulot de Bret."
286
00:15:44,178 --> 00:15:45,483
Et toi, Jemaine?
287
00:15:45,651 --> 00:15:47,652
T'as une source extérieure
de revenus?
288
00:15:48,034 --> 00:15:49,154
Si on veut.
289
00:15:49,322 --> 00:15:52,184
Je pourrais t'aider
et en tirer une commission.
290
00:15:53,236 --> 00:15:55,265
- T'aimerais pas.
- Mais si.
291
00:15:59,029 --> 00:16:00,665
J'ai besoin d'argent.
292
00:16:05,009 --> 00:16:09,010
Salut Carol, c'est Jemaine.
Je t'appelle pour te dire...
293
00:16:09,342 --> 00:16:12,082
Tu te souviens qu'on a couché ensemble,
environ six fois.
294
00:16:12,207 --> 00:16:15,182
Je pense que c'était l'année dernière,
en février.
295
00:16:15,307 --> 00:16:17,176
Je suis gigolo maintenant.
296
00:16:17,863 --> 00:16:21,686
Je me demandais donc si je pouvais
te demander de l'argent pour ça.
297
00:16:22,787 --> 00:16:27,145
Peut-être 40 $ par passe?
Je te fais une réduction de 3 $.
298
00:16:28,244 --> 00:16:31,735
Et puis ça te dirait qu'on sorte
un de ces quatre?
299
00:16:32,010 --> 00:16:33,127
J'adorerais.
300
00:16:35,996 --> 00:16:38,912
- Ça a marché?
- On dirait bien. Ça semble prometteur.
301
00:16:41,285 --> 00:16:45,256
- C'est toi qui devrait te prostituer.
- Non, je trouve ça dégradant.
302
00:16:45,457 --> 00:16:49,029
Capotes gratuites!
Capotes gratuites avec l'homme-capote!
303
00:16:58,940 --> 00:17:01,933
Est-ce que tu te prostitues
devant mon immeuble?
304
00:17:04,192 --> 00:17:07,156
Comment tu le sais?
C'est Bret qui te l'a dit?
305
00:17:07,635 --> 00:17:10,449
J'ai vu la pub sur le panneau,
dans le couloir.
306
00:17:10,574 --> 00:17:12,546
Tu l'as enlevé du panneau?
307
00:17:13,781 --> 00:17:15,421
Je l'avais pas reçue.
308
00:17:16,325 --> 00:17:19,410
On arrivera pas à payer
le loyer autrement. On est ruinés.
309
00:17:20,252 --> 00:17:23,623
Essaie les hôtels. Les chics,
et ceux près de l'aéroport.
310
00:17:25,752 --> 00:17:27,003
Merci du conseil.
311
00:17:27,128 --> 00:17:29,698
- Comment tu sais ça?
- Je l'ai lu dans un livre.
312
00:17:29,823 --> 00:17:30,891
Quel livre?
313
00:17:31,548 --> 00:17:33,819
Un simple livre. Rien de spécial.
Un de mes livres.
314
00:17:33,944 --> 00:17:35,214
Un simple livre.
315
00:17:35,467 --> 00:17:38,105
- Un simple livre.
- Un livre très simple.
316
00:17:38,441 --> 00:17:41,352
Un livre qui te dit
où vendre ton corps.
317
00:17:41,771 --> 00:17:44,702
Un simple livre avec plein de conseils.
C'en était un.
318
00:17:44,827 --> 00:17:47,897
- C'était quoi le titre?
- "Comment vendre son corps."
319
00:17:49,595 --> 00:17:51,378
L'ascenseur est très lent.
320
00:17:56,036 --> 00:17:57,615
Réunion du groupe. Bret?
321
00:17:57,783 --> 00:17:59,505
- Présent.
- Jemaine?
322
00:18:00,369 --> 00:18:01,451
Pas présent.
323
00:18:03,039 --> 00:18:04,288
Absent. Bret?
324
00:18:04,828 --> 00:18:07,625
Je t'ai déjà appelé. Ça me perturbe.
Où est Jemaine?
325
00:18:08,361 --> 00:18:09,961
Il bat le pavé.
326
00:18:10,740 --> 00:18:13,631
Il bat le pavé?
Il s'entraîne à la batterie?
327
00:18:13,917 --> 00:18:16,006
- Non, il est gigolo.
- Quoi?
328
00:18:16,212 --> 00:18:17,927
Il se prostitue, il fait le tapin.
329
00:18:20,147 --> 00:18:21,722
Il fait la pute? Vraiment?
330
00:18:21,890 --> 00:18:22,974
Un prostitué.
331
00:18:23,469 --> 00:18:24,809
Un homme qui se tapine.
332
00:18:25,908 --> 00:18:27,076
Je crois bien.
333
00:18:27,827 --> 00:18:30,523
- Jemaine devrait pas faire ça.
- Oui, il devrait pas.
334
00:18:32,809 --> 00:18:34,068
C'est qui?
335
00:18:34,333 --> 00:18:37,071
Voici Nigel Soladu.
C'est mon nouvel associé.
336
00:18:37,239 --> 00:18:38,723
Le mec d'Internet?
337
00:18:38,928 --> 00:18:41,621
Peux-tu croire que sur les
centaines d'utilisateurs d'internet...
338
00:18:41,746 --> 00:18:43,911
je suis le seul
qui aie voulu l'aider?
339
00:18:44,079 --> 00:18:45,151
Voici Bret.
340
00:18:46,918 --> 00:18:49,515
Tu dois arrêter Jemaine, compris?
341
00:18:49,947 --> 00:18:51,794
Il devrait pas vendre son corps.
342
00:18:51,962 --> 00:18:53,921
Pour Jemaine, c'est pas dégradant.
343
00:18:54,089 --> 00:18:56,469
- C'est dégradant.
- C'est dégradant.
344
00:18:57,094 --> 00:19:00,481
- Il fait le dur mais personne n'aime.
- Jemaine aime ça.
345
00:19:00,804 --> 00:19:03,481
Pourquoi t'es pas gigolo?
Pourquoi je suis pas gigolo?
346
00:19:03,606 --> 00:19:05,316
Pourquoi je suis pas gigolo?
347
00:19:05,441 --> 00:19:07,563
Pas mal, Nigel.
Pourquoi il est pas gigolo?
348
00:19:07,688 --> 00:19:09,437
On ouvrirait notre boîte à gigolos.
349
00:19:09,605 --> 00:19:11,970
T'aurais jamais dû
acheter cette tasse.
350
00:19:12,095 --> 00:19:14,858
Je voulais simplement une autre tasse.
On en avait qu'une.
351
00:19:14,983 --> 00:19:18,366
Et comme on est deux,
je dois attendre qu'il finisse...
352
00:19:18,491 --> 00:19:21,684
Quoi qu'il en soit...
Bonne nouvelle pour l'argent!
353
00:19:21,809 --> 00:19:25,830
Ma famille vous remercie pour le prêt.
Grâce à la générosité de Murray...
354
00:19:25,955 --> 00:19:29,290
votre fonds d'investissement
a beaucoup rapporté.
355
00:19:29,867 --> 00:19:32,501
On peut racheter vos guitares
et payer vos factures.
356
00:19:33,282 --> 00:19:35,463
Quelque chose à dire à M. Soladu?
357
00:19:35,758 --> 00:19:37,220
Merci beaucoup, Nigel.
358
00:19:37,345 --> 00:19:40,342
De la part de Jemaine aussi.
Mais il se prostitue, là.
359
00:19:40,510 --> 00:19:42,889
- Arrête avec ça.
- Merci pour tout.
360
00:19:43,501 --> 00:19:45,014
J'ai aussi un truc à dire.
361
00:19:48,977 --> 00:19:50,422
Je l'ai bien dit?
362
00:19:50,547 --> 00:19:52,176
Je n'ai rien compris.
363
00:19:52,942 --> 00:19:54,183
Je m'entraîne.
364
00:19:54,737 --> 00:19:57,788
Puis-je utiliser votre ordinateur?
J'aimerais voir mes emails.
365
00:19:57,913 --> 00:20:01,322
Aucun problème. Voici le clavier,
ça c'est la souris...
366
00:20:01,726 --> 00:20:04,687
Vous pouvez utiliser les flèches.
Moi je m'en sers pas.
367
00:20:04,812 --> 00:20:06,696
Et ça c'est l'écran de télé.
368
00:20:07,724 --> 00:20:10,156
Silence. Ne dis rien.
Il est online.
369
00:20:11,070 --> 00:20:13,024
Tu dois aller sauver Jemaine.
370
00:20:13,149 --> 00:20:14,668
La nuit tombe et...
371
00:20:14,836 --> 00:20:18,056
la rue, c'est dangereux
pour un prostitué.
372
00:20:18,548 --> 00:20:19,465
J'y vais.
373
00:20:19,633 --> 00:20:21,008
- Vas-y.
- À plus
374
00:20:23,178 --> 00:20:25,008
Eugene, t'as vu Jemaine?
375
00:20:36,442 --> 00:20:39,152
Dans la nuit froide,
sous le lampadaire
376
00:20:39,444 --> 00:20:42,035
Il y a un homme
avec un short trop serré
377
00:20:44,769 --> 00:20:48,118
- Son short est trop serré
- Mon short est trop serré
378
00:20:48,508 --> 00:20:51,048
Il ne bouge pas, le regard vague
379
00:20:51,173 --> 00:20:55,066
Il essaie de se faire assez d'argent
pour rentrer chez lui en taxi
380
00:20:55,987 --> 00:20:59,885
- Il va devoir marcher pour rentrer
- J'ai pas assez pour la course
381
00:21:00,264 --> 00:21:02,690
La rue est cruelle,
il fait semblant d'être bien
382
00:21:02,815 --> 00:21:05,982
Il travaille seulement
avec son outil
383
00:21:07,660 --> 00:21:10,974
Tu peux ranger ton outil, Jemaine
384
00:21:12,233 --> 00:21:15,312
Tu n'as pas besoin de te prostituer
385
00:21:18,105 --> 00:21:21,068
Tu peux rejeter le fait
d'être un homme à femme
386
00:21:21,951 --> 00:21:23,362
Un gigolo
387
00:21:24,019 --> 00:21:27,324
Tu n'as pas besoin de te prostituer
388
00:21:29,869 --> 00:21:35,216
Rejette le fait d'être un homme de joie,
un tapineur, un raccoleur
389
00:21:35,929 --> 00:21:38,675
Il voit pas comment
il va s'en sortir
390
00:21:38,800 --> 00:21:41,588
Je vois pas comment
je vais m'en sortir
391
00:21:41,902 --> 00:21:44,466
Il voit pas comment
il va s'en sortir
392
00:21:44,707 --> 00:21:47,636
La prostitution,
c'est ma seule solution
393
00:21:47,804 --> 00:21:50,414
Il voit pas comment
il va s'en sortir
394
00:21:50,539 --> 00:21:53,560
Je vois pas comment
je vais m'en sortir
395
00:21:53,685 --> 00:21:56,353
Il voit pas comment
il va s'en sortir
396
00:21:58,843 --> 00:22:01,720
Il vend des frissons
pour payer ses factures
397
00:22:01,845 --> 00:22:04,444
Regarde ton CV,
tu dois bien avoir d'autres compétences
398
00:22:06,918 --> 00:22:10,242
T'as d'autres compétences?
La dactylo?
399
00:22:11,013 --> 00:22:13,528
Elles le regardent
essayer de leur plaire...
400
00:22:13,653 --> 00:22:16,979
essayer de les attirer
mais elles ne le payent même pas
401
00:22:19,110 --> 00:22:21,883
Personne ne croit qu'il vaut le coup
402
00:22:22,488 --> 00:22:25,425
Bien qu'elles soient inconnues,
il les ramène à la maison
403
00:22:25,550 --> 00:22:28,532
Ça ne poserait pas de problème
s'il vivait seul
404
00:22:30,405 --> 00:22:34,143
T'as un coloc', Jemaine
Ne les ramène pas à la maison
405
00:22:34,797 --> 00:22:38,020
Tu n'as pas besoin de te prostituer
406
00:22:40,690 --> 00:22:43,734
Tu peux rejeter le fait
d'être un homme à femme
407
00:22:44,442 --> 00:22:46,278
Un gigolo
408
00:22:46,550 --> 00:22:49,531
Tu n'as pas besoin de te prostituer
409
00:22:52,395 --> 00:22:57,956
Rejette le fait d'être un homme de joie,
un tapineur, un raccoleur
410
00:23:14,084 --> 00:23:15,616
J'ai 200 $.
411
00:23:16,210 --> 00:23:18,182
- C'est suffisant?
- Vraiment?
412
00:23:18,307 --> 00:23:19,681
Oui, ça me fera...
413
00:23:21,026 --> 00:23:22,105
50% en plus.
414
00:23:23,181 --> 00:23:24,195
C'est bien.
415
00:23:24,934 --> 00:23:28,793
Quelques règles. Premièrement,
on ne rit pas, surtout pendant.
416
00:23:30,014 --> 00:23:31,141
Ça m'énerve.
417
00:23:31,530 --> 00:23:34,477
Deuxièmement,
si vous êtes trop lente...
418
00:23:34,602 --> 00:23:37,852
je vous fait payer 20 minutes
suppplémentaires. Une minute ou deux...
419
00:23:37,977 --> 00:23:39,664
Vous voulez le faire ou pas?
420
00:23:40,685 --> 00:23:41,840
Oui, bien sûr.
421
00:23:43,186 --> 00:23:45,712
Je demande à mes clientes
de prendre une douche.
422
00:24:02,291 --> 00:24:06,289
T'as pas besoin de te prostituer.
Tout va bien, l'argent est arrivé.
423
00:24:06,461 --> 00:24:08,730
- Sors de là.
- Sérieux, tout va bien.
424
00:24:08,855 --> 00:24:12,488
- Murray dit aussi que c'est dégradant.
- C'est pas dégradant, c'est bien.
425
00:24:12,613 --> 00:24:15,168
T'es sûr? Parce que
je m'en veux à cause de la tasse.
426
00:24:15,293 --> 00:24:16,326
T'en fais pas.
427
00:24:16,494 --> 00:24:19,585
Vraiment?
Parce que c'est plus convivial.
428
00:24:19,710 --> 00:24:22,401
On peut se poser
et boire un thé ensemble.
429
00:24:22,589 --> 00:24:24,793
J'ai une cliente, une "belle femme".
430
00:24:25,814 --> 00:24:27,081
Police, ouvrez!
431
00:24:27,743 --> 00:24:29,660
- C'est la police.
- Ouvrez!
432
00:24:29,785 --> 00:24:32,175
Je les ai appelés
pour qu'ils viennent te sauver.
433
00:24:34,380 --> 00:24:35,861
Police de New York.
434
00:24:36,149 --> 00:24:38,473
Nous avons eu un appel
pour prostitution ici.
435
00:24:40,718 --> 00:24:42,102
Vous êtes le gigolo?
436
00:24:42,410 --> 00:24:43,475
Oui, madame.
437
00:24:43,958 --> 00:24:47,892
- Vous êtes aussi gigolo?
- Non, je suis l'homme-capote.
438
00:24:51,420 --> 00:24:53,139
C'est chiant la prison.
439
00:24:55,295 --> 00:24:56,687
Y'a rien à faire.
440
00:25:00,452 --> 00:25:02,997
Je savais qu'on finirait en taule
à cause de ta tasse.
441
00:25:06,487 --> 00:25:07,931
C'est vos hommes?
442
00:25:08,510 --> 00:25:09,587
Oui, c'est eux.
443
00:25:14,124 --> 00:25:16,011
Ça restera dans les annales.
444
00:25:16,373 --> 00:25:18,294
Vous êtes vraiment tombés bien bas.
445
00:25:18,419 --> 00:25:21,097
Vous êtes la honte
de la Nouvelle-Zélande.
446
00:25:21,544 --> 00:25:23,608
C'était bien de se prostituer?
447
00:25:24,815 --> 00:25:27,079
- Ben...
- Non, ça l'était pas.
448
00:25:29,061 --> 00:25:30,733
Sois content que je te fasse sortir.
449
00:25:30,966 --> 00:25:34,566
Par malheur, j'ai dû utiliser tous
les bénéfices du fonds d'investissement.
450
00:25:34,691 --> 00:25:37,317
On est de retour à l'étape 1.
Ça m'étonne pas.
451
00:25:37,442 --> 00:25:38,861
De nouveau à l'étape 1?
452
00:25:38,986 --> 00:25:40,833
On était à l'étape 2
mais on est revenu.
453
00:25:40,958 --> 00:25:44,500
- Quand ça?
- Arrêtons de parler d'étapes, partons.
454
00:25:45,178 --> 00:25:47,000
On dirait un couple de...
455
00:25:47,220 --> 00:25:48,752
dindes emprisonnées.
456
00:25:51,190 --> 00:25:54,542
- C'est quand que le courant revient?
- Ça devrait être bon maintenant.
457
00:25:54,667 --> 00:25:56,223
Il est quelle heure?
458
00:26:07,086 --> 00:26:08,771
Je parie que t'es content.