1
00:00:01,146 --> 00:00:03,352
Eminem is not very good
2
00:00:03,765 --> 00:00:05,838
50 Cent is not very good
3
00:00:06,227 --> 00:00:08,382
Snoop Dogg is not very good
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,010
Mos Def is not very good
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,471
But the rhymenoceros
is very very good
6
00:00:13,841 --> 00:00:16,015
Solo basse. Fin du solo basse.
7
00:00:16,631 --> 00:00:18,957
Jay-Z is not very good
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,395
Lil Wayne is not very good
9
00:00:21,946 --> 00:00:24,396
Queen Latifah is not very good
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,739
Merci. C'était une nouveauté.
11
00:01:03,897 --> 00:01:05,272
Réunion de groupe.
12
00:01:06,902 --> 00:01:08,850
- Bien, Jemaine?
- Présent.
13
00:01:08,975 --> 00:01:11,156
- Qui d'autre on a? Bret?
- Oui.
14
00:01:11,281 --> 00:01:12,321
Qui d'autre?
15
00:01:12,606 --> 00:01:14,737
Mu... Mur Ray.
16
00:01:17,462 --> 00:01:20,538
Greg a écrit ça.
Il a beaucoup trop séparé les "r".
17
00:01:20,706 --> 00:01:22,623
C'est "Murray".
Murray, présent.
18
00:01:23,093 --> 00:01:24,593
Bien, premier point.
19
00:01:25,005 --> 00:01:26,418
Texas, Midas...
20
00:01:27,114 --> 00:01:29,380
Deux mots qui riment.
Vous pourriez les utiliser?
21
00:01:29,682 --> 00:01:31,182
- Non.
- Peut-être.
22
00:01:31,408 --> 00:01:32,675
"Peut-être" pour Bret.
23
00:01:33,465 --> 00:01:34,603
Deuxième point.
24
00:01:34,728 --> 00:01:37,680
Les notes du manager
à propos du concert d'hier. Voilà.
25
00:01:40,243 --> 00:01:41,725
"Bon concert. Très plaisant."
26
00:01:42,003 --> 00:01:43,976
Plusieurs plaintes pour le bruit.
27
00:01:44,101 --> 00:01:46,856
Souvenez-vous, c'est une bibliothèque.
Ne l'oubliez pas.
28
00:01:46,981 --> 00:01:49,682
Mais c'est si dur d'y jouer,
ils veulent tous qu'on se taise.
29
00:01:49,807 --> 00:01:51,988
- Ils nous chutent sans cesse.
- Ils veulent lire.
30
00:01:52,113 --> 00:01:54,863
Autant ne pas y être
si on ne fait aucun bruit.
31
00:01:55,031 --> 00:01:58,724
Vous pouvez en faire, mais faites
en sorte qu'on ne vous entende pas.
32
00:01:59,696 --> 00:02:01,796
Bien. J'ai une autre note ici...
33
00:02:02,247 --> 00:02:03,347
"Gausserie".
34
00:02:03,792 --> 00:02:06,632
Je sais pas ce que ça veut dire.
Vous comprenez ça?
35
00:02:08,350 --> 00:02:10,754
Bret a gaussé pas mal de monde
dans son rap.
36
00:02:11,106 --> 00:02:12,965
Exact. Dans la chanson, oui.
37
00:02:13,133 --> 00:02:15,915
Se gausser, se moquer.
De qui tu te gaussais?
38
00:02:16,040 --> 00:02:18,637
Je connaissais que Snoopy.
Tu lui reproches quoi?
39
00:02:18,805 --> 00:02:20,716
- Non, Snoop Dogg.
- Je sais, c'est un chien.
40
00:02:20,841 --> 00:02:23,906
Je suis pas totalement à l'ouest.
Je sors dehors parfois.
41
00:02:24,262 --> 00:02:26,531
- Il est adorable. Lâche-le.
- Non, c'est un rappeur.
42
00:02:26,656 --> 00:02:28,522
Ils en sont tous.
Je m'en gaussais.
43
00:02:28,690 --> 00:02:32,108
Garde tes gausseries pour toi, OK?
Je garde les miennes pour moi.
44
00:02:32,277 --> 00:02:35,654
Enfin, je me gausse parfois de Greg,
mais je les garde pour moi.
45
00:02:38,117 --> 00:02:39,814
T'as pas entendu ça, Greg?
46
00:02:39,939 --> 00:02:41,539
Si, Murray, j'ai entendu.
47
00:02:43,112 --> 00:02:45,870
Tu devrais entendre que quand
j'appuie dessus. T'entends ça?
48
00:02:45,995 --> 00:02:47,509
C'est cassé, Murray.
49
00:02:47,721 --> 00:02:48,721
Cassé?
50
00:02:50,056 --> 00:02:52,463
- Tu m'entends depuis longtemps?
- Toute l'année.
51
00:02:54,519 --> 00:02:56,383
On réparer ça, s'il te plaît?
52
00:02:56,921 --> 00:02:59,845
- Oui, je verrai ça demain.
- Demain?
53
00:03:02,489 --> 00:03:04,143
C'est quoi, son problème?
54
00:03:04,603 --> 00:03:06,769
Bon à rien.
Il fait quoi toute la journée?
55
00:03:06,894 --> 00:03:08,523
T'as pas entendu ça, Greg?
56
00:03:08,648 --> 00:03:11,565
Bien, il n'a pas entendu ça.
Voilà comment on se gausse de quelqu'un.
57
00:03:12,256 --> 00:03:15,110
Vous avez vu ça? J'ai pas commencé
à me disputer avec Greg,
58
00:03:15,278 --> 00:03:16,728
Je l'ai pas blessé.
59
00:03:17,057 --> 00:03:18,561
Greg a des sentiments.
60
00:03:18,843 --> 00:03:20,616
T'as pensé à ces rappeurs?
61
00:03:20,784 --> 00:03:22,659
- T'as pu les blesser.
- Jemaine a raison.
62
00:03:22,827 --> 00:03:25,007
T'as pu les blesser, d'accord?
63
00:03:25,132 --> 00:03:26,997
On vous a déjà blessé?
64
00:03:28,075 --> 00:03:30,682
Some people say
that rappers don't have feelings
65
00:03:30,898 --> 00:03:32,659
- We have feelings
- We have feelings
66
00:03:32,784 --> 00:03:34,538
Some people say
that we are not rappers
67
00:03:34,662 --> 00:03:36,444
- We're rappers
- That hurts our feelings
68
00:03:36,569 --> 00:03:38,100
When you say
we're not rappers
69
00:03:38,225 --> 00:03:40,351
Some people say
that rappers are invincible
70
00:03:40,476 --> 00:03:42,158
- We're vincible
- We're vincible
71
00:03:42,283 --> 00:03:44,078
What you are about
to hear are true stories
72
00:03:44,203 --> 00:03:46,424
- Real experiences
- Autobiographical raps
73
00:03:46,549 --> 00:03:49,179
- Things that happened to us
- All true, bring the rhyme!
74
00:03:49,304 --> 00:03:51,463
I make a meal for my friends,
try to make it delicious
75
00:03:51,588 --> 00:03:53,732
Try to keep it nutritious,
create wonderful dishes
76
00:03:53,857 --> 00:03:56,201
Not one of them thinks
about the way I feel
77
00:03:56,326 --> 00:03:58,487
Nobody compliments the meal
78
00:03:59,130 --> 00:04:03,700
I've got hurt feelings,
I've got hurt feelings
79
00:04:03,868 --> 00:04:07,371
I feel like a prize asshole,
no one even mentions my casserole
80
00:04:08,196 --> 00:04:13,085
I've got hurt feelings,
I've got hurt feelings
81
00:04:13,253 --> 00:04:16,254
You could've said something nice
about my profita rolls
82
00:04:16,646 --> 00:04:18,706
Here's a little story
to bring a tear to your eye
83
00:04:18,831 --> 00:04:20,909
I was shopping
for a wetsuit to scuba dive
84
00:04:21,034 --> 00:04:23,263
But every suit I tried was
too big around the thighs
85
00:04:23,388 --> 00:04:26,264
And the assistant suggested
I try a ladies' size
86
00:04:26,432 --> 00:04:30,852
I've got hurt feelings,
I've got hurt feelings
87
00:04:31,020 --> 00:04:34,720
I'm not gonna wear a ladies' wetsuit,
I'm a man
88
00:04:35,389 --> 00:04:39,653
I've got hurt feelings,
I've got hurt feelings
89
00:04:40,279 --> 00:04:43,184
Get me a small man's wetsuit, please
90
00:04:43,531 --> 00:04:45,848
It's my birthday, 2003
91
00:04:46,138 --> 00:04:48,438
Waiting for a call from my family
92
00:04:51,409 --> 00:04:52,541
They forgot about me
93
00:04:53,392 --> 00:04:57,963
I've got hurt feelings,
I've got hurt feelings
94
00:04:58,357 --> 00:05:01,383
The day after my birthday
is not my birthday, mom
95
00:05:01,824 --> 00:05:03,954
I call my friends,
say, "let's go into town"
96
00:05:04,079 --> 00:05:06,137
But they're all too busy
to go into town
97
00:05:06,305 --> 00:05:08,465
So I go by myself, I go into town
98
00:05:08,590 --> 00:05:10,792
Then I see all my friends,
they're all in town
99
00:05:11,616 --> 00:05:16,606
I've got hurt feelings,
I've got hurt feelings
100
00:05:16,774 --> 00:05:19,234
They're all lined up to watch
that movie "Maid in Manhattan"
101
00:05:19,715 --> 00:05:21,904
Have you ever been told
that your ass is too big?
102
00:05:22,029 --> 00:05:24,206
Have you ever been asked
if your hair is a wig?
103
00:05:24,331 --> 00:05:26,441
Have you ever been told
you're mediocre in bed?
104
00:05:26,566 --> 00:05:28,765
Have you ever been told
you've got a weird-shaped head?
105
00:05:28,890 --> 00:05:30,913
Has your family ever
forgotten you and driven away?
106
00:05:31,038 --> 00:05:33,243
Once again, they forgot about J
107
00:05:33,368 --> 00:05:35,667
Were you ever called "homo"
because at school you took Drama?
108
00:05:35,792 --> 00:05:38,253
Have you ever been told
that you look like a llama?
109
00:05:38,421 --> 00:05:41,687
- Tears of a rapper
- Tears of a rapper
110
00:05:41,978 --> 00:05:45,327
I'm crying tears of a rapper
111
00:05:45,528 --> 00:05:47,128
Tears of a rapper
112
00:05:50,545 --> 00:05:52,183
Bien, de bons exemples.
113
00:05:52,776 --> 00:05:53,784
On peut partir?
114
00:05:53,909 --> 00:05:56,563
Je veux juste dire qu'il faut
faire gaffe avec les rappeurs.
115
00:05:56,731 --> 00:05:58,148
Blesse-les et boom!
116
00:05:58,316 --> 00:06:01,536
Ils vont exploser
ton petit cerveau en plus, Bret.
117
00:06:01,944 --> 00:06:02,944
Plus rien.
118
00:06:03,462 --> 00:06:05,362
Et plus de sentiments.
Ça te plairait?
119
00:06:05,532 --> 00:06:06,697
- Pas trop.
- Non.
120
00:06:06,866 --> 00:06:09,649
Comme tout le monde.
Fin de la réunion.
121
00:06:09,774 --> 00:06:10,743
Décampez!
122
00:06:11,246 --> 00:06:12,527
Ici, aux États-Unis,
123
00:06:12,652 --> 00:06:15,991
les rivalités entre rappeurs finissent
généralement par la mort ou pire.
124
00:06:16,287 --> 00:06:18,400
- La mort?
- Oui, ou pire.
125
00:06:19,385 --> 00:06:22,422
- Comme en Nouvelle-Finlande, non?
- Nouvelle-Zélande.
126
00:06:22,823 --> 00:06:25,467
Jemaine et moi sommes
les seuls rappeurs, excepté Steve,
127
00:06:25,635 --> 00:06:27,327
mais c'est un mec adorable.
128
00:06:27,452 --> 00:06:30,238
- Il est très sympa.
- T'as gaussé quels rappeurs, Bret?
129
00:06:31,074 --> 00:06:33,057
Tout ceux à qui j'ai pensé.
130
00:06:33,225 --> 00:06:34,449
Et merde.
131
00:06:35,019 --> 00:06:36,542
Fais attention, Bret.
132
00:06:36,667 --> 00:06:39,492
J'ai entendu parlé d'un rappeur
qui a découpé ce mec en deux,
133
00:06:39,617 --> 00:06:41,250
il a juste laissé sa bite.
134
00:06:42,029 --> 00:06:44,313
Tu veux pas plutôt dire
qu'ils ont découpé sa bite?
135
00:06:44,438 --> 00:06:47,363
Non, ils ont pris sa bite
et l'ont découpée de son corps.
136
00:06:47,726 --> 00:06:50,158
C'est tout ce qu'il était à la fin...
une bite.
137
00:06:53,954 --> 00:06:56,915
RECHERCHE MEMBRES POUR UN GANG:
138
00:06:57,083 --> 00:06:59,292
LUNDI
139
00:07:00,412 --> 00:07:01,412
Johnny Boy,
140
00:07:02,544 --> 00:07:04,583
merci de candidater pour mon gang.
141
00:07:05,121 --> 00:07:06,818
Vous avez de l'expérience?
142
00:07:06,943 --> 00:07:09,719
Si j'ai de l'expérience?
J'étais dans les "Yeux du Serpent",
143
00:07:10,139 --> 00:07:12,888
les "Dindes", les "Coucous",
les "Vampires",
144
00:07:13,058 --> 00:07:16,099
les "Pharaons", les "Danseurs du Bal",
les "Rois Clodos",
145
00:07:16,269 --> 00:07:17,976
les "Petits Enchanteurs",
146
00:07:18,145 --> 00:07:20,271
J'étais dans la marine
pendant 15 ans.
147
00:07:21,690 --> 00:07:25,694
Officiellement absent alors, ne les
questionne pas sur moi, ils vont nier.
148
00:07:25,903 --> 00:07:27,361
Non, je le ferai pas.
149
00:07:27,531 --> 00:07:29,739
Ensuite, c'est "au revoir, Dave",
pas vrai?
150
00:07:30,507 --> 00:07:33,457
- Je le dirai à personne.
- J'apprécie ça, Bret.
151
00:07:33,744 --> 00:07:37,074
Alors M. et Mme Li, pourquoi
voulez-vous entrer dans mon gang?
152
00:07:37,199 --> 00:07:39,337
On s'occupe du cybercafé en bas.
153
00:07:39,462 --> 00:07:43,073
Les vandales font des graffitis
sur nos fenêtres. On veut les arrêter.
154
00:07:48,968 --> 00:07:50,968
Il dit que vous avez l'air gentil.
155
00:07:51,136 --> 00:07:52,428
Des talents spéciaux?
156
00:07:52,773 --> 00:07:55,430
Je peux transformer
tout ce qu'il y a autour en arme.
157
00:07:56,224 --> 00:07:59,761
Comme quand je jardine, des cons
essaient de me tuer par surprise.
158
00:08:00,202 --> 00:08:02,059
Des arrosoirs attachées à un tuyau.
159
00:08:03,844 --> 00:08:05,444
Les flics se pointent,
160
00:08:05,578 --> 00:08:07,122
"C'est quoi, officier?
161
00:08:07,329 --> 00:08:09,313
"J'arrosais juste les géraniums."
162
00:08:10,030 --> 00:08:12,731
Et en 54, j'ai rejoins
les "Seigneurs Singes".
163
00:08:12,856 --> 00:08:14,634
Après ça, les "Rockers",
164
00:08:14,759 --> 00:08:17,536
les "Jim Gentleman",
les "Tsars", les "Stars",
165
00:08:17,705 --> 00:08:19,705
les "Superbes Nanas du Queens".
166
00:08:19,873 --> 00:08:22,125
Donc, vous vous y connaissez
beaucoup en gang.
167
00:08:22,293 --> 00:08:24,460
Ce sont tous des gangs, grand-père!
168
00:08:32,660 --> 00:08:34,554
- On descend?
- Oui, merci.
169
00:08:34,722 --> 00:08:35,964
- Vous êtes un kiwi?
170
00:08:36,089 --> 00:08:38,730
Oui, je suis Murray Hewitt du consulat
de Nouvelle-Zélande.
171
00:08:38,855 --> 00:08:41,602
- Oh non. Un kiwi?
- Oh non.
172
00:08:42,473 --> 00:08:43,573
Australiens.
173
00:08:45,035 --> 00:08:47,735
- Australiens?
- On plaisante, mec.
174
00:08:47,860 --> 00:08:49,902
- On est du consulat d'Australie.
- Vraiment?
175
00:08:50,604 --> 00:08:52,601
Vous exportez beaucoup de minéraux?
176
00:08:52,726 --> 00:08:54,574
Aucune idée.
C'est pas mon département.
177
00:08:55,045 --> 00:08:57,118
Ils sont là, dans ta serviette?
178
00:08:57,615 --> 00:08:58,632
Non.
179
00:08:58,757 --> 00:09:00,470
Ils sont pas dans ta poche?
180
00:09:03,204 --> 00:09:06,085
T'as fait tomber les exportations
de minéraux 2008-2009.
181
00:09:09,039 --> 00:09:11,449
- On rigole juste, mec.
- On te taquine.
182
00:09:11,574 --> 00:09:13,424
On te chambre juste un peu.
183
00:09:14,122 --> 00:09:16,294
Ravi de te connaître.
On devrait boire un verre.
184
00:09:16,419 --> 00:09:18,019
Oui, ça serait génial.
185
00:09:30,068 --> 00:09:31,235
MARDI
186
00:09:31,554 --> 00:09:35,156
Les gars, il y a des gangsters dehors
qui ont un problème avec moi,
187
00:09:35,416 --> 00:09:39,329
alors je veux un planning de défense,
savoir quand on est disponible.
188
00:09:40,558 --> 00:09:43,262
Pendant les déjeuners et après 19 h.
189
00:09:43,387 --> 00:09:45,374
Sinon, on est occupé au magasin.
190
00:09:47,032 --> 00:09:49,310
Plutôt disponible après 18 h
191
00:09:49,435 --> 00:09:52,006
mais pas les week-ends,
et je peux pas dire pourquoi.
192
00:09:53,250 --> 00:09:55,100
Tu dînes avec tes parents?
193
00:09:56,567 --> 00:09:57,970
Dispo toute la journée,
194
00:09:58,548 --> 00:10:00,591
mais j'aime dormir à 20 h
195
00:10:00,716 --> 00:10:02,850
pour pouvoir faire ma beuh
pour le jour suivant.
196
00:10:03,018 --> 00:10:04,568
Sinon, je me fatigue.
197
00:10:05,062 --> 00:10:07,031
Et je dois avoir des pauses pipi.
198
00:10:07,473 --> 00:10:08,923
Problème de vessie.
199
00:10:10,334 --> 00:10:12,401
Autre chose de similaire à ajouter?
200
00:10:12,861 --> 00:10:15,969
Si quelqu'un veut que je lui fasse
une paire de ces trucs,
201
00:10:16,410 --> 00:10:17,740
Il me faudra une semaine.
202
00:10:20,870 --> 00:10:22,220
Un tasse de thé?
203
00:10:23,455 --> 00:10:24,764
Je préfère pas.
204
00:10:32,098 --> 00:10:33,858
J'ai un truc pour toi. Un fan art.
205
00:10:33,983 --> 00:10:36,463
Arrête la voiture, Doug!
On est arrivés!
206
00:10:38,148 --> 00:10:39,720
Attends, c'est dans le coffre.
207
00:10:42,409 --> 00:10:43,559
Où est Bret?
208
00:10:43,990 --> 00:10:45,490
Il est dans un gang.
209
00:10:46,078 --> 00:10:48,561
- T'es pas dedans?
- J'en ai pas besoin.
210
00:10:48,686 --> 00:10:49,686
Tiens.
211
00:10:54,222 --> 00:10:55,452
C'est quoi?
212
00:10:55,784 --> 00:10:57,272
Tu ne l'aimes pas.
213
00:10:58,329 --> 00:10:59,295
Je l'aime.
214
00:10:59,420 --> 00:11:02,076
C'est faux. Tu as presque admis
que tu ne l'aimais pas.
215
00:11:02,244 --> 00:11:04,620
- Je... c'est vrai?
- Mon Dieu.
216
00:11:04,788 --> 00:11:07,622
- Tu l'aimes pas du tout. C'est vrai?
- Non, je... l'aime.
217
00:11:09,476 --> 00:11:11,794
Tu l'aimes! J'arrive pas
à croire que tu l'aimes!
218
00:11:11,962 --> 00:11:14,998
Seigneur, tu devrais
l'accrocher sur ton mur,
219
00:11:15,123 --> 00:11:17,526
ainsi, tu verrais à quel point
tu es puissant,
220
00:11:17,651 --> 00:11:20,128
comme le dieu Râ...
le dieu du soleil Râ...
221
00:11:20,253 --> 00:11:21,719
ou comme un pharaon.
222
00:11:21,889 --> 00:11:23,931
Je suis pas aussi musclé que ça.
223
00:11:24,099 --> 00:11:26,141
- C'est ce que j'ai dit.
- Silence, Doug.
224
00:11:26,309 --> 00:11:28,922
- Silence, Doug.
- Doug a voulu poser, mais...
225
00:11:30,659 --> 00:11:32,129
c'est pas pareil.
226
00:11:32,254 --> 00:11:35,271
Bref, j'en ai fais une de Bret,
mais c'était assez bizarre,
227
00:11:35,396 --> 00:11:37,695
- alors, ne le lui dit pas, OK?
- D... d'accord.
228
00:11:37,863 --> 00:11:40,148
C'est devenu un peu porno,
en fait...
229
00:11:40,273 --> 00:11:43,092
l'ombre dans l'entrejambe a dérapé,
230
00:11:43,217 --> 00:11:44,217
mais...
231
00:11:47,936 --> 00:11:49,086
Tu le tiens?
232
00:11:49,500 --> 00:11:50,541
Je le tiens.
233
00:12:00,010 --> 00:12:02,761
- Bret! Bret! Bret!
- On le tient bien.
234
00:12:03,817 --> 00:12:06,382
Fausse alerte. C'est Jemaine.
C'est mon coloc.
235
00:12:06,507 --> 00:12:08,350
- Désolé, mec.
- Attaque d'arrosoir!
236
00:12:10,421 --> 00:12:12,224
Et merde! Pardon, mec.
237
00:12:12,440 --> 00:12:14,657
Je voyais rien de mon coin.
238
00:12:15,817 --> 00:12:18,088
- Salut, Dave.
- Désolé, Jemaine.
239
00:12:18,213 --> 00:12:21,155
On pensait que Missy Elliot allait venir
me couper en deux.
240
00:12:21,788 --> 00:12:23,615
Voici Johnny Boy, Mme Li.
Voici Jemaine.
241
00:12:25,076 --> 00:12:26,798
On retourne à nos positions.
242
00:12:27,493 --> 00:12:28,793
Bien joué, Dave.
243
00:12:29,164 --> 00:12:30,289
Bonne journée?
244
00:12:30,457 --> 00:12:31,557
Bien, merci.
245
00:12:33,193 --> 00:12:34,443
Et ta journée?
246
00:12:35,558 --> 00:12:38,222
Pas mal. J'ai passé la journée
dans le plafond.
247
00:12:38,347 --> 00:12:40,558
Bret, ton gang va rester là
toute la journée?
248
00:12:42,521 --> 00:12:43,635
Oui. Pourquoi?
249
00:12:43,803 --> 00:12:45,627
Je pense pas
qu'il y a une vraie menace.
250
00:12:45,752 --> 00:12:47,306
Mettez-ça là, s'il vous plaît.
251
00:12:47,474 --> 00:12:49,892
MERCREDI
252
00:12:51,936 --> 00:12:53,782
J'ai entendu d'un membre du groupe
253
00:12:53,907 --> 00:12:56,606
- que tu as lancé un gang.
- Tu m'as dit de lancer un gang.
254
00:12:56,776 --> 00:12:59,276
J'ai dit que les rappeurs en ont
et de ne pas les embêter.
255
00:12:59,444 --> 00:13:02,096
T'as dit que les rappeurs ont un gang
et que je devais en lancer un.
256
00:13:02,221 --> 00:13:03,777
Tu m'écoutes jamais.
257
00:13:03,902 --> 00:13:06,231
Et j'ai entendu de la même source
258
00:13:06,356 --> 00:13:08,773
que ton gang a agressé Jemaine
259
00:13:09,214 --> 00:13:11,747
dans une attaque surprise.
Tu faisais quoi?
260
00:13:12,159 --> 00:13:14,708
C'est une initiation pour que
Jemaine puisse entrer?
261
00:13:14,876 --> 00:13:16,376
Je suis pas dans le gang.
262
00:13:16,991 --> 00:13:20,006
- Pourquoi t'es pas dedans?
- Il m'a pas demandé d'en être.
263
00:13:20,503 --> 00:13:21,903
Ça doit s'arrêter.
264
00:13:22,238 --> 00:13:24,366
- Ce gang est disabandonné.
- Non.
265
00:13:24,591 --> 00:13:26,312
- Dis quoi?
- Disabandonné.
266
00:13:26,437 --> 00:13:28,246
- Tu veux dire, dissous?
- Abandonné?
267
00:13:28,371 --> 00:13:30,095
Oui, tout ça, quoi.
268
00:13:30,424 --> 00:13:31,618
- C'est fini.
- Non.
269
00:13:31,743 --> 00:13:33,560
- Si.
- Non.
270
00:13:33,728 --> 00:13:35,145
- Si.
- Non.
271
00:13:35,313 --> 00:13:36,858
- Et si?
- Et non?
272
00:13:37,261 --> 00:13:38,853
- Et si tu disais oui?
- Non.
273
00:13:38,978 --> 00:13:39,968
Murray?
274
00:13:40,093 --> 00:13:42,404
Attends.
Je suis en plein débat, Greg.
275
00:13:43,123 --> 00:13:44,321
- Si.
- Non.
276
00:13:44,793 --> 00:13:46,433
Greg, c'est pour l'interphone?
277
00:13:46,558 --> 00:13:49,670
Non, le consulat australien
offre à boire jeudi.
278
00:13:49,795 --> 00:13:51,036
On est tous invités.
279
00:13:53,148 --> 00:13:55,707
J'ai pas trop envie d'y aller.
Je suis obligé?
280
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
Je pense que oui.
281
00:13:58,351 --> 00:14:01,171
- Je peux inviter deux personnes?
- Je sais pas. Je demanderai.
282
00:14:01,898 --> 00:14:04,775
- Merci, Greg. Ce sera tout, merci.
- Pas de problème, Murray.
283
00:14:05,885 --> 00:14:06,894
Il est cool.
284
00:14:07,019 --> 00:14:08,470
- Oui.
- Il est cool.
285
00:14:09,578 --> 00:14:13,167
La raison pour laquelle je te parle sans
cesse de ton gang, c'est parce que...
286
00:14:13,870 --> 00:14:16,066
je ne veux pas
que vous me jugiez mal,
287
00:14:17,480 --> 00:14:19,397
mais j'ai fait partie d'un gang.
288
00:14:20,523 --> 00:14:22,084
- C'est vrai.
- Ah bon?
289
00:14:22,209 --> 00:14:23,568
Le gang avec ta mère?
290
00:14:23,736 --> 00:14:26,840
Non, Jemaine. Il y avait mon frère
Graeme, mon père Gordon, et moi.
291
00:14:26,920 --> 00:14:28,198
Maman y était interdite.
292
00:14:28,366 --> 00:14:30,752
- Personne n'a jamais su.
- Et tu faisais quoi?
293
00:14:31,000 --> 00:14:34,201
On était un gang de motard.
On faisait des virées en moto.
294
00:14:34,774 --> 00:14:37,986
Papa était le leader,
Graeme trouvait de beaux endroits,
295
00:14:38,543 --> 00:14:40,421
et moi, je surveillais les sacs.
296
00:14:40,546 --> 00:14:43,924
Murray, il y a quelque chose
à propos du groupe dans la réunion?
297
00:14:44,340 --> 00:14:45,790
En fait, oui,
298
00:14:46,164 --> 00:14:49,678
- mais j'ai pas fini mon histoire.
- Je passe... J'ai une répet'.
299
00:14:49,846 --> 00:14:50,846
Une rép...
300
00:14:51,782 --> 00:14:54,229
Attends... Bret... Murray, craie.
301
00:14:54,972 --> 00:14:56,643
Tu crois pouvoir t'en servir?
302
00:15:04,110 --> 00:15:05,654
Je passais juste par là
303
00:15:05,779 --> 00:15:08,160
et j'ai vu le tableau
que je t'avais peint
304
00:15:08,980 --> 00:15:10,740
sur le palier,
à côté de la poubelle.
305
00:15:11,195 --> 00:15:13,195
- Pourquoi?
- Oh, pourquoi?
306
00:15:13,833 --> 00:15:16,495
Si tu l'aimes pas, Jemaine,
t'aurais dû me le dire.
307
00:15:16,620 --> 00:15:17,997
Tu l'aimes pas, hein?
308
00:15:18,504 --> 00:15:21,126
- Je... je l'aime bien.
- D'accord, je l'emporte avec moi.
309
00:15:21,294 --> 00:15:23,169
Je sais ce que ça fait
d'être rejeté.
310
00:15:23,337 --> 00:15:26,172
- Mel, je devais le jeter!
- Pourquoi?
311
00:15:26,593 --> 00:15:28,912
Parce que Bret était jaloux.
312
00:15:29,260 --> 00:15:30,260
Vraiment?
313
00:15:31,271 --> 00:15:32,929
Il s'est énervé?
314
00:15:33,097 --> 00:15:34,647
Oui, il s'est énervé.
315
00:15:35,057 --> 00:15:38,100
Je jure sur Doug que je règlerai ça.
Je prends ça avec moi.
316
00:15:38,511 --> 00:15:40,111
Je reviendrai bientôt.
317
00:15:40,646 --> 00:15:41,938
JEUDI
318
00:15:46,318 --> 00:15:48,530
C'est juste que...
Jemaine, reste près de moi.
319
00:15:48,655 --> 00:15:50,532
Je suis près.
Je suis même trop près.
320
00:15:50,657 --> 00:15:52,564
Non, plus près. Collons nos pieds...
321
00:15:53,183 --> 00:15:54,183
voilà.
322
00:15:54,800 --> 00:15:56,495
On est ensemble, d'accord?
323
00:15:57,368 --> 00:16:00,576
T'as dit qu'il y aurait du fromage.
Et qu'il serait gratuit.
324
00:16:00,701 --> 00:16:03,126
Il y en aura. Là-bas. Regarde.
325
00:16:03,666 --> 00:16:06,972
Allons chercher du fromage ensemble.
Allez, on y va.
326
00:16:08,598 --> 00:16:11,014
- T'es trop près. Trop près.
- Non.
327
00:16:19,904 --> 00:16:21,810
Le grand Murray. Enchanté.
328
00:16:22,606 --> 00:16:24,771
- C'est qui, Murray? Ta femme?
- Non,
329
00:16:24,941 --> 00:16:26,752
sa femme... sa femme l'a quitté.
330
00:16:29,195 --> 00:16:30,895
C'est ta copine, alors?
331
00:16:31,897 --> 00:16:34,239
- Non, je suis son "plus un".
- Attends,
332
00:16:34,688 --> 00:16:36,088
je sais qui c'est.
333
00:16:36,658 --> 00:16:39,412
Miss Nouvelle-Zélande...
la plus belle Sheila du pays.
334
00:16:40,841 --> 00:16:44,125
Désolé, je t'avais pas reconnue
sans le diadème et l'écharpe.
335
00:16:44,542 --> 00:16:45,883
À un de ces quatre.
336
00:16:46,513 --> 00:16:48,033
Ce sont qui, ces mecs?
337
00:16:50,221 --> 00:16:51,924
Des idiots.
De vrais idiots.
338
00:16:52,217 --> 00:16:54,427
On prend à manger et on s'en va.
339
00:16:54,595 --> 00:16:56,804
Non, je n'ai pas à supporter ça.
340
00:16:56,972 --> 00:16:58,567
- Et alors?
- Je m'en occupe.
341
00:16:58,692 --> 00:17:00,116
- Non.
- Je m'en occupe.
342
00:17:00,241 --> 00:17:02,060
Non, ne t'en occupe pas.
343
00:17:03,475 --> 00:17:04,625
Excusez-moi...
344
00:17:05,015 --> 00:17:06,215
Oui? Bonjour.
345
00:17:07,009 --> 00:17:09,858
Ambassadeur, je suis Murray Hewitt.
Du consulat néo-zélandais.
346
00:17:10,528 --> 00:17:13,696
J'aimerais me plaindre du comportement
de trois de vos employés.
347
00:17:14,325 --> 00:17:15,893
Je suis vraiment désolé.
348
00:17:16,351 --> 00:17:18,785
Sachez que je prendrai cette affaire
au sérieux.
349
00:17:18,953 --> 00:17:19,953
Très bien.
350
00:17:20,542 --> 00:17:22,648
Trois de vos employés m'ont insulté
351
00:17:22,773 --> 00:17:24,665
ainsi que mon pays
ces derniers jours.
352
00:17:25,382 --> 00:17:27,335
Et qu'ont-ils dit, exactement?
353
00:17:27,663 --> 00:17:30,951
Beaucoup de choses,
comme insinuer que mon ami, ici,
354
00:17:31,076 --> 00:17:33,207
- était Miss Nouvelle-Zélande.
- C'est faux.
355
00:17:33,332 --> 00:17:35,259
- C'est un homme.
- C'est vrai?
356
00:17:35,675 --> 00:17:37,275
Oui, je suis un homme.
357
00:17:37,484 --> 00:17:39,634
Écoutez, je suis vraiment désolé.
358
00:17:40,286 --> 00:17:42,767
Mais je croyais qu'un mouton
gagnait le titre chaque année.
359
00:17:45,877 --> 00:17:47,928
Je rigole, Murray. Je rigole.
360
00:17:48,614 --> 00:17:50,814
Greg, qu'est-ce qui te fait rire?
361
00:17:59,302 --> 00:18:03,098
I've got hurt feelings
362
00:18:03,362 --> 00:18:07,426
I've got hurt feelings
363
00:18:13,671 --> 00:18:17,431
I've got hurt feelings
364
00:18:17,556 --> 00:18:22,317
I've got hurt feelings
365
00:18:23,195 --> 00:18:24,845
Je peux poser pour toi.
366
00:18:25,142 --> 00:18:26,382
Non merci, ça va.
367
00:18:27,909 --> 00:18:31,760
I've got hurt feelings
368
00:18:31,987 --> 00:18:36,389
I've got hurt feelings
369
00:18:42,256 --> 00:18:45,974
I've got hurt feelings
370
00:18:46,192 --> 00:18:50,679
I've got hurt feelings
371
00:18:51,170 --> 00:18:54,049
hurt feelings
372
00:18:55,074 --> 00:18:58,487
Have you ever been made fun of
because of where you were from?
373
00:18:58,612 --> 00:19:02,167
Have you ever been dissed
over the intercom?
374
00:19:02,401 --> 00:19:05,527
Have you ever found a gift
you've given thrown away?
375
00:19:05,652 --> 00:19:09,331
Have you ever been told
that you're the wrong shape?
376
00:19:09,456 --> 00:19:13,015
Have you ever been told
that you're miss New Zealand?
377
00:19:13,140 --> 00:19:17,713
Have you ever had hurt feelings?
378
00:19:20,883 --> 00:19:22,635
Allez, Jemaine. On rentre.
379
00:19:27,105 --> 00:19:28,850
Merci de m'avoir amené, Murray.
380
00:19:28,975 --> 00:19:30,025
C'est rien.
381
00:19:30,223 --> 00:19:31,959
Il y avait du bon fromage, hein?
382
00:19:32,127 --> 00:19:33,794
VENDREDI
383
00:19:34,187 --> 00:19:36,128
- On fait quoi, ici?
- Reste à l'affût.
384
00:19:36,253 --> 00:19:38,007
- À l'affût.
- On cherche quoi?
385
00:19:38,175 --> 00:19:40,625
En gros,
on cherche tous les rappeurs.
386
00:19:41,483 --> 00:19:43,465
- Tous?
- Ouais, juste... tu sais...
387
00:19:43,590 --> 00:19:45,017
- Mos Def, tout le monde.
388
00:19:45,142 --> 00:19:48,060
Mos Def?
Celui de New York : Unité Spéciale ?
389
00:19:49,087 --> 00:19:51,240
Non, c'est Ice Cube,
mais fais gaffe quand même.
390
00:19:51,365 --> 00:19:54,023
Non, Ice Cube a joué
dans On arrive quand ?
391
00:19:54,191 --> 00:19:55,941
- Non.
- Bien sûr que si.
392
00:19:56,580 --> 00:19:59,157
- T'es sûr?
- Tu dois confondre avec Method Man
393
00:19:59,282 --> 00:20:02,156
- de Spartatouille.
- Il jouait qui dans Spartatouille ?
394
00:20:02,324 --> 00:20:04,658
- L'émissaire perse.
- Non, non.
395
00:20:04,953 --> 00:20:07,828
- Snoop Dogg... ça doit être lui.
- Il a joué dans quoi?
396
00:20:07,996 --> 00:20:11,231
Juste dans tous les films.
Dans Starsky & Hutch,
397
00:20:11,719 --> 00:20:14,005
et aussi dans Soul Plane, Zig-Zag...
398
00:20:14,130 --> 00:20:15,984
c'était la voix du chien.
399
00:20:16,109 --> 00:20:18,533
- Ah, ouais!
- Tu veux pas avoir affaire à lui.
400
00:20:23,345 --> 00:20:26,232
Attrapez ces gosses.
Ils taguent notre enseigne.
401
00:20:35,659 --> 00:20:36,815
Passons ailleurs.
402
00:20:36,983 --> 00:20:38,720
- Passons ailleurs.
- Non.
403
00:20:39,569 --> 00:20:41,247
Non, on continue à marcher.
404
00:20:44,208 --> 00:20:46,492
Au nom du gang "Les Bad Brets",
j'aimerais
405
00:20:46,854 --> 00:20:50,120
que vous arrêtiez de taguer
le magasin de M. et Mme Li.
406
00:20:50,288 --> 00:20:52,831
- T'es qui, toi?
- Va te faire voir.
407
00:20:55,139 --> 00:20:56,335
Reste cool, Bret.
408
00:20:57,004 --> 00:20:58,054
Reste cool.
409
00:21:00,508 --> 00:21:02,903
Reste cool, Bret.
410
00:21:06,253 --> 00:21:08,268
Bret, cool your jets, don't sweat
411
00:21:08,899 --> 00:21:11,266
Don't flip, don't get upset
412
00:21:11,660 --> 00:21:14,019
Bret, let 'em go, daddy-o
413
00:21:14,683 --> 00:21:16,814
Ces bébés sont pas un danger
414
00:21:17,358 --> 00:21:19,861
Not gonna sleep
till I found him
415
00:21:19,986 --> 00:21:22,584
I'il pound him,
I'il bet he regrets
416
00:21:22,709 --> 00:21:25,630
He ever messed with Bret
from the tough Brets!
417
00:21:27,127 --> 00:21:29,177
Stay cool, Bret, Bret, stay cool
418
00:21:29,934 --> 00:21:32,293
Stay cool, Bret, Bret, stay cool
419
00:21:32,838 --> 00:21:35,116
Stay cool, Bret, Bret, stay cool
420
00:21:35,660 --> 00:21:38,242
Stay cool, Bret, Bret, stay cool
421
00:21:42,274 --> 00:21:43,774
Stay cool, Murray
422
00:21:45,200 --> 00:21:46,700
Stay cool, Murray
423
00:21:47,981 --> 00:21:49,606
Stay cool, Murray
424
00:21:51,808 --> 00:21:53,016
What's the hurry?
425
00:21:53,379 --> 00:21:55,519
Hello, Murray, glad I caught ya
426
00:21:55,687 --> 00:21:57,139
Who's this? Your daughter?
427
00:21:57,731 --> 00:21:59,939
Your girlfriend looks great,
do you want a date?
428
00:22:00,108 --> 00:22:01,790
Just pulling your tit, mate...
429
00:22:22,248 --> 00:22:23,046
Stay
430
00:22:25,245 --> 00:22:26,245
cool!
431
00:22:30,013 --> 00:22:32,273
I'il bet you regret
you ever messed with
432
00:22:32,398 --> 00:22:34,558
Bret and the tough brets!
433
00:22:37,671 --> 00:22:38,721
Stay cool
434
00:22:41,526 --> 00:22:43,692
Tu devrais respecter
les biens des autres.
435
00:22:45,579 --> 00:22:47,487
- T'as frappé un gosse.
- Pardon.
436
00:22:47,788 --> 00:22:49,547
Tu peux prendre 10 ans.
437
00:22:49,672 --> 00:22:51,840
C'est bon, on s'arrache.
On se bouge.
438
00:22:51,965 --> 00:22:53,910
Je sais où on peut aller squatter.
439
00:22:54,078 --> 00:22:55,848
- Allez. Tu sais creuser?
- Oui.
440
00:22:59,895 --> 00:23:01,042
Merde, alors.
441
00:23:02,421 --> 00:23:03,721
Où c'est passé?
442
00:23:04,213 --> 00:23:06,339
Où est la cachette
des Dapper's Duke ?
443
00:23:06,790 --> 00:23:09,952
On s'est caché ici en 1958,
pendant trois mois.
444
00:23:10,449 --> 00:23:12,387
Ils sont peut-être à la retraite.
445
00:23:13,848 --> 00:23:15,348
Ils sont où, alors?
446
00:23:19,284 --> 00:23:20,729
Allez, on... on y va.
447
00:23:20,897 --> 00:23:23,982
- La nuit tombe. On devrait rentrer.
- T'as raison, p'tit Louie.
448
00:23:24,150 --> 00:23:26,661
Je suis trop vieux pour jouer à ça.
449
00:23:27,319 --> 00:23:29,227
Désolé, Louie. Je laisse tomber.
450
00:23:29,970 --> 00:23:31,420
À plus, p'tit Louie.
451
00:23:34,410 --> 00:23:38,239
Et qui va remplacer Johnny Boy
en tant que second?
452
00:23:41,253 --> 00:23:42,882
Où est le reste du gang?
453
00:23:43,473 --> 00:23:46,254
- Qu'est-ce que ça fait là?
- Il était sur les marches.
454
00:23:46,422 --> 00:23:48,110
J'ai cru que tu l'avais peint.
455
00:23:52,349 --> 00:23:53,899
Il est assez bizarre.
456
00:23:56,799 --> 00:23:58,558
Pourquoi je porte des bottes?
457
00:24:05,981 --> 00:24:07,781
Tu as donc vu mon tableau.
458
00:24:08,170 --> 00:24:10,528
Bret l'adore.
Je l'ai vu le monter toute à l'heure.
459
00:24:10,696 --> 00:24:12,532
Tout va bien entre vous deux?
460
00:24:12,767 --> 00:24:14,740
- Oui, tout va bien. Merci.
- Cool.
461
00:24:15,784 --> 00:24:17,494
Tu vas faire quoi avec ça?
462
00:24:18,953 --> 00:24:21,403
Je veux le montrer
à tout le quartier.
463
00:24:22,041 --> 00:24:23,667
J'adorerais venir avec toi.
464
00:24:25,795 --> 00:24:27,921
Allez, on va aller voir
les réctions des gens.
465
00:24:28,089 --> 00:24:29,802
Moi aussi, j'en suis fière.
466
00:24:31,273 --> 00:24:34,015
Vernissage en direct... dans la rue.
C'est parti!
467
00:24:36,620 --> 00:24:37,555
Merde.
468
00:24:38,250 --> 00:24:39,320
- Qui c'est?
469
00:24:40,048 --> 00:24:41,267
- C'est la police
470
00:24:41,670 --> 00:24:43,126
Si ma mère apprend...
471
00:24:43,251 --> 00:24:45,135
Je veux pas retourner en tôle.
472
00:24:45,260 --> 00:24:47,426
Je me casse. Retiens-les.
473
00:24:50,736 --> 00:24:52,900
- Bonjour.
- On nous a signalé
474
00:24:53,025 --> 00:24:55,323
qu'un enfant a été frappé
par des adultes.
475
00:24:56,023 --> 00:24:57,570
Ah oui. C'était moi, en fait.
476
00:24:58,035 --> 00:24:59,860
On nous a signalé un groupe.
477
00:25:00,761 --> 00:25:02,124
C'était mon gang et moi.
478
00:25:02,249 --> 00:25:04,541
Bien. Et pourquoi avez-vous frappé
cet enfant?
479
00:25:05,915 --> 00:25:08,128
Je pense que c'est relié au gang.
480
00:25:08,296 --> 00:25:10,213
Désormais,
ne frappez plus d'enfants.
481
00:25:11,010 --> 00:25:14,007
Ça va pour cette fois car on l'aime pas,
mais on vous surveille.
482
00:25:14,176 --> 00:25:15,426
D'accord, officier.
483
00:25:16,328 --> 00:25:17,387
Merci beaucoup.
484
00:25:23,141 --> 00:25:24,741
Dave, ils sont partis.
485
00:25:29,400 --> 00:25:30,733
SAMEDI
486
00:25:31,094 --> 00:25:33,836
Tu vois ce qui se passe
quand tu commences à rapper.
487
00:25:33,961 --> 00:25:36,114
Bien joué.
Regarde ce que tu as fait à David.
488
00:25:36,423 --> 00:25:39,533
Bret, je veux quitter le gang.
Johnny Boy est parti,
489
00:25:40,053 --> 00:25:41,869
- M. et Mme Li sont partis.
- Où ça?
490
00:25:42,039 --> 00:25:45,540
Voir leur fils Phang a Taïwan.
Il est tout juste diplômé.
491
00:25:46,306 --> 00:25:49,460
- C'est fini, mec, je pars.
- Sans toi, j'ai plus personne.
492
00:25:49,628 --> 00:25:52,379
Peut-être certains sont intéressés.
Ceux à qui t'as pas demandé.
493
00:25:52,910 --> 00:25:55,027
- Qui?
- Jemaine parle de Jemaine.
494
00:25:55,152 --> 00:25:58,093
- Tu aurais pu nous demander, mais non.
- Tu l'as pas fait.
495
00:25:58,263 --> 00:26:00,898
- Vous voulez faire parti du gang?
- Oui!
496
00:26:01,023 --> 00:26:03,181
- J'aimerais bien, oui.
- C'est cool.
497
00:26:03,351 --> 00:26:04,975
- On est quatre, alors.
- Non,
498
00:26:05,241 --> 00:26:07,437
vous êtes trois, car je pars du gang
499
00:26:07,605 --> 00:26:09,030
et tu devrais faire pareil.
500
00:26:09,155 --> 00:26:11,649
Et toi aussi, Jemaine,
si vous savez ce qui est bien.
501
00:26:12,314 --> 00:26:13,514
Dave a raison.
502
00:26:14,163 --> 00:26:15,737
Désolé, je pars du gang.
503
00:26:16,057 --> 00:26:17,739
Si vous deux partez, je pars aussi.
504
00:26:18,088 --> 00:26:19,449
- Vraiment?
- Oui.
505
00:26:19,617 --> 00:26:20,819
Vous partez tous?
506
00:26:22,071 --> 00:26:23,271
Moi, je reste.
507
00:26:23,705 --> 00:26:25,121
Ben voilà... j'en suis.
508
00:26:25,289 --> 00:26:27,874
Je suis le gang.
Je suis "Les Bad Brets".
509
00:26:29,685 --> 00:26:32,816
C'est une peinture que j'ai faite
et qui représente Jemaine.
510
00:26:33,117 --> 00:26:36,408
Comme vous voyez,
j'ai bien matérialisé sa beauté
511
00:26:37,628 --> 00:26:39,998
Là, c'est Jemaine.
Si vous me croyez pas,
512
00:26:40,123 --> 00:26:42,909
il enlèvera sa chemise
et vous verrez.
513
00:26:43,034 --> 00:26:45,787
Bonjour. C'est mon tableau.
Je l'ai peint. C'est Jemaine.
514
00:26:45,912 --> 00:26:47,696
C'est lui. C'est ma muse.
515
00:26:47,821 --> 00:26:50,170
C'est ma muse et ma joie de vivre.
516
00:26:50,295 --> 00:26:52,124
Les gens n'aiment pas l'art, hein?
517
00:26:52,249 --> 00:26:53,299
Incroyable.