1 00:00:01,146 --> 00:00:03,352 Eminem is not very good 2 00:00:03,765 --> 00:00:05,838 50 Cent is not very good 3 00:00:06,227 --> 00:00:08,382 Snoop Dogg is not very good 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,010 Mos Def is not very good 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,471 But the rhymenoceros is very very good 6 00:00:13,841 --> 00:00:16,015 Solo basse. Fin du solo basse. 7 00:00:16,631 --> 00:00:18,957 Jay-Z is not very good 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,395 Lil Wayne is not very good 9 00:00:21,946 --> 00:00:24,396 Queen Latifah is not very good 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,739 Merci. C'était une nouveauté. 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,272 Réunion de groupe. 12 00:01:06,902 --> 00:01:08,850 - Bien, Jemaine? - Présent. 13 00:01:08,975 --> 00:01:11,156 - Qui d'autre on a? Bret? - Oui. 14 00:01:11,281 --> 00:01:12,321 Qui d'autre? 15 00:01:12,606 --> 00:01:14,737 Mu... Mur Ray. 16 00:01:17,462 --> 00:01:20,538 Greg a écrit ça. Il a beaucoup trop séparé les "r". 17 00:01:20,706 --> 00:01:22,623 C'est "Murray". Murray, présent. 18 00:01:23,093 --> 00:01:24,593 Bien, premier point. 19 00:01:25,005 --> 00:01:26,418 Texas, Midas... 20 00:01:27,114 --> 00:01:29,380 Deux mots qui riment. Vous pourriez les utiliser? 21 00:01:29,682 --> 00:01:31,182 - Non. - Peut-être. 22 00:01:31,408 --> 00:01:32,675 "Peut-être" pour Bret. 23 00:01:33,465 --> 00:01:34,603 Deuxième point. 24 00:01:34,728 --> 00:01:37,680 Les notes du manager à propos du concert d'hier. Voilà. 25 00:01:40,243 --> 00:01:41,725 "Bon concert. Très plaisant." 26 00:01:42,003 --> 00:01:43,976 Plusieurs plaintes pour le bruit. 27 00:01:44,101 --> 00:01:46,856 Souvenez-vous, c'est une bibliothèque. Ne l'oubliez pas. 28 00:01:46,981 --> 00:01:49,682 Mais c'est si dur d'y jouer, ils veulent tous qu'on se taise. 29 00:01:49,807 --> 00:01:51,988 - Ils nous chutent sans cesse. - Ils veulent lire. 30 00:01:52,113 --> 00:01:54,863 Autant ne pas y être si on ne fait aucun bruit. 31 00:01:55,031 --> 00:01:58,724 Vous pouvez en faire, mais faites en sorte qu'on ne vous entende pas. 32 00:01:59,696 --> 00:02:01,796 Bien. J'ai une autre note ici... 33 00:02:02,247 --> 00:02:03,347 "Gausserie". 34 00:02:03,792 --> 00:02:06,632 Je sais pas ce que ça veut dire. Vous comprenez ça? 35 00:02:08,350 --> 00:02:10,754 Bret a gaussé pas mal de monde dans son rap. 36 00:02:11,106 --> 00:02:12,965 Exact. Dans la chanson, oui. 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,915 Se gausser, se moquer. De qui tu te gaussais? 38 00:02:16,040 --> 00:02:18,637 Je connaissais que Snoopy. Tu lui reproches quoi? 39 00:02:18,805 --> 00:02:20,716 - Non, Snoop Dogg. - Je sais, c'est un chien. 40 00:02:20,841 --> 00:02:23,906 Je suis pas totalement à l'ouest. Je sors dehors parfois. 41 00:02:24,262 --> 00:02:26,531 - Il est adorable. Lâche-le. - Non, c'est un rappeur. 42 00:02:26,656 --> 00:02:28,522 Ils en sont tous. Je m'en gaussais. 43 00:02:28,690 --> 00:02:32,108 Garde tes gausseries pour toi, OK? Je garde les miennes pour moi. 44 00:02:32,277 --> 00:02:35,654 Enfin, je me gausse parfois de Greg, mais je les garde pour moi. 45 00:02:38,117 --> 00:02:39,814 T'as pas entendu ça, Greg? 46 00:02:39,939 --> 00:02:41,539 Si, Murray, j'ai entendu. 47 00:02:43,112 --> 00:02:45,870 Tu devrais entendre que quand j'appuie dessus. T'entends ça? 48 00:02:45,995 --> 00:02:47,509 C'est cassé, Murray. 49 00:02:47,721 --> 00:02:48,721 Cassé? 50 00:02:50,056 --> 00:02:52,463 - Tu m'entends depuis longtemps? - Toute l'année. 51 00:02:54,519 --> 00:02:56,383 On réparer ça, s'il te plaît? 52 00:02:56,921 --> 00:02:59,845 - Oui, je verrai ça demain. - Demain? 53 00:03:02,489 --> 00:03:04,143 C'est quoi, son problème? 54 00:03:04,603 --> 00:03:06,769 Bon à rien. Il fait quoi toute la journée? 55 00:03:06,894 --> 00:03:08,523 T'as pas entendu ça, Greg? 56 00:03:08,648 --> 00:03:11,565 Bien, il n'a pas entendu ça. Voilà comment on se gausse de quelqu'un. 57 00:03:12,256 --> 00:03:15,110 Vous avez vu ça? J'ai pas commencé à me disputer avec Greg, 58 00:03:15,278 --> 00:03:16,728 Je l'ai pas blessé. 59 00:03:17,057 --> 00:03:18,561 Greg a des sentiments. 60 00:03:18,843 --> 00:03:20,616 T'as pensé à ces rappeurs? 61 00:03:20,784 --> 00:03:22,659 - T'as pu les blesser. - Jemaine a raison. 62 00:03:22,827 --> 00:03:25,007 T'as pu les blesser, d'accord? 63 00:03:25,132 --> 00:03:26,997 On vous a déjà blessé? 64 00:03:28,075 --> 00:03:30,682 Some people say that rappers don't have feelings 65 00:03:30,898 --> 00:03:32,659 - We have feelings - We have feelings 66 00:03:32,784 --> 00:03:34,538 Some people say that we are not rappers 67 00:03:34,662 --> 00:03:36,444 - We're rappers - That hurts our feelings 68 00:03:36,569 --> 00:03:38,100 When you say we're not rappers 69 00:03:38,225 --> 00:03:40,351 Some people say that rappers are invincible 70 00:03:40,476 --> 00:03:42,158 - We're vincible - We're vincible 71 00:03:42,283 --> 00:03:44,078 What you are about to hear are true stories 72 00:03:44,203 --> 00:03:46,424 - Real experiences - Autobiographical raps 73 00:03:46,549 --> 00:03:49,179 - Things that happened to us - All true, bring the rhyme! 74 00:03:49,304 --> 00:03:51,463 I make a meal for my friends, try to make it delicious 75 00:03:51,588 --> 00:03:53,732 Try to keep it nutritious, create wonderful dishes 76 00:03:53,857 --> 00:03:56,201 Not one of them thinks about the way I feel 77 00:03:56,326 --> 00:03:58,487 Nobody compliments the meal 78 00:03:59,130 --> 00:04:03,700 I've got hurt feelings, I've got hurt feelings 79 00:04:03,868 --> 00:04:07,371 I feel like a prize asshole, no one even mentions my casserole 80 00:04:08,196 --> 00:04:13,085 I've got hurt feelings, I've got hurt feelings 81 00:04:13,253 --> 00:04:16,254 You could've said something nice about my profita rolls 82 00:04:16,646 --> 00:04:18,706 Here's a little story to bring a tear to your eye 83 00:04:18,831 --> 00:04:20,909 I was shopping for a wetsuit to scuba dive 84 00:04:21,034 --> 00:04:23,263 But every suit I tried was too big around the thighs 85 00:04:23,388 --> 00:04:26,264 And the assistant suggested I try a ladies' size 86 00:04:26,432 --> 00:04:30,852 I've got hurt feelings, I've got hurt feelings 87 00:04:31,020 --> 00:04:34,720 I'm not gonna wear a ladies' wetsuit, I'm a man 88 00:04:35,389 --> 00:04:39,653 I've got hurt feelings, I've got hurt feelings 89 00:04:40,279 --> 00:04:43,184 Get me a small man's wetsuit, please 90 00:04:43,531 --> 00:04:45,848 It's my birthday, 2003 91 00:04:46,138 --> 00:04:48,438 Waiting for a call from my family 92 00:04:51,409 --> 00:04:52,541 They forgot about me 93 00:04:53,392 --> 00:04:57,963 I've got hurt feelings, I've got hurt feelings 94 00:04:58,357 --> 00:05:01,383 The day after my birthday is not my birthday, mom 95 00:05:01,824 --> 00:05:03,954 I call my friends, say, "let's go into town" 96 00:05:04,079 --> 00:05:06,137 But they're all too busy to go into town 97 00:05:06,305 --> 00:05:08,465 So I go by myself, I go into town 98 00:05:08,590 --> 00:05:10,792 Then I see all my friends, they're all in town 99 00:05:11,616 --> 00:05:16,606 I've got hurt feelings, I've got hurt feelings 100 00:05:16,774 --> 00:05:19,234 They're all lined up to watch that movie "Maid in Manhattan" 101 00:05:19,715 --> 00:05:21,904 Have you ever been told that your ass is too big? 102 00:05:22,029 --> 00:05:24,206 Have you ever been asked if your hair is a wig? 103 00:05:24,331 --> 00:05:26,441 Have you ever been told you're mediocre in bed? 104 00:05:26,566 --> 00:05:28,765 Have you ever been told you've got a weird-shaped head? 105 00:05:28,890 --> 00:05:30,913 Has your family ever forgotten you and driven away? 106 00:05:31,038 --> 00:05:33,243 Once again, they forgot about J 107 00:05:33,368 --> 00:05:35,667 Were you ever called "homo" because at school you took Drama? 108 00:05:35,792 --> 00:05:38,253 Have you ever been told that you look like a llama? 109 00:05:38,421 --> 00:05:41,687 - Tears of a rapper - Tears of a rapper 110 00:05:41,978 --> 00:05:45,327 I'm crying tears of a rapper 111 00:05:45,528 --> 00:05:47,128 Tears of a rapper 112 00:05:50,545 --> 00:05:52,183 Bien, de bons exemples. 113 00:05:52,776 --> 00:05:53,784 On peut partir? 114 00:05:53,909 --> 00:05:56,563 Je veux juste dire qu'il faut faire gaffe avec les rappeurs. 115 00:05:56,731 --> 00:05:58,148 Blesse-les et boom! 116 00:05:58,316 --> 00:06:01,536 Ils vont exploser ton petit cerveau en plus, Bret. 117 00:06:01,944 --> 00:06:02,944 Plus rien. 118 00:06:03,462 --> 00:06:05,362 Et plus de sentiments. Ça te plairait? 119 00:06:05,532 --> 00:06:06,697 - Pas trop. - Non. 120 00:06:06,866 --> 00:06:09,649 Comme tout le monde. Fin de la réunion. 121 00:06:09,774 --> 00:06:10,743 Décampez! 122 00:06:11,246 --> 00:06:12,527 Ici, aux États-Unis, 123 00:06:12,652 --> 00:06:15,991 les rivalités entre rappeurs finissent généralement par la mort ou pire. 124 00:06:16,287 --> 00:06:18,400 - La mort? - Oui, ou pire. 125 00:06:19,385 --> 00:06:22,422 - Comme en Nouvelle-Finlande, non? - Nouvelle-Zélande. 126 00:06:22,823 --> 00:06:25,467 Jemaine et moi sommes les seuls rappeurs, excepté Steve, 127 00:06:25,635 --> 00:06:27,327 mais c'est un mec adorable. 128 00:06:27,452 --> 00:06:30,238 - Il est très sympa. - T'as gaussé quels rappeurs, Bret? 129 00:06:31,074 --> 00:06:33,057 Tout ceux à qui j'ai pensé. 130 00:06:33,225 --> 00:06:34,449 Et merde. 131 00:06:35,019 --> 00:06:36,542 Fais attention, Bret. 132 00:06:36,667 --> 00:06:39,492 J'ai entendu parlé d'un rappeur qui a découpé ce mec en deux, 133 00:06:39,617 --> 00:06:41,250 il a juste laissé sa bite. 134 00:06:42,029 --> 00:06:44,313 Tu veux pas plutôt dire qu'ils ont découpé sa bite? 135 00:06:44,438 --> 00:06:47,363 Non, ils ont pris sa bite et l'ont découpée de son corps. 136 00:06:47,726 --> 00:06:50,158 C'est tout ce qu'il était à la fin... une bite. 137 00:06:53,954 --> 00:06:56,915 RECHERCHE MEMBRES POUR UN GANG: 138 00:06:57,083 --> 00:06:59,292 LUNDI 139 00:07:00,412 --> 00:07:01,412 Johnny Boy, 140 00:07:02,544 --> 00:07:04,583 merci de candidater pour mon gang. 141 00:07:05,121 --> 00:07:06,818 Vous avez de l'expérience? 142 00:07:06,943 --> 00:07:09,719 Si j'ai de l'expérience? J'étais dans les "Yeux du Serpent", 143 00:07:10,139 --> 00:07:12,888 les "Dindes", les "Coucous", les "Vampires", 144 00:07:13,058 --> 00:07:16,099 les "Pharaons", les "Danseurs du Bal", les "Rois Clodos", 145 00:07:16,269 --> 00:07:17,976 les "Petits Enchanteurs", 146 00:07:18,145 --> 00:07:20,271 J'étais dans la marine pendant 15 ans. 147 00:07:21,690 --> 00:07:25,694 Officiellement absent alors, ne les questionne pas sur moi, ils vont nier. 148 00:07:25,903 --> 00:07:27,361 Non, je le ferai pas. 149 00:07:27,531 --> 00:07:29,739 Ensuite, c'est "au revoir, Dave", pas vrai? 150 00:07:30,507 --> 00:07:33,457 - Je le dirai à personne. - J'apprécie ça, Bret. 151 00:07:33,744 --> 00:07:37,074 Alors M. et Mme Li, pourquoi voulez-vous entrer dans mon gang? 152 00:07:37,199 --> 00:07:39,337 On s'occupe du cybercafé en bas. 153 00:07:39,462 --> 00:07:43,073 Les vandales font des graffitis sur nos fenêtres. On veut les arrêter. 154 00:07:48,968 --> 00:07:50,968 Il dit que vous avez l'air gentil. 155 00:07:51,136 --> 00:07:52,428 Des talents spéciaux? 156 00:07:52,773 --> 00:07:55,430 Je peux transformer tout ce qu'il y a autour en arme. 157 00:07:56,224 --> 00:07:59,761 Comme quand je jardine, des cons essaient de me tuer par surprise. 158 00:08:00,202 --> 00:08:02,059 Des arrosoirs attachées à un tuyau. 159 00:08:03,844 --> 00:08:05,444 Les flics se pointent, 160 00:08:05,578 --> 00:08:07,122 "C'est quoi, officier? 161 00:08:07,329 --> 00:08:09,313 "J'arrosais juste les géraniums." 162 00:08:10,030 --> 00:08:12,731 Et en 54, j'ai rejoins les "Seigneurs Singes". 163 00:08:12,856 --> 00:08:14,634 Après ça, les "Rockers", 164 00:08:14,759 --> 00:08:17,536 les "Jim Gentleman", les "Tsars", les "Stars", 165 00:08:17,705 --> 00:08:19,705 les "Superbes Nanas du Queens". 166 00:08:19,873 --> 00:08:22,125 Donc, vous vous y connaissez beaucoup en gang. 167 00:08:22,293 --> 00:08:24,460 Ce sont tous des gangs, grand-père! 168 00:08:32,660 --> 00:08:34,554 - On descend? - Oui, merci. 169 00:08:34,722 --> 00:08:35,964 - Vous êtes un kiwi? 170 00:08:36,089 --> 00:08:38,730 Oui, je suis Murray Hewitt du consulat de Nouvelle-Zélande. 171 00:08:38,855 --> 00:08:41,602 - Oh non. Un kiwi? - Oh non. 172 00:08:42,473 --> 00:08:43,573 Australiens. 173 00:08:45,035 --> 00:08:47,735 - Australiens? - On plaisante, mec. 174 00:08:47,860 --> 00:08:49,902 - On est du consulat d'Australie. - Vraiment? 175 00:08:50,604 --> 00:08:52,601 Vous exportez beaucoup de minéraux? 176 00:08:52,726 --> 00:08:54,574 Aucune idée. C'est pas mon département. 177 00:08:55,045 --> 00:08:57,118 Ils sont là, dans ta serviette? 178 00:08:57,615 --> 00:08:58,632 Non. 179 00:08:58,757 --> 00:09:00,470 Ils sont pas dans ta poche? 180 00:09:03,204 --> 00:09:06,085 T'as fait tomber les exportations de minéraux 2008-2009. 181 00:09:09,039 --> 00:09:11,449 - On rigole juste, mec. - On te taquine. 182 00:09:11,574 --> 00:09:13,424 On te chambre juste un peu. 183 00:09:14,122 --> 00:09:16,294 Ravi de te connaître. On devrait boire un verre. 184 00:09:16,419 --> 00:09:18,019 Oui, ça serait génial. 185 00:09:30,068 --> 00:09:31,235 MARDI 186 00:09:31,554 --> 00:09:35,156 Les gars, il y a des gangsters dehors qui ont un problème avec moi, 187 00:09:35,416 --> 00:09:39,329 alors je veux un planning de défense, savoir quand on est disponible. 188 00:09:40,558 --> 00:09:43,262 Pendant les déjeuners et après 19 h. 189 00:09:43,387 --> 00:09:45,374 Sinon, on est occupé au magasin. 190 00:09:47,032 --> 00:09:49,310 Plutôt disponible après 18 h 191 00:09:49,435 --> 00:09:52,006 mais pas les week-ends, et je peux pas dire pourquoi. 192 00:09:53,250 --> 00:09:55,100 Tu dînes avec tes parents? 193 00:09:56,567 --> 00:09:57,970 Dispo toute la journée, 194 00:09:58,548 --> 00:10:00,591 mais j'aime dormir à 20 h 195 00:10:00,716 --> 00:10:02,850 pour pouvoir faire ma beuh pour le jour suivant. 196 00:10:03,018 --> 00:10:04,568 Sinon, je me fatigue. 197 00:10:05,062 --> 00:10:07,031 Et je dois avoir des pauses pipi. 198 00:10:07,473 --> 00:10:08,923 Problème de vessie. 199 00:10:10,334 --> 00:10:12,401 Autre chose de similaire à ajouter? 200 00:10:12,861 --> 00:10:15,969 Si quelqu'un veut que je lui fasse une paire de ces trucs, 201 00:10:16,410 --> 00:10:17,740 Il me faudra une semaine. 202 00:10:20,870 --> 00:10:22,220 Un tasse de thé? 203 00:10:23,455 --> 00:10:24,764 Je préfère pas. 204 00:10:32,098 --> 00:10:33,858 J'ai un truc pour toi. Un fan art. 205 00:10:33,983 --> 00:10:36,463 Arrête la voiture, Doug! On est arrivés! 206 00:10:38,148 --> 00:10:39,720 Attends, c'est dans le coffre. 207 00:10:42,409 --> 00:10:43,559 Où est Bret? 208 00:10:43,990 --> 00:10:45,490 Il est dans un gang. 209 00:10:46,078 --> 00:10:48,561 - T'es pas dedans? - J'en ai pas besoin. 210 00:10:48,686 --> 00:10:49,686 Tiens. 211 00:10:54,222 --> 00:10:55,452 C'est quoi? 212 00:10:55,784 --> 00:10:57,272 Tu ne l'aimes pas. 213 00:10:58,329 --> 00:10:59,295 Je l'aime. 214 00:10:59,420 --> 00:11:02,076 C'est faux. Tu as presque admis que tu ne l'aimais pas. 215 00:11:02,244 --> 00:11:04,620 - Je... c'est vrai? - Mon Dieu. 216 00:11:04,788 --> 00:11:07,622 - Tu l'aimes pas du tout. C'est vrai? - Non, je... l'aime. 217 00:11:09,476 --> 00:11:11,794 Tu l'aimes! J'arrive pas à croire que tu l'aimes! 218 00:11:11,962 --> 00:11:14,998 Seigneur, tu devrais l'accrocher sur ton mur, 219 00:11:15,123 --> 00:11:17,526 ainsi, tu verrais à quel point tu es puissant, 220 00:11:17,651 --> 00:11:20,128 comme le dieu Râ... le dieu du soleil Râ... 221 00:11:20,253 --> 00:11:21,719 ou comme un pharaon. 222 00:11:21,889 --> 00:11:23,931 Je suis pas aussi musclé que ça. 223 00:11:24,099 --> 00:11:26,141 - C'est ce que j'ai dit. - Silence, Doug. 224 00:11:26,309 --> 00:11:28,922 - Silence, Doug. - Doug a voulu poser, mais... 225 00:11:30,659 --> 00:11:32,129 c'est pas pareil. 226 00:11:32,254 --> 00:11:35,271 Bref, j'en ai fais une de Bret, mais c'était assez bizarre, 227 00:11:35,396 --> 00:11:37,695 - alors, ne le lui dit pas, OK? - D... d'accord. 228 00:11:37,863 --> 00:11:40,148 C'est devenu un peu porno, en fait... 229 00:11:40,273 --> 00:11:43,092 l'ombre dans l'entrejambe a dérapé, 230 00:11:43,217 --> 00:11:44,217 mais... 231 00:11:47,936 --> 00:11:49,086 Tu le tiens? 232 00:11:49,500 --> 00:11:50,541 Je le tiens. 233 00:12:00,010 --> 00:12:02,761 - Bret! Bret! Bret! - On le tient bien. 234 00:12:03,817 --> 00:12:06,382 Fausse alerte. C'est Jemaine. C'est mon coloc. 235 00:12:06,507 --> 00:12:08,350 - Désolé, mec. - Attaque d'arrosoir! 236 00:12:10,421 --> 00:12:12,224 Et merde! Pardon, mec. 237 00:12:12,440 --> 00:12:14,657 Je voyais rien de mon coin. 238 00:12:15,817 --> 00:12:18,088 - Salut, Dave. - Désolé, Jemaine. 239 00:12:18,213 --> 00:12:21,155 On pensait que Missy Elliot allait venir me couper en deux. 240 00:12:21,788 --> 00:12:23,615 Voici Johnny Boy, Mme Li. Voici Jemaine. 241 00:12:25,076 --> 00:12:26,798 On retourne à nos positions. 242 00:12:27,493 --> 00:12:28,793 Bien joué, Dave. 243 00:12:29,164 --> 00:12:30,289 Bonne journée? 244 00:12:30,457 --> 00:12:31,557 Bien, merci. 245 00:12:33,193 --> 00:12:34,443 Et ta journée? 246 00:12:35,558 --> 00:12:38,222 Pas mal. J'ai passé la journée dans le plafond. 247 00:12:38,347 --> 00:12:40,558 Bret, ton gang va rester là toute la journée? 248 00:12:42,521 --> 00:12:43,635 Oui. Pourquoi? 249 00:12:43,803 --> 00:12:45,627 Je pense pas qu'il y a une vraie menace. 250 00:12:45,752 --> 00:12:47,306 Mettez-ça là, s'il vous plaît. 251 00:12:47,474 --> 00:12:49,892 MERCREDI 252 00:12:51,936 --> 00:12:53,782 J'ai entendu d'un membre du groupe 253 00:12:53,907 --> 00:12:56,606 - que tu as lancé un gang. - Tu m'as dit de lancer un gang. 254 00:12:56,776 --> 00:12:59,276 J'ai dit que les rappeurs en ont et de ne pas les embêter. 255 00:12:59,444 --> 00:13:02,096 T'as dit que les rappeurs ont un gang et que je devais en lancer un. 256 00:13:02,221 --> 00:13:03,777 Tu m'écoutes jamais. 257 00:13:03,902 --> 00:13:06,231 Et j'ai entendu de la même source 258 00:13:06,356 --> 00:13:08,773 que ton gang a agressé Jemaine 259 00:13:09,214 --> 00:13:11,747 dans une attaque surprise. Tu faisais quoi? 260 00:13:12,159 --> 00:13:14,708 C'est une initiation pour que Jemaine puisse entrer? 261 00:13:14,876 --> 00:13:16,376 Je suis pas dans le gang. 262 00:13:16,991 --> 00:13:20,006 - Pourquoi t'es pas dedans? - Il m'a pas demandé d'en être. 263 00:13:20,503 --> 00:13:21,903 Ça doit s'arrêter. 264 00:13:22,238 --> 00:13:24,366 - Ce gang est disabandonné. - Non. 265 00:13:24,591 --> 00:13:26,312 - Dis quoi? - Disabandonné. 266 00:13:26,437 --> 00:13:28,246 - Tu veux dire, dissous? - Abandonné? 267 00:13:28,371 --> 00:13:30,095 Oui, tout ça, quoi. 268 00:13:30,424 --> 00:13:31,618 - C'est fini. - Non. 269 00:13:31,743 --> 00:13:33,560 - Si. - Non. 270 00:13:33,728 --> 00:13:35,145 - Si. - Non. 271 00:13:35,313 --> 00:13:36,858 - Et si? - Et non? 272 00:13:37,261 --> 00:13:38,853 - Et si tu disais oui? - Non. 273 00:13:38,978 --> 00:13:39,968 Murray? 274 00:13:40,093 --> 00:13:42,404 Attends. Je suis en plein débat, Greg. 275 00:13:43,123 --> 00:13:44,321 - Si. - Non. 276 00:13:44,793 --> 00:13:46,433 Greg, c'est pour l'interphone? 277 00:13:46,558 --> 00:13:49,670 Non, le consulat australien offre à boire jeudi. 278 00:13:49,795 --> 00:13:51,036 On est tous invités. 279 00:13:53,148 --> 00:13:55,707 J'ai pas trop envie d'y aller. Je suis obligé? 280 00:13:55,875 --> 00:13:57,083 Je pense que oui. 281 00:13:58,351 --> 00:14:01,171 - Je peux inviter deux personnes? - Je sais pas. Je demanderai. 282 00:14:01,898 --> 00:14:04,775 - Merci, Greg. Ce sera tout, merci. - Pas de problème, Murray. 283 00:14:05,885 --> 00:14:06,894 Il est cool. 284 00:14:07,019 --> 00:14:08,470 - Oui. - Il est cool. 285 00:14:09,578 --> 00:14:13,167 La raison pour laquelle je te parle sans cesse de ton gang, c'est parce que... 286 00:14:13,870 --> 00:14:16,066 je ne veux pas que vous me jugiez mal, 287 00:14:17,480 --> 00:14:19,397 mais j'ai fait partie d'un gang. 288 00:14:20,523 --> 00:14:22,084 - C'est vrai. - Ah bon? 289 00:14:22,209 --> 00:14:23,568 Le gang avec ta mère? 290 00:14:23,736 --> 00:14:26,840 Non, Jemaine. Il y avait mon frère Graeme, mon père Gordon, et moi. 291 00:14:26,920 --> 00:14:28,198 Maman y était interdite. 292 00:14:28,366 --> 00:14:30,752 - Personne n'a jamais su. - Et tu faisais quoi? 293 00:14:31,000 --> 00:14:34,201 On était un gang de motard. On faisait des virées en moto. 294 00:14:34,774 --> 00:14:37,986 Papa était le leader, Graeme trouvait de beaux endroits, 295 00:14:38,543 --> 00:14:40,421 et moi, je surveillais les sacs. 296 00:14:40,546 --> 00:14:43,924 Murray, il y a quelque chose à propos du groupe dans la réunion? 297 00:14:44,340 --> 00:14:45,790 En fait, oui, 298 00:14:46,164 --> 00:14:49,678 - mais j'ai pas fini mon histoire. - Je passe... J'ai une répet'. 299 00:14:49,846 --> 00:14:50,846 Une rép... 300 00:14:51,782 --> 00:14:54,229 Attends... Bret... Murray, craie. 301 00:14:54,972 --> 00:14:56,643 Tu crois pouvoir t'en servir? 302 00:15:04,110 --> 00:15:05,654 Je passais juste par là 303 00:15:05,779 --> 00:15:08,160 et j'ai vu le tableau que je t'avais peint 304 00:15:08,980 --> 00:15:10,740 sur le palier, à côté de la poubelle. 305 00:15:11,195 --> 00:15:13,195 - Pourquoi? - Oh, pourquoi? 306 00:15:13,833 --> 00:15:16,495 Si tu l'aimes pas, Jemaine, t'aurais dû me le dire. 307 00:15:16,620 --> 00:15:17,997 Tu l'aimes pas, hein? 308 00:15:18,504 --> 00:15:21,126 - Je... je l'aime bien. - D'accord, je l'emporte avec moi. 309 00:15:21,294 --> 00:15:23,169 Je sais ce que ça fait d'être rejeté. 310 00:15:23,337 --> 00:15:26,172 - Mel, je devais le jeter! - Pourquoi? 311 00:15:26,593 --> 00:15:28,912 Parce que Bret était jaloux. 312 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 Vraiment? 313 00:15:31,271 --> 00:15:32,929 Il s'est énervé? 314 00:15:33,097 --> 00:15:34,647 Oui, il s'est énervé. 315 00:15:35,057 --> 00:15:38,100 Je jure sur Doug que je règlerai ça. Je prends ça avec moi. 316 00:15:38,511 --> 00:15:40,111 Je reviendrai bientôt. 317 00:15:40,646 --> 00:15:41,938 JEUDI 318 00:15:46,318 --> 00:15:48,530 C'est juste que... Jemaine, reste près de moi. 319 00:15:48,655 --> 00:15:50,532 Je suis près. Je suis même trop près. 320 00:15:50,657 --> 00:15:52,564 Non, plus près. Collons nos pieds... 321 00:15:53,183 --> 00:15:54,183 voilà. 322 00:15:54,800 --> 00:15:56,495 On est ensemble, d'accord? 323 00:15:57,368 --> 00:16:00,576 T'as dit qu'il y aurait du fromage. Et qu'il serait gratuit. 324 00:16:00,701 --> 00:16:03,126 Il y en aura. Là-bas. Regarde. 325 00:16:03,666 --> 00:16:06,972 Allons chercher du fromage ensemble. Allez, on y va. 326 00:16:08,598 --> 00:16:11,014 - T'es trop près. Trop près. - Non. 327 00:16:19,904 --> 00:16:21,810 Le grand Murray. Enchanté. 328 00:16:22,606 --> 00:16:24,771 - C'est qui, Murray? Ta femme? - Non, 329 00:16:24,941 --> 00:16:26,752 sa femme... sa femme l'a quitté. 330 00:16:29,195 --> 00:16:30,895 C'est ta copine, alors? 331 00:16:31,897 --> 00:16:34,239 - Non, je suis son "plus un". - Attends, 332 00:16:34,688 --> 00:16:36,088 je sais qui c'est. 333 00:16:36,658 --> 00:16:39,412 Miss Nouvelle-Zélande... la plus belle Sheila du pays. 334 00:16:40,841 --> 00:16:44,125 Désolé, je t'avais pas reconnue sans le diadème et l'écharpe. 335 00:16:44,542 --> 00:16:45,883 À un de ces quatre. 336 00:16:46,513 --> 00:16:48,033 Ce sont qui, ces mecs? 337 00:16:50,221 --> 00:16:51,924 Des idiots. De vrais idiots. 338 00:16:52,217 --> 00:16:54,427 On prend à manger et on s'en va. 339 00:16:54,595 --> 00:16:56,804 Non, je n'ai pas à supporter ça. 340 00:16:56,972 --> 00:16:58,567 - Et alors? - Je m'en occupe. 341 00:16:58,692 --> 00:17:00,116 - Non. - Je m'en occupe. 342 00:17:00,241 --> 00:17:02,060 Non, ne t'en occupe pas. 343 00:17:03,475 --> 00:17:04,625 Excusez-moi... 344 00:17:05,015 --> 00:17:06,215 Oui? Bonjour. 345 00:17:07,009 --> 00:17:09,858 Ambassadeur, je suis Murray Hewitt. Du consulat néo-zélandais. 346 00:17:10,528 --> 00:17:13,696 J'aimerais me plaindre du comportement de trois de vos employés. 347 00:17:14,325 --> 00:17:15,893 Je suis vraiment désolé. 348 00:17:16,351 --> 00:17:18,785 Sachez que je prendrai cette affaire au sérieux. 349 00:17:18,953 --> 00:17:19,953 Très bien. 350 00:17:20,542 --> 00:17:22,648 Trois de vos employés m'ont insulté 351 00:17:22,773 --> 00:17:24,665 ainsi que mon pays ces derniers jours. 352 00:17:25,382 --> 00:17:27,335 Et qu'ont-ils dit, exactement? 353 00:17:27,663 --> 00:17:30,951 Beaucoup de choses, comme insinuer que mon ami, ici, 354 00:17:31,076 --> 00:17:33,207 - était Miss Nouvelle-Zélande. - C'est faux. 355 00:17:33,332 --> 00:17:35,259 - C'est un homme. - C'est vrai? 356 00:17:35,675 --> 00:17:37,275 Oui, je suis un homme. 357 00:17:37,484 --> 00:17:39,634 Écoutez, je suis vraiment désolé. 358 00:17:40,286 --> 00:17:42,767 Mais je croyais qu'un mouton gagnait le titre chaque année. 359 00:17:45,877 --> 00:17:47,928 Je rigole, Murray. Je rigole. 360 00:17:48,614 --> 00:17:50,814 Greg, qu'est-ce qui te fait rire? 361 00:17:59,302 --> 00:18:03,098 I've got hurt feelings 362 00:18:03,362 --> 00:18:07,426 I've got hurt feelings 363 00:18:13,671 --> 00:18:17,431 I've got hurt feelings 364 00:18:17,556 --> 00:18:22,317 I've got hurt feelings 365 00:18:23,195 --> 00:18:24,845 Je peux poser pour toi. 366 00:18:25,142 --> 00:18:26,382 Non merci, ça va. 367 00:18:27,909 --> 00:18:31,760 I've got hurt feelings 368 00:18:31,987 --> 00:18:36,389 I've got hurt feelings 369 00:18:42,256 --> 00:18:45,974 I've got hurt feelings 370 00:18:46,192 --> 00:18:50,679 I've got hurt feelings 371 00:18:51,170 --> 00:18:54,049 hurt feelings 372 00:18:55,074 --> 00:18:58,487 Have you ever been made fun of because of where you were from? 373 00:18:58,612 --> 00:19:02,167 Have you ever been dissed over the intercom? 374 00:19:02,401 --> 00:19:05,527 Have you ever found a gift you've given thrown away? 375 00:19:05,652 --> 00:19:09,331 Have you ever been told that you're the wrong shape? 376 00:19:09,456 --> 00:19:13,015 Have you ever been told that you're miss New Zealand? 377 00:19:13,140 --> 00:19:17,713 Have you ever had hurt feelings? 378 00:19:20,883 --> 00:19:22,635 Allez, Jemaine. On rentre. 379 00:19:27,105 --> 00:19:28,850 Merci de m'avoir amené, Murray. 380 00:19:28,975 --> 00:19:30,025 C'est rien. 381 00:19:30,223 --> 00:19:31,959 Il y avait du bon fromage, hein? 382 00:19:32,127 --> 00:19:33,794 VENDREDI 383 00:19:34,187 --> 00:19:36,128 - On fait quoi, ici? - Reste à l'affût. 384 00:19:36,253 --> 00:19:38,007 - À l'affût. - On cherche quoi? 385 00:19:38,175 --> 00:19:40,625 En gros, on cherche tous les rappeurs. 386 00:19:41,483 --> 00:19:43,465 - Tous? - Ouais, juste... tu sais... 387 00:19:43,590 --> 00:19:45,017 - Mos Def, tout le monde. 388 00:19:45,142 --> 00:19:48,060 Mos Def? Celui de New York : Unité Spéciale ? 389 00:19:49,087 --> 00:19:51,240 Non, c'est Ice Cube, mais fais gaffe quand même. 390 00:19:51,365 --> 00:19:54,023 Non, Ice Cube a joué dans On arrive quand ? 391 00:19:54,191 --> 00:19:55,941 - Non. - Bien sûr que si. 392 00:19:56,580 --> 00:19:59,157 - T'es sûr? - Tu dois confondre avec Method Man 393 00:19:59,282 --> 00:20:02,156 - de Spartatouille. - Il jouait qui dans Spartatouille ? 394 00:20:02,324 --> 00:20:04,658 - L'émissaire perse. - Non, non. 395 00:20:04,953 --> 00:20:07,828 - Snoop Dogg... ça doit être lui. - Il a joué dans quoi? 396 00:20:07,996 --> 00:20:11,231 Juste dans tous les films. Dans Starsky & Hutch, 397 00:20:11,719 --> 00:20:14,005 et aussi dans Soul Plane, Zig-Zag... 398 00:20:14,130 --> 00:20:15,984 c'était la voix du chien. 399 00:20:16,109 --> 00:20:18,533 - Ah, ouais! - Tu veux pas avoir affaire à lui. 400 00:20:23,345 --> 00:20:26,232 Attrapez ces gosses. Ils taguent notre enseigne. 401 00:20:35,659 --> 00:20:36,815 Passons ailleurs. 402 00:20:36,983 --> 00:20:38,720 - Passons ailleurs. - Non. 403 00:20:39,569 --> 00:20:41,247 Non, on continue à marcher. 404 00:20:44,208 --> 00:20:46,492 Au nom du gang "Les Bad Brets", j'aimerais 405 00:20:46,854 --> 00:20:50,120 que vous arrêtiez de taguer le magasin de M. et Mme Li. 406 00:20:50,288 --> 00:20:52,831 - T'es qui, toi? - Va te faire voir. 407 00:20:55,139 --> 00:20:56,335 Reste cool, Bret. 408 00:20:57,004 --> 00:20:58,054 Reste cool. 409 00:21:00,508 --> 00:21:02,903 Reste cool, Bret. 410 00:21:06,253 --> 00:21:08,268 Bret, cool your jets, don't sweat 411 00:21:08,899 --> 00:21:11,266 Don't flip, don't get upset 412 00:21:11,660 --> 00:21:14,019 Bret, let 'em go, daddy-o 413 00:21:14,683 --> 00:21:16,814 Ces bébés sont pas un danger 414 00:21:17,358 --> 00:21:19,861 Not gonna sleep till I found him 415 00:21:19,986 --> 00:21:22,584 I'il pound him, I'il bet he regrets 416 00:21:22,709 --> 00:21:25,630 He ever messed with Bret from the tough Brets! 417 00:21:27,127 --> 00:21:29,177 Stay cool, Bret, Bret, stay cool 418 00:21:29,934 --> 00:21:32,293 Stay cool, Bret, Bret, stay cool 419 00:21:32,838 --> 00:21:35,116 Stay cool, Bret, Bret, stay cool 420 00:21:35,660 --> 00:21:38,242 Stay cool, Bret, Bret, stay cool 421 00:21:42,274 --> 00:21:43,774 Stay cool, Murray 422 00:21:45,200 --> 00:21:46,700 Stay cool, Murray 423 00:21:47,981 --> 00:21:49,606 Stay cool, Murray 424 00:21:51,808 --> 00:21:53,016 What's the hurry? 425 00:21:53,379 --> 00:21:55,519 Hello, Murray, glad I caught ya 426 00:21:55,687 --> 00:21:57,139 Who's this? Your daughter? 427 00:21:57,731 --> 00:21:59,939 Your girlfriend looks great, do you want a date? 428 00:22:00,108 --> 00:22:01,790 Just pulling your tit, mate... 429 00:22:22,248 --> 00:22:23,046 Stay 430 00:22:25,245 --> 00:22:26,245 cool! 431 00:22:30,013 --> 00:22:32,273 I'il bet you regret you ever messed with 432 00:22:32,398 --> 00:22:34,558 Bret and the tough brets! 433 00:22:37,671 --> 00:22:38,721 Stay cool 434 00:22:41,526 --> 00:22:43,692 Tu devrais respecter les biens des autres. 435 00:22:45,579 --> 00:22:47,487 - T'as frappé un gosse. - Pardon. 436 00:22:47,788 --> 00:22:49,547 Tu peux prendre 10 ans. 437 00:22:49,672 --> 00:22:51,840 C'est bon, on s'arrache. On se bouge. 438 00:22:51,965 --> 00:22:53,910 Je sais où on peut aller squatter. 439 00:22:54,078 --> 00:22:55,848 - Allez. Tu sais creuser? - Oui. 440 00:22:59,895 --> 00:23:01,042 Merde, alors. 441 00:23:02,421 --> 00:23:03,721 Où c'est passé? 442 00:23:04,213 --> 00:23:06,339 Où est la cachette des Dapper's Duke ? 443 00:23:06,790 --> 00:23:09,952 On s'est caché ici en 1958, pendant trois mois. 444 00:23:10,449 --> 00:23:12,387 Ils sont peut-être à la retraite. 445 00:23:13,848 --> 00:23:15,348 Ils sont où, alors? 446 00:23:19,284 --> 00:23:20,729 Allez, on... on y va. 447 00:23:20,897 --> 00:23:23,982 - La nuit tombe. On devrait rentrer. - T'as raison, p'tit Louie. 448 00:23:24,150 --> 00:23:26,661 Je suis trop vieux pour jouer à ça. 449 00:23:27,319 --> 00:23:29,227 Désolé, Louie. Je laisse tomber. 450 00:23:29,970 --> 00:23:31,420 À plus, p'tit Louie. 451 00:23:34,410 --> 00:23:38,239 Et qui va remplacer Johnny Boy en tant que second? 452 00:23:41,253 --> 00:23:42,882 Où est le reste du gang? 453 00:23:43,473 --> 00:23:46,254 - Qu'est-ce que ça fait là? - Il était sur les marches. 454 00:23:46,422 --> 00:23:48,110 J'ai cru que tu l'avais peint. 455 00:23:52,349 --> 00:23:53,899 Il est assez bizarre. 456 00:23:56,799 --> 00:23:58,558 Pourquoi je porte des bottes? 457 00:24:05,981 --> 00:24:07,781 Tu as donc vu mon tableau. 458 00:24:08,170 --> 00:24:10,528 Bret l'adore. Je l'ai vu le monter toute à l'heure. 459 00:24:10,696 --> 00:24:12,532 Tout va bien entre vous deux? 460 00:24:12,767 --> 00:24:14,740 - Oui, tout va bien. Merci. - Cool. 461 00:24:15,784 --> 00:24:17,494 Tu vas faire quoi avec ça? 462 00:24:18,953 --> 00:24:21,403 Je veux le montrer à tout le quartier. 463 00:24:22,041 --> 00:24:23,667 J'adorerais venir avec toi. 464 00:24:25,795 --> 00:24:27,921 Allez, on va aller voir les réctions des gens. 465 00:24:28,089 --> 00:24:29,802 Moi aussi, j'en suis fière. 466 00:24:31,273 --> 00:24:34,015 Vernissage en direct... dans la rue. C'est parti! 467 00:24:36,620 --> 00:24:37,555 Merde. 468 00:24:38,250 --> 00:24:39,320 - Qui c'est? 469 00:24:40,048 --> 00:24:41,267 - C'est la police 470 00:24:41,670 --> 00:24:43,126 Si ma mère apprend... 471 00:24:43,251 --> 00:24:45,135 Je veux pas retourner en tôle. 472 00:24:45,260 --> 00:24:47,426 Je me casse. Retiens-les. 473 00:24:50,736 --> 00:24:52,900 - Bonjour. - On nous a signalé 474 00:24:53,025 --> 00:24:55,323 qu'un enfant a été frappé par des adultes. 475 00:24:56,023 --> 00:24:57,570 Ah oui. C'était moi, en fait. 476 00:24:58,035 --> 00:24:59,860 On nous a signalé un groupe. 477 00:25:00,761 --> 00:25:02,124 C'était mon gang et moi. 478 00:25:02,249 --> 00:25:04,541 Bien. Et pourquoi avez-vous frappé cet enfant? 479 00:25:05,915 --> 00:25:08,128 Je pense que c'est relié au gang. 480 00:25:08,296 --> 00:25:10,213 Désormais, ne frappez plus d'enfants. 481 00:25:11,010 --> 00:25:14,007 Ça va pour cette fois car on l'aime pas, mais on vous surveille. 482 00:25:14,176 --> 00:25:15,426 D'accord, officier. 483 00:25:16,328 --> 00:25:17,387 Merci beaucoup. 484 00:25:23,141 --> 00:25:24,741 Dave, ils sont partis. 485 00:25:29,400 --> 00:25:30,733 SAMEDI 486 00:25:31,094 --> 00:25:33,836 Tu vois ce qui se passe quand tu commences à rapper. 487 00:25:33,961 --> 00:25:36,114 Bien joué. Regarde ce que tu as fait à David. 488 00:25:36,423 --> 00:25:39,533 Bret, je veux quitter le gang. Johnny Boy est parti, 489 00:25:40,053 --> 00:25:41,869 - M. et Mme Li sont partis. - Où ça? 490 00:25:42,039 --> 00:25:45,540 Voir leur fils Phang a Taïwan. Il est tout juste diplômé. 491 00:25:46,306 --> 00:25:49,460 - C'est fini, mec, je pars. - Sans toi, j'ai plus personne. 492 00:25:49,628 --> 00:25:52,379 Peut-être certains sont intéressés. Ceux à qui t'as pas demandé. 493 00:25:52,910 --> 00:25:55,027 - Qui? - Jemaine parle de Jemaine. 494 00:25:55,152 --> 00:25:58,093 - Tu aurais pu nous demander, mais non. - Tu l'as pas fait. 495 00:25:58,263 --> 00:26:00,898 - Vous voulez faire parti du gang? - Oui! 496 00:26:01,023 --> 00:26:03,181 - J'aimerais bien, oui. - C'est cool. 497 00:26:03,351 --> 00:26:04,975 - On est quatre, alors. - Non, 498 00:26:05,241 --> 00:26:07,437 vous êtes trois, car je pars du gang 499 00:26:07,605 --> 00:26:09,030 et tu devrais faire pareil. 500 00:26:09,155 --> 00:26:11,649 Et toi aussi, Jemaine, si vous savez ce qui est bien. 501 00:26:12,314 --> 00:26:13,514 Dave a raison. 502 00:26:14,163 --> 00:26:15,737 Désolé, je pars du gang. 503 00:26:16,057 --> 00:26:17,739 Si vous deux partez, je pars aussi. 504 00:26:18,088 --> 00:26:19,449 - Vraiment? - Oui. 505 00:26:19,617 --> 00:26:20,819 Vous partez tous? 506 00:26:22,071 --> 00:26:23,271 Moi, je reste. 507 00:26:23,705 --> 00:26:25,121 Ben voilà... j'en suis. 508 00:26:25,289 --> 00:26:27,874 Je suis le gang. Je suis "Les Bad Brets". 509 00:26:29,685 --> 00:26:32,816 C'est une peinture que j'ai faite et qui représente Jemaine. 510 00:26:33,117 --> 00:26:36,408 Comme vous voyez, j'ai bien matérialisé sa beauté 511 00:26:37,628 --> 00:26:39,998 Là, c'est Jemaine. Si vous me croyez pas, 512 00:26:40,123 --> 00:26:42,909 il enlèvera sa chemise et vous verrez. 513 00:26:43,034 --> 00:26:45,787 Bonjour. C'est mon tableau. Je l'ai peint. C'est Jemaine. 514 00:26:45,912 --> 00:26:47,696 C'est lui. C'est ma muse. 515 00:26:47,821 --> 00:26:50,170 C'est ma muse et ma joie de vivre. 516 00:26:50,295 --> 00:26:52,124 Les gens n'aiment pas l'art, hein? 517 00:26:52,249 --> 00:26:53,299 Incroyable.