1 00:00:06,993 --> 00:00:08,299 C'est quoi ça? 2 00:00:08,913 --> 00:00:09,914 Une tasse. 3 00:00:10,773 --> 00:00:13,387 Une nouvelle tasse? Oui, j'en ai une nouvelle. 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,619 - Elle est belle, hein? - On en a déjà une. 5 00:00:15,744 --> 00:00:18,067 On a qu'une tasse. On en avait besoin de deux. 6 00:00:18,192 --> 00:00:21,187 - Pourquoi avoir deux tasses? - Pour boire le thé ensemble. 7 00:00:21,764 --> 00:00:24,992 - Et le planning de la tasse alors? - Ton planning. 8 00:00:25,603 --> 00:00:28,152 Avec lui je peux pas boire de thé entre 19h et 21h. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,529 Je l'ai jusqu'à 21h, et toi les deux heures d'après. 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,946 Ensuite je peux l'utiliser de 23h à 1h, et toi de 1h à 3h. 11 00:00:34,071 --> 00:00:35,618 Je dois attendre 1h du mat'. 12 00:00:35,786 --> 00:00:37,119 Puis on n'y touche plus. 13 00:00:37,897 --> 00:00:39,580 Elle n'a coûté que 2,79 $. 14 00:00:39,822 --> 00:00:41,948 - 2,79 $ ? - C'est un bon prix. 15 00:00:44,049 --> 00:00:46,629 J'ai besoin d'une seconde pour me calmer. 16 00:00:47,138 --> 00:00:48,547 C'est rien, hein? 17 00:00:49,983 --> 00:00:50,988 Je crois. 18 00:01:21,540 --> 00:01:23,721 CE SOIR : FLIGHT OF THE CONCHORDS 19 00:01:24,602 --> 00:01:26,335 Un mois plus tard... 20 00:01:37,431 --> 00:01:39,685 Le chèque du téléphone a été refusé. 21 00:01:39,977 --> 00:01:43,175 Regarde le relevé bancaire. On avait un découvert... 22 00:01:43,964 --> 00:01:46,199 d'un montant de 2,79 $. 23 00:01:47,610 --> 00:01:49,600 Combien a coûté cette tasse? 24 00:01:49,725 --> 00:01:50,609 2,79 $. 25 00:01:51,009 --> 00:01:52,904 Intéressant, n'est-ce pas? 26 00:01:54,997 --> 00:01:58,158 Et à cause du rejet du chèque, on a eu 30 $ d'agios. 27 00:01:58,429 --> 00:02:00,786 Donc, la facture de gaz n'a pas été reconduite. 28 00:02:01,343 --> 00:02:02,514 C'est chiant. 29 00:02:02,956 --> 00:02:06,156 Ce que je veux dire, c'est qu'à cause de ton achat compulsif... 30 00:02:06,281 --> 00:02:09,461 on doit 60 $ et le téléphone et le gaz vont nous être coupés. 31 00:02:10,375 --> 00:02:11,397 Ça craint. 32 00:02:13,396 --> 00:02:16,779 Au fait, on a eu une lettre du fournisseur d'électricité. 33 00:02:17,594 --> 00:02:19,495 Qu'est-ce qu'ils voulaient? 34 00:02:20,270 --> 00:02:21,547 Je l'ai pas lue. 35 00:02:23,476 --> 00:02:24,512 Lundi 36 00:02:31,325 --> 00:02:32,439 Belle loge. 37 00:02:35,610 --> 00:02:37,072 Où est ta guitare? 38 00:02:39,333 --> 00:02:41,160 T'es censé avoir une guitare. 39 00:02:41,481 --> 00:02:44,826 - Je l'ai vendue pour payer nos dettes. - Tu peux pas jouer comme ça. 40 00:02:44,951 --> 00:02:47,431 Ça sera bizarre avec que la grosse guitare de Jemaine. 41 00:02:47,556 --> 00:02:48,934 Ça s'appelle une basse. 42 00:02:49,059 --> 00:02:52,129 J'appelle ça une "Papa-guitare", qui fait "Je suis ton père, 43 00:02:52,297 --> 00:02:55,174 va dans le garage, prends la tondeuse et tonds la pelouse." 44 00:02:56,749 --> 00:02:59,344 Il nous faut ta "Maman-guitare" pour les jolies notes. 45 00:02:59,613 --> 00:03:01,674 "Viens. Murray va bien, il est avec moi. 46 00:03:01,799 --> 00:03:05,434 - Pourquoi rentres-tu si tard, Gordon?" - "J'ai bu quelques bières." 47 00:03:05,988 --> 00:03:07,019 Ça va aller. 48 00:03:07,282 --> 00:03:11,205 Ça va pas aller. T'as pas de guitare. Qu'est-ce que ça va donner? 49 00:03:13,104 --> 00:03:14,841 J'entends presque rien. 50 00:03:18,221 --> 00:03:20,115 Il faut être sourd pour entendre ça. 51 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 Les humains sont morts 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,526 Les humains sont morts 53 00:03:26,901 --> 00:03:29,497 On a utilisé du gaz toxique 54 00:03:30,293 --> 00:03:31,306 Mardi 55 00:03:33,558 --> 00:03:37,058 Bonne nouvelle. Le bulletin du consulat vient de paraître. 56 00:03:37,917 --> 00:03:39,939 - On s'en fout. - Tu devrais pas. 57 00:03:40,064 --> 00:03:43,221 - Puis-je lire la critique musicale? - Si t'es obligé. 58 00:03:43,389 --> 00:03:45,280 "Les Conchords déchantent." 59 00:03:46,392 --> 00:03:48,602 Ça a pas l'air top. "Par Murray Hewitt". 60 00:03:49,169 --> 00:03:50,169 T'as écrit ça? 61 00:03:50,294 --> 00:03:53,940 Les Flight Of The Conchords ont du potentiel. Mais la nuit dernière... 62 00:03:54,108 --> 00:03:56,735 avec une seule guitare, la "Papa-guitare", 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,362 "basse" en terme musicos, 64 00:03:58,637 --> 00:04:01,914 et une air guitare, qui elle était mimée, 65 00:04:02,639 --> 00:04:05,118 le malaise était palpable. Deux étoiles. 66 00:04:05,286 --> 00:04:07,788 - Deux étoiles. - Tu peux pas mettre deux étoiles. 67 00:04:07,913 --> 00:04:09,373 Deux étoiles sur cinq? 68 00:04:09,541 --> 00:04:12,179 J'aurais préféré, mais c'est sur cent. 69 00:04:14,034 --> 00:04:15,379 Je croyais que c'était sur 5. 70 00:04:15,547 --> 00:04:18,131 Vous avez pas à le préciser. Dites que c'est sur cinq. 71 00:04:18,389 --> 00:04:20,926 On peut utiliser le fonds d'urgence pour racheter ma guitare? 72 00:04:23,045 --> 00:04:25,013 On peut pas, je l'ai investi. 73 00:04:25,602 --> 00:04:26,808 Et dans quoi? 74 00:04:27,257 --> 00:04:30,227 C'est pour un ami nigérian, Nigel Soladu. 75 00:04:31,013 --> 00:04:34,314 - Quand es-tu allé au Nigéria? - Jamais. C'est ça la meilleure! 76 00:04:34,482 --> 00:04:39,277 Il m'a envoyé une lettre sur Internet, me demandant de l'aide, et j'ai accepté. 77 00:04:39,445 --> 00:04:41,571 D'ici peu, il me rendra l'argent... 78 00:04:41,739 --> 00:04:43,323 avec 1000% d'intêret... 79 00:04:43,818 --> 00:04:46,576 - et une part de sa fortune familiale. - C'est une arnaque. 80 00:04:46,744 --> 00:04:49,467 Ça n'en est pas une. Pourquoi on voudrait m'arnaquer? 81 00:04:49,592 --> 00:04:53,806 De plus par Internet, un des trucs les plus sûrs de la société actuelle? 82 00:04:56,143 --> 00:04:57,838 T'as quelque chose à manger? 83 00:04:58,006 --> 00:04:59,579 Tu veux des biscuits? 84 00:05:00,354 --> 00:05:02,220 On peut en commander. 85 00:05:02,692 --> 00:05:03,797 Remplis ça. 86 00:05:05,221 --> 00:05:08,807 Inscris le nombre de biscuits voulus, ton nom, et ramène une pièce d'identité. 87 00:05:09,177 --> 00:05:11,184 Ça partira pour Wellington. 88 00:05:11,897 --> 00:05:13,478 Tu auras tes biscuits mardi. 89 00:05:13,646 --> 00:05:14,678 Mercredi 90 00:05:18,438 --> 00:05:20,260 Qui voudrait acheter ça? 91 00:05:21,756 --> 00:05:23,697 Des gens qui doivent boire de loin. 92 00:05:24,597 --> 00:05:25,783 Superpailles! 93 00:05:26,117 --> 00:05:27,325 Salut les mecs. 94 00:05:28,953 --> 00:05:30,912 Une superpaille, s'il vous plaît. 95 00:05:33,565 --> 00:05:38,253 Super concert l'autre nuit. J'ai remarqué que t'avais pas, euh... 96 00:05:38,421 --> 00:05:41,207 ta guitare. Tu l'avais oubliée, ou... 97 00:05:41,332 --> 00:05:46,052 vous testez quelque chose de nouveau? Est-ce que je dois m'y habituer? 98 00:05:46,220 --> 00:05:48,388 Je l'ai vendue pour avoir de l'argent. 99 00:05:49,788 --> 00:05:51,224 C'est romantique! 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,351 Deux musiciens qui luttent... 101 00:05:53,519 --> 00:05:58,519 pauvres et désespérés, obligés de vendre leurs instruments. 102 00:05:59,038 --> 00:06:00,191 Ça semble sympa... 103 00:06:00,359 --> 00:06:01,929 mais c'est déprimant. 104 00:06:02,054 --> 00:06:04,779 L'électricité a été coupée parce que Bret a acheté une tasse. 105 00:06:06,715 --> 00:06:08,408 Je peux vous donner de l'argent. 106 00:06:10,369 --> 00:06:12,514 Vous devrez le gagner, bien sûr. 107 00:06:12,931 --> 00:06:15,623 Je veux pas vous insulter en vous donnant la charité. 108 00:06:15,791 --> 00:06:17,250 Que veux-tu qu'on fasse? 109 00:06:17,588 --> 00:06:19,433 Est-ce que vous faites... 110 00:06:20,464 --> 00:06:21,788 des massages? 111 00:06:23,404 --> 00:06:24,628 Bret en fait. 112 00:06:25,041 --> 00:06:26,676 J'en fais pas. Mais toi si. 113 00:06:26,915 --> 00:06:28,094 Bret en fait. 114 00:06:28,262 --> 00:06:30,387 - Jemaine est le meilleur. - Bret en fait plein. 115 00:06:30,512 --> 00:06:33,850 Il en fait tout le temps. Bret est un très bon masseur. 116 00:06:36,452 --> 00:06:38,592 Rendez-vous chez moi à 16h30? 117 00:06:49,362 --> 00:06:52,344 - Je dois m'allonger? - Non, c'est bon. 118 00:06:53,382 --> 00:06:56,581 - Je devrais enlever mes habits, hein? - Non, c'est bon. 119 00:06:58,763 --> 00:07:01,461 Ça commence quand? Quand est-ce tu me touches? 120 00:07:02,047 --> 00:07:05,150 J'y vais tout doucement pour commencer. 121 00:07:06,634 --> 00:07:10,354 Je sens pas grand-chose. Je veux te sentir. J'essaie... 122 00:07:10,888 --> 00:07:12,125 Reste assise. 123 00:07:14,120 --> 00:07:15,683 Ça dérange pas Doug? 124 00:07:15,851 --> 00:07:18,603 C'est qu'un un massage. Ça ne dérange pas Doug. 125 00:07:20,309 --> 00:07:21,481 Ça me dérange pas. 126 00:07:23,771 --> 00:07:28,321 À moins que je commence à te sentir, je pense pas te payer les 30$. 127 00:07:28,489 --> 00:07:29,857 Laisse-moi faire. 128 00:07:35,960 --> 00:07:37,205 T'es bon à cela. 129 00:07:39,834 --> 00:07:42,446 On dirait un samouraï, un massage de samouraï. 130 00:07:42,571 --> 00:07:43,670 Je l'effleure. 131 00:07:44,335 --> 00:07:47,065 J'ai l'impression d'avoir engagé un gigolo. 132 00:07:47,190 --> 00:07:49,550 Je rigole. J'engagerais jamais un... 133 00:07:49,871 --> 00:07:52,679 Enfin, je pourrais, mais je te payerais pas. 134 00:07:52,847 --> 00:07:54,824 Si, je te payerais beaucoup. 135 00:07:55,488 --> 00:07:56,547 Je rigole. 136 00:07:56,976 --> 00:07:58,806 Je suis pas comme ça. 137 00:08:00,012 --> 00:08:01,484 Je rigole. Pas. 138 00:08:01,759 --> 00:08:03,217 Je rigole. Pas. 139 00:08:08,047 --> 00:08:10,879 T'as dit que tu faisais bien l'amour. C'est vrai? 140 00:08:11,004 --> 00:08:14,615 J'ai juste dit ça parce que tu l'avais demandé devant Sally. 141 00:08:15,421 --> 00:08:17,954 - Alors t'as menti. - Non, j'ai un peu exagéré. 142 00:08:18,122 --> 00:08:20,584 - T'as menti. - Non, exagéré. 143 00:08:21,264 --> 00:08:24,015 Mel a peut-être raison. On pourrait se prostituer. 144 00:08:24,140 --> 00:08:27,863 La prostitution est un moyen rapide pour se faire de l'argent. 145 00:08:28,801 --> 00:08:30,321 C'est pas dégradant. 146 00:08:30,878 --> 00:08:32,476 C'est pas dégradant. 147 00:08:32,601 --> 00:08:34,254 T'as vu "Pretty Woman" ? 148 00:08:35,798 --> 00:08:38,975 C'est l'histoire d'un gigolo, appelé Richard Gere. 149 00:08:39,143 --> 00:08:42,225 Il sort avec une "belle femme", Julia Roberts... 150 00:08:42,350 --> 00:08:45,982 qui le paie beaucoup d'argent. Tu penses que Julia Roberts est une belle femme? 151 00:08:47,632 --> 00:08:51,546 Imagine-toi faisant l'amour à des femmes aussi belles que Julia Roberts... 152 00:08:51,671 --> 00:08:53,000 et en être payé. 153 00:08:54,806 --> 00:08:57,788 Je ne pense pas qu'on sera payés à faire l'amour. 154 00:08:58,287 --> 00:09:01,081 Parce qu'on fait jamais l'amour et qu'on est jamais payé. 155 00:09:01,206 --> 00:09:03,487 Les femmes sont folles de mes bonbons d'amour. 156 00:09:03,612 --> 00:09:05,423 - Tes quoi? - Regarde. 157 00:09:05,976 --> 00:09:08,802 Toutes les femmes matent mes bonbons d'amour. 158 00:09:16,348 --> 00:09:17,096 Écoute 159 00:09:17,326 --> 00:09:19,181 Les filles j'vous vois mater ma croupe 160 00:09:19,471 --> 00:09:21,735 Les filles j'vous vois mater le devant d'ma croupe 161 00:09:21,860 --> 00:09:24,396 Les filles j'vous vois mater mon matos, et puis mes fesses 162 00:09:24,521 --> 00:09:25,896 Puis encore mes bonbons 163 00:09:26,064 --> 00:09:28,024 Quand je les remue, je les remue à fond 164 00:09:28,192 --> 00:09:30,276 Vous vous dîtes que mon pantalon a les oreillons 165 00:09:30,444 --> 00:09:32,069 C'est juste mes bonbons d'amour 166 00:09:32,237 --> 00:09:34,238 Je les laisse devant car ils sont trop beaux 167 00:09:34,544 --> 00:09:38,246 Toutes les filles dévorent des yeux mes... 168 00:09:38,371 --> 00:09:39,964 bonbons d'amour 169 00:09:40,913 --> 00:09:43,164 Toutes les femmes en sont folles 170 00:09:43,332 --> 00:09:45,153 Elles sont en rut si j'ai mon fut' 171 00:09:45,278 --> 00:09:47,556 Elles restent muettes quand je mets un survet' 172 00:09:47,681 --> 00:09:49,376 J'ai l'air d'un dieu dans mon bleu 173 00:09:49,501 --> 00:09:51,505 Elles sont excitées dès que j'ai des braies 174 00:09:52,140 --> 00:09:54,115 Mes bonbons d'amour font la paire 175 00:09:54,240 --> 00:09:56,172 Doux, roses et très raffinés 176 00:09:56,471 --> 00:09:58,415 Les chéries font ce qu'elles peuvent 177 00:09:58,540 --> 00:10:00,633 pour sentir mes bijoux de famille 178 00:10:00,758 --> 00:10:02,647 Mes boules de canon créent une rébellion 179 00:10:02,772 --> 00:10:04,821 Les nanas se battent pour toucher mes valseuses 180 00:10:04,946 --> 00:10:06,760 Si tu fais la fête avec le prince de la fête 181 00:10:06,885 --> 00:10:09,523 Tu recevras deux bonbons gratuitement 182 00:10:09,691 --> 00:10:11,393 On vous voit mater nos croupes 183 00:10:11,518 --> 00:10:13,569 On vous voit mater le devant d'nos croupes 184 00:10:13,737 --> 00:10:16,405 On vous voit mater notre matos, et puis nos fesses 185 00:10:16,573 --> 00:10:18,441 Puis de nouveau nos bonbons 186 00:10:26,667 --> 00:10:28,269 J'suis dans mon magasin, 187 00:10:28,394 --> 00:10:30,329 Quand arrive un mec avec sa bite emballée 188 00:10:30,454 --> 00:10:32,476 J'lui dit : "il t'est arrivé quoi?" 189 00:10:32,601 --> 00:10:34,548 Il dit : "Combien pour mes bijoux?" 190 00:10:34,716 --> 00:10:36,759 J'lui dit : "10 $", il dit : "Ah non" 191 00:10:36,927 --> 00:10:39,110 "10 $ et un frisbee", il dit : "C'est bon" 192 00:10:39,235 --> 00:10:41,358 Je prends ses bonbons, je les mets en la vitrine 193 00:10:41,483 --> 00:10:43,516 Je les ai vendus comme footbags 194 00:10:44,301 --> 00:10:46,645 Toutes les femmes veulent... 195 00:10:46,770 --> 00:10:48,964 goûter mes bonbons d'amour 196 00:10:49,716 --> 00:10:51,148 Mes doux bonbons d'amour 197 00:10:52,984 --> 00:10:55,027 Toutes les femmes veulent... 198 00:10:55,345 --> 00:10:57,446 goûter mes bonbons d'amour 199 00:10:58,437 --> 00:11:00,161 Mes doux bonbons d'amour 200 00:11:01,495 --> 00:11:02,654 T'en dis quoi? 201 00:11:02,779 --> 00:11:04,468 Je veux pas être gigolo. 202 00:11:04,717 --> 00:11:06,519 C'est toi qui devrait l'être. 203 00:11:06,644 --> 00:11:07,873 T'as acheté la tasse. 204 00:11:10,209 --> 00:11:12,214 Vous avez besoin d'un gigolo? 205 00:11:13,943 --> 00:11:18,512 Désolé de vous déranger, mais vous voyez mon ami là-bas, avec le t-shirt rouge? 206 00:11:19,302 --> 00:11:21,053 C'est un gigolo à temps partiel. 207 00:11:21,376 --> 00:11:24,139 Je me demandais si... ceci vous plairait? 208 00:11:24,498 --> 00:11:25,797 Du pain au noix. 209 00:11:27,066 --> 00:11:30,020 - Elle a dit non. - Elle a dit pourquoi? 210 00:11:30,847 --> 00:11:33,472 Peut-être que tu devrais mettre un short et montrer tes jambes. 211 00:11:33,597 --> 00:11:36,443 Et couvrir ta tête avec un chapeau de cow-boy. 212 00:11:36,756 --> 00:11:40,030 J'ai pas de chapeau de cow-boy. Mais j'ai une vieille casquette. 213 00:11:40,198 --> 00:11:43,867 Et tu vas devoir aller jusqu'au bout. Tu peux pas te contenter de les enlacer. 214 00:11:44,431 --> 00:11:47,705 Je commence avec les câlins jusqu'à ce que je le sente mieux. 215 00:11:50,029 --> 00:11:51,792 Tu veux qu'on échange un peu? 216 00:11:57,179 --> 00:12:00,678 Excusez-moi. Ça vous dirait de faire la fête avec mon ami? 217 00:12:01,199 --> 00:12:03,595 - Pardon? - Vous voulez danser le mambo? 218 00:12:03,763 --> 00:12:06,254 - Quoi? - Vous voyez mon ami là-bas? 219 00:12:06,516 --> 00:12:08,225 C'est un gigolo, un homme de joie. 220 00:12:08,393 --> 00:12:09,518 20-40-60. 221 00:12:10,282 --> 00:12:12,085 Bon d'accord, 10-30-50. 222 00:12:13,064 --> 00:12:14,606 - De quoi vous parlez? - 5 $. 223 00:12:14,950 --> 00:12:17,734 Il ira jusqu'au bout et il est propre. Intéressée? 224 00:12:18,215 --> 00:12:20,445 Pas intéressée? Alors bougez. 225 00:12:20,613 --> 00:12:22,128 Bougez. Je marche. 226 00:12:25,515 --> 00:12:26,517 Alors? 227 00:12:26,878 --> 00:12:28,216 Pas intéressée. 228 00:12:35,264 --> 00:12:37,168 - Il fait noir. - Je sais. 229 00:12:38,601 --> 00:12:40,411 Tu fais quoi comme tête? 230 00:12:41,795 --> 00:12:44,761 Une tête de coupable. Et toi tu fais quoi comme tête? 231 00:12:44,886 --> 00:12:47,287 Triste, car on a plus d'électricité... 232 00:12:47,608 --> 00:12:51,297 mais heureux de savoir que j'avais raison à propos de la tasse. 233 00:12:51,941 --> 00:12:53,146 Drôle de tête. 234 00:12:54,997 --> 00:12:57,318 Combien tu vends les superpailles? 235 00:12:57,920 --> 00:12:58,926 Un dollar. 236 00:12:59,813 --> 00:13:02,386 - Combien de pailles pour en faire une? - Cinq. 237 00:13:02,511 --> 00:13:05,866 - Combien coûtent ces cinq pailles? - Deux dollars cinqu... 238 00:13:09,127 --> 00:13:10,755 J'en ai vendu pas mal. 239 00:13:15,262 --> 00:13:16,999 Les humains sont morts 240 00:13:18,810 --> 00:13:20,403 Les humains sont morts 241 00:13:22,050 --> 00:13:23,681 Ça devait être fait 242 00:13:25,675 --> 00:13:27,601 Pour qu'on puisse se marrer 243 00:13:28,681 --> 00:13:29,693 Jeudi 244 00:13:33,144 --> 00:13:34,728 Écoutez cette critique : 245 00:13:35,091 --> 00:13:36,912 "Flight of the No-chords. 246 00:13:37,037 --> 00:13:41,859 Difficile de dire si c'est de la musique ou une troupe de mimes. Aucune étoile." 247 00:13:44,377 --> 00:13:45,906 Voilà ce qu'on dit de vous. 248 00:13:46,074 --> 00:13:47,824 C'est ton avis. Tu as écrit ça. 249 00:13:48,328 --> 00:13:51,599 C'est pas important qui l'a écrit. C'est ce que les gens vont lire. 250 00:13:51,724 --> 00:13:55,040 C'est une critique de vous que quelqu'un a écrit. 251 00:13:55,904 --> 00:13:56,625 Toi. 252 00:13:56,961 --> 00:13:57,972 Peut-être. 253 00:13:59,027 --> 00:14:02,214 - C'est écrit "Par Murray Hewitt." - Il y a même ta photo. 254 00:14:05,811 --> 00:14:07,803 Vous êtes un groupe sans instrument. 255 00:14:08,238 --> 00:14:09,902 - C'est comment? - Moyen. 256 00:14:10,027 --> 00:14:13,934 Oui, moyen. Combien de musiciens ont réussi sans instrument? 257 00:14:14,102 --> 00:14:15,974 Le choeur du Tabernacle mormon. 258 00:14:16,099 --> 00:14:18,946 - J'en vois pas. - Boyz Il Men, Bobby McFerrin... 259 00:14:19,071 --> 00:14:21,191 - Pavarotti. - Bret a raison, aucun. 260 00:14:21,428 --> 00:14:24,194 - Personne ne le fait. - Le bar ne veut plus de vous... 261 00:14:24,362 --> 00:14:27,430 - tant que vous n'avez pas d'intruments. - Ils ont dit ça? 262 00:14:27,555 --> 00:14:31,076 Devinez ce que j'ai fait. J'ai dessiné un graphique, là-bas. 263 00:14:31,244 --> 00:14:34,629 Il nous montre le temps qu'il faudra pour récupérer l'argent nécessaire... 264 00:14:34,754 --> 00:14:36,611 pour racheter les guitares. 265 00:14:36,954 --> 00:14:38,345 Grand graphique! 266 00:14:38,671 --> 00:14:42,545 J'ai commencé avec une mauvaise échelle et j'ai perdu le contrôle. 267 00:14:43,098 --> 00:14:45,048 Regardez le premier que j'ai fait. 268 00:14:45,492 --> 00:14:47,126 C'est vraiment mieux. 269 00:14:47,549 --> 00:14:51,548 Normalement, vous devriez récupérer vos guitares dans 14 ans environ. 270 00:14:51,960 --> 00:14:52,990 14 ans? 271 00:14:53,939 --> 00:14:56,977 Et seulement si tu arrêtes de vendre tes pailles. 272 00:14:57,145 --> 00:14:59,771 Qu'en est-il de l'investissement avec M. Nigel Soladu? 273 00:15:01,515 --> 00:15:02,979 J'attends toujours. 274 00:15:03,965 --> 00:15:06,902 J'ai une bonne nouvelle. Je vous ai trouvé un boulot. 275 00:15:07,027 --> 00:15:10,115 - Très bien. - En fait, c'est seulement pour Bret... 276 00:15:10,283 --> 00:15:12,612 et c'est pas vraiment un concert. 277 00:15:12,994 --> 00:15:15,992 Tu te déguiseras pour un mec qui s'appelle Eddie. 278 00:15:16,805 --> 00:15:18,373 - Tu le connais? - Mon patron? 279 00:15:18,928 --> 00:15:20,834 - Il m'a appelé. C'est arrangé. 280 00:15:21,002 --> 00:15:25,000 Il a dit que ton téléphone ne répond pas et que t'as un boulot si tu le veux. 281 00:15:25,238 --> 00:15:28,717 - Il n'a fait que laisser un message. - Enfin, c'est une offre d'emploi. 282 00:15:28,885 --> 00:15:30,260 C'est déjà mon boulot. 283 00:15:33,174 --> 00:15:36,975 - Alors pas de commision pour moi? - Non, c'est déjà mon boulot 284 00:15:37,143 --> 00:15:38,647 Je vais me le noter. 285 00:15:39,581 --> 00:15:43,161 "Pas de commission sur le boulot de Bret." 286 00:15:44,178 --> 00:15:45,483 Et toi, Jemaine? 287 00:15:45,651 --> 00:15:47,652 T'as une source extérieure de revenus? 288 00:15:48,034 --> 00:15:49,154 Si on veut. 289 00:15:49,322 --> 00:15:52,184 Je pourrais t'aider et en tirer une commission. 290 00:15:53,236 --> 00:15:55,265 - T'aimerais pas. - Mais si. 291 00:15:59,029 --> 00:16:00,665 J'ai besoin d'argent. 292 00:16:05,009 --> 00:16:09,010 Salut Carol, c'est Jemaine. Je t'appelle pour te dire... 293 00:16:09,342 --> 00:16:12,082 Tu te souviens qu'on a couché ensemble, environ six fois. 294 00:16:12,207 --> 00:16:15,182 Je pense que c'était l'année dernière, en février. 295 00:16:15,307 --> 00:16:17,176 Je suis gigolo maintenant. 296 00:16:17,863 --> 00:16:21,686 Je me demandais donc si je pouvais te demander de l'argent pour ça. 297 00:16:22,787 --> 00:16:27,145 Peut-être 40 $ par passe? Je te fais une réduction de 3 $. 298 00:16:28,244 --> 00:16:31,735 Et puis ça te dirait qu'on sorte un de ces quatre? 299 00:16:32,010 --> 00:16:33,127 J'adorerais. 300 00:16:35,996 --> 00:16:38,912 - Ça a marché? - On dirait bien. Ça semble prometteur. 301 00:16:41,285 --> 00:16:45,256 - C'est toi qui devrait te prostituer. - Non, je trouve ça dégradant. 302 00:16:45,457 --> 00:16:49,029 Capotes gratuites! Capotes gratuites avec l'homme-capote! 303 00:16:58,940 --> 00:17:01,933 Est-ce que tu te prostitues devant mon immeuble? 304 00:17:04,192 --> 00:17:07,156 Comment tu le sais? C'est Bret qui te l'a dit? 305 00:17:07,635 --> 00:17:10,449 J'ai vu la pub sur le panneau, dans le couloir. 306 00:17:10,574 --> 00:17:12,546 Tu l'as enlevé du panneau? 307 00:17:13,781 --> 00:17:15,421 Je l'avais pas reçue. 308 00:17:16,325 --> 00:17:19,410 On arrivera pas à payer le loyer autrement. On est ruinés. 309 00:17:20,252 --> 00:17:23,623 Essaie les hôtels. Les chics, et ceux près de l'aéroport. 310 00:17:25,752 --> 00:17:27,003 Merci du conseil. 311 00:17:27,128 --> 00:17:29,698 - Comment tu sais ça? - Je l'ai lu dans un livre. 312 00:17:29,823 --> 00:17:30,891 Quel livre? 313 00:17:31,548 --> 00:17:33,819 Un simple livre. Rien de spécial. Un de mes livres. 314 00:17:33,944 --> 00:17:35,214 Un simple livre. 315 00:17:35,467 --> 00:17:38,105 - Un simple livre. - Un livre très simple. 316 00:17:38,441 --> 00:17:41,352 Un livre qui te dit où vendre ton corps. 317 00:17:41,771 --> 00:17:44,702 Un simple livre avec plein de conseils. C'en était un. 318 00:17:44,827 --> 00:17:47,897 - C'était quoi le titre? - "Comment vendre son corps." 319 00:17:49,595 --> 00:17:51,378 L'ascenseur est très lent. 320 00:17:56,036 --> 00:17:57,615 Réunion du groupe. Bret? 321 00:17:57,783 --> 00:17:59,505 - Présent. - Jemaine? 322 00:18:00,369 --> 00:18:01,451 Pas présent. 323 00:18:03,039 --> 00:18:04,288 Absent. Bret? 324 00:18:04,828 --> 00:18:07,625 Je t'ai déjà appelé. Ça me perturbe. Où est Jemaine? 325 00:18:08,361 --> 00:18:09,961 Il bat le pavé. 326 00:18:10,740 --> 00:18:13,631 Il bat le pavé? Il s'entraîne à la batterie? 327 00:18:13,917 --> 00:18:16,006 - Non, il est gigolo. - Quoi? 328 00:18:16,212 --> 00:18:17,927 Il se prostitue, il fait le tapin. 329 00:18:20,147 --> 00:18:21,722 Il fait la pute? Vraiment? 330 00:18:21,890 --> 00:18:22,974 Un prostitué. 331 00:18:23,469 --> 00:18:24,809 Un homme qui se tapine. 332 00:18:25,908 --> 00:18:27,076 Je crois bien. 333 00:18:27,827 --> 00:18:30,523 - Jemaine devrait pas faire ça. - Oui, il devrait pas. 334 00:18:32,809 --> 00:18:34,068 C'est qui? 335 00:18:34,333 --> 00:18:37,071 Voici Nigel Soladu. C'est mon nouvel associé. 336 00:18:37,239 --> 00:18:38,723 Le mec d'Internet? 337 00:18:38,928 --> 00:18:41,621 Peux-tu croire que sur les centaines d'utilisateurs d'internet... 338 00:18:41,746 --> 00:18:43,911 je suis le seul qui aie voulu l'aider? 339 00:18:44,079 --> 00:18:45,151 Voici Bret. 340 00:18:46,918 --> 00:18:49,515 Tu dois arrêter Jemaine, compris? 341 00:18:49,947 --> 00:18:51,794 Il devrait pas vendre son corps. 342 00:18:51,962 --> 00:18:53,921 Pour Jemaine, c'est pas dégradant. 343 00:18:54,089 --> 00:18:56,469 - C'est dégradant. - C'est dégradant. 344 00:18:57,094 --> 00:19:00,481 - Il fait le dur mais personne n'aime. - Jemaine aime ça. 345 00:19:00,804 --> 00:19:03,481 Pourquoi t'es pas gigolo? Pourquoi je suis pas gigolo? 346 00:19:03,606 --> 00:19:05,316 Pourquoi je suis pas gigolo? 347 00:19:05,441 --> 00:19:07,563 Pas mal, Nigel. Pourquoi il est pas gigolo? 348 00:19:07,688 --> 00:19:09,437 On ouvrirait notre boîte à gigolos. 349 00:19:09,605 --> 00:19:11,970 T'aurais jamais dû acheter cette tasse. 350 00:19:12,095 --> 00:19:14,858 Je voulais simplement une autre tasse. On en avait qu'une. 351 00:19:14,983 --> 00:19:18,366 Et comme on est deux, je dois attendre qu'il finisse... 352 00:19:18,491 --> 00:19:21,684 Quoi qu'il en soit... Bonne nouvelle pour l'argent! 353 00:19:21,809 --> 00:19:25,830 Ma famille vous remercie pour le prêt. Grâce à la générosité de Murray... 354 00:19:25,955 --> 00:19:29,290 votre fonds d'investissement a beaucoup rapporté. 355 00:19:29,867 --> 00:19:32,501 On peut racheter vos guitares et payer vos factures. 356 00:19:33,282 --> 00:19:35,463 Quelque chose à dire à M. Soladu? 357 00:19:35,758 --> 00:19:37,220 Merci beaucoup, Nigel. 358 00:19:37,345 --> 00:19:40,342 De la part de Jemaine aussi. Mais il se prostitue, là. 359 00:19:40,510 --> 00:19:42,889 - Arrête avec ça. - Merci pour tout. 360 00:19:43,501 --> 00:19:45,014 J'ai aussi un truc à dire. 361 00:19:48,977 --> 00:19:50,422 Je l'ai bien dit? 362 00:19:50,547 --> 00:19:52,176 Je n'ai rien compris. 363 00:19:52,942 --> 00:19:54,183 Je m'entraîne. 364 00:19:54,737 --> 00:19:57,788 Puis-je utiliser votre ordinateur? J'aimerais voir mes emails. 365 00:19:57,913 --> 00:20:01,322 Aucun problème. Voici le clavier, ça c'est la souris... 366 00:20:01,726 --> 00:20:04,687 Vous pouvez utiliser les flèches. Moi je m'en sers pas. 367 00:20:04,812 --> 00:20:06,696 Et ça c'est l'écran de télé. 368 00:20:07,724 --> 00:20:10,156 Silence. Ne dis rien. Il est online. 369 00:20:11,070 --> 00:20:13,024 Tu dois aller sauver Jemaine. 370 00:20:13,149 --> 00:20:14,668 La nuit tombe et... 371 00:20:14,836 --> 00:20:18,056 la rue, c'est dangereux pour un prostitué. 372 00:20:18,548 --> 00:20:19,465 J'y vais. 373 00:20:19,633 --> 00:20:21,008 - Vas-y. - À plus 374 00:20:23,178 --> 00:20:25,008 Eugene, t'as vu Jemaine? 375 00:20:36,442 --> 00:20:39,152 Dans la nuit froide, sous le lampadaire 376 00:20:39,444 --> 00:20:42,035 Il y a un homme avec un short trop serré 377 00:20:44,769 --> 00:20:48,118 - Son short est trop serré - Mon short est trop serré 378 00:20:48,508 --> 00:20:51,048 Il ne bouge pas, le regard vague 379 00:20:51,173 --> 00:20:55,066 Il essaie de se faire assez d'argent pour rentrer chez lui en taxi 380 00:20:55,987 --> 00:20:59,885 - Il va devoir marcher pour rentrer - J'ai pas assez pour la course 381 00:21:00,264 --> 00:21:02,690 La rue est cruelle, il fait semblant d'être bien 382 00:21:02,815 --> 00:21:05,982 Il travaille seulement avec son outil 383 00:21:07,660 --> 00:21:10,974 Tu peux ranger ton outil, Jemaine 384 00:21:12,233 --> 00:21:15,312 Tu n'as pas besoin de te prostituer 385 00:21:18,105 --> 00:21:21,068 Tu peux rejeter le fait d'être un homme à femme 386 00:21:21,951 --> 00:21:23,362 Un gigolo 387 00:21:24,019 --> 00:21:27,324 Tu n'as pas besoin de te prostituer 388 00:21:29,869 --> 00:21:35,216 Rejette le fait d'être un homme de joie, un tapineur, un raccoleur 389 00:21:35,929 --> 00:21:38,675 Il voit pas comment il va s'en sortir 390 00:21:38,800 --> 00:21:41,588 Je vois pas comment je vais m'en sortir 391 00:21:41,902 --> 00:21:44,466 Il voit pas comment il va s'en sortir 392 00:21:44,707 --> 00:21:47,636 La prostitution, c'est ma seule solution 393 00:21:47,804 --> 00:21:50,414 Il voit pas comment il va s'en sortir 394 00:21:50,539 --> 00:21:53,560 Je vois pas comment je vais m'en sortir 395 00:21:53,685 --> 00:21:56,353 Il voit pas comment il va s'en sortir 396 00:21:58,843 --> 00:22:01,720 Il vend des frissons pour payer ses factures 397 00:22:01,845 --> 00:22:04,444 Regarde ton CV, tu dois bien avoir d'autres compétences 398 00:22:06,918 --> 00:22:10,242 T'as d'autres compétences? La dactylo? 399 00:22:11,013 --> 00:22:13,528 Elles le regardent essayer de leur plaire... 400 00:22:13,653 --> 00:22:16,979 essayer de les attirer mais elles ne le payent même pas 401 00:22:19,110 --> 00:22:21,883 Personne ne croit qu'il vaut le coup 402 00:22:22,488 --> 00:22:25,425 Bien qu'elles soient inconnues, il les ramène à la maison 403 00:22:25,550 --> 00:22:28,532 Ça ne poserait pas de problème s'il vivait seul 404 00:22:30,405 --> 00:22:34,143 T'as un coloc', Jemaine Ne les ramène pas à la maison 405 00:22:34,797 --> 00:22:38,020 Tu n'as pas besoin de te prostituer 406 00:22:40,690 --> 00:22:43,734 Tu peux rejeter le fait d'être un homme à femme 407 00:22:44,442 --> 00:22:46,278 Un gigolo 408 00:22:46,550 --> 00:22:49,531 Tu n'as pas besoin de te prostituer 409 00:22:52,395 --> 00:22:57,956 Rejette le fait d'être un homme de joie, un tapineur, un raccoleur 410 00:23:14,084 --> 00:23:15,616 J'ai 200 $. 411 00:23:16,210 --> 00:23:18,182 - C'est suffisant? - Vraiment? 412 00:23:18,307 --> 00:23:19,681 Oui, ça me fera... 413 00:23:21,026 --> 00:23:22,105 50% en plus. 414 00:23:23,181 --> 00:23:24,195 C'est bien. 415 00:23:24,934 --> 00:23:28,793 Quelques règles. Premièrement, on ne rit pas, surtout pendant. 416 00:23:30,014 --> 00:23:31,141 Ça m'énerve. 417 00:23:31,530 --> 00:23:34,477 Deuxièmement, si vous êtes trop lente... 418 00:23:34,602 --> 00:23:37,852 je vous fait payer 20 minutes suppplémentaires. Une minute ou deux... 419 00:23:37,977 --> 00:23:39,664 Vous voulez le faire ou pas? 420 00:23:40,685 --> 00:23:41,840 Oui, bien sûr. 421 00:23:43,186 --> 00:23:45,712 Je demande à mes clientes de prendre une douche. 422 00:24:02,291 --> 00:24:06,289 T'as pas besoin de te prostituer. Tout va bien, l'argent est arrivé. 423 00:24:06,461 --> 00:24:08,730 - Sors de là. - Sérieux, tout va bien. 424 00:24:08,855 --> 00:24:12,488 - Murray dit aussi que c'est dégradant. - C'est pas dégradant, c'est bien. 425 00:24:12,613 --> 00:24:15,168 T'es sûr? Parce que je m'en veux à cause de la tasse. 426 00:24:15,293 --> 00:24:16,326 T'en fais pas. 427 00:24:16,494 --> 00:24:19,585 Vraiment? Parce que c'est plus convivial. 428 00:24:19,710 --> 00:24:22,401 On peut se poser et boire un thé ensemble. 429 00:24:22,589 --> 00:24:24,793 J'ai une cliente, une "belle femme". 430 00:24:25,814 --> 00:24:27,081 Police, ouvrez! 431 00:24:27,743 --> 00:24:29,660 - C'est la police. - Ouvrez! 432 00:24:29,785 --> 00:24:32,175 Je les ai appelés pour qu'ils viennent te sauver. 433 00:24:34,380 --> 00:24:35,861 Police de New York. 434 00:24:36,149 --> 00:24:38,473 Nous avons eu un appel pour prostitution ici. 435 00:24:40,718 --> 00:24:42,102 Vous êtes le gigolo? 436 00:24:42,410 --> 00:24:43,475 Oui, madame. 437 00:24:43,958 --> 00:24:47,892 - Vous êtes aussi gigolo? - Non, je suis l'homme-capote. 438 00:24:51,420 --> 00:24:53,139 C'est chiant la prison. 439 00:24:55,295 --> 00:24:56,687 Y'a rien à faire. 440 00:25:00,452 --> 00:25:02,997 Je savais qu'on finirait en taule à cause de ta tasse. 441 00:25:06,487 --> 00:25:07,931 C'est vos hommes? 442 00:25:08,510 --> 00:25:09,587 Oui, c'est eux. 443 00:25:14,124 --> 00:25:16,011 Ça restera dans les annales. 444 00:25:16,373 --> 00:25:18,294 Vous êtes vraiment tombés bien bas. 445 00:25:18,419 --> 00:25:21,097 Vous êtes la honte de la Nouvelle-Zélande. 446 00:25:21,544 --> 00:25:23,608 C'était bien de se prostituer? 447 00:25:24,815 --> 00:25:27,079 - Ben... - Non, ça l'était pas. 448 00:25:29,061 --> 00:25:30,733 Sois content que je te fasse sortir. 449 00:25:30,966 --> 00:25:34,566 Par malheur, j'ai dû utiliser tous les bénéfices du fonds d'investissement. 450 00:25:34,691 --> 00:25:37,317 On est de retour à l'étape 1. Ça m'étonne pas. 451 00:25:37,442 --> 00:25:38,861 De nouveau à l'étape 1? 452 00:25:38,986 --> 00:25:40,833 On était à l'étape 2 mais on est revenu. 453 00:25:40,958 --> 00:25:44,500 - Quand ça? - Arrêtons de parler d'étapes, partons. 454 00:25:45,178 --> 00:25:47,000 On dirait un couple de... 455 00:25:47,220 --> 00:25:48,752 dindes emprisonnées. 456 00:25:51,190 --> 00:25:54,542 - C'est quand que le courant revient? - Ça devrait être bon maintenant. 457 00:25:54,667 --> 00:25:56,223 Il est quelle heure? 458 00:26:07,086 --> 00:26:08,771 Je parie que t'es content.