1 00:00:04,153 --> 00:00:06,688 - Donc, c'est sol ... - sol, si ... 2 00:00:06,722 --> 00:00:08,756 Les gars, le public est arrivé. 3 00:00:08,824 --> 00:00:11,259 - Vous pouvez y aller. - Combien il y a de personnes? 4 00:00:11,327 --> 00:00:13,695 Eh, une ... 5 00:00:15,531 --> 00:00:17,632 - Oui, une. - Une? 6 00:00:17,700 --> 00:00:19,367 - Oui. - Est ce qu'il s'agit de Mel? 7 00:00:19,435 --> 00:00:21,502 Non, ce n'est pas elle, Bret. Aujourd'hui, Mel était prise. 8 00:00:21,537 --> 00:00:23,938 Elle m'avait prévenu qu'elle ne pourrait pas venir aujourd'hui. 9 00:00:24,006 --> 00:00:27,141 Mais si elle était là, il y aurait deux personnes dans la salle. 10 00:00:27,209 --> 00:00:29,310 Mais malheureusement, il n'y a qu'une personne aujourd'hui. 11 00:00:29,378 --> 00:00:32,247 - Une personne? - C'est quelqu'un d'assez volumineux, Jemaine. 12 00:00:32,314 --> 00:00:35,517 Il occupe trois sièges. Il a des sacs de courses avec lui. 13 00:00:35,584 --> 00:00:38,653 - Les sacs de courses ne compte pas comme public. - Il y a trois sièges utilisés. 14 00:00:38,721 --> 00:00:41,389 Alors quoi, la majorité du public est composé de sacs de courses? 15 00:00:41,457 --> 00:00:43,358 Oui, la majorité du public est composé de sacs de courses. 16 00:00:43,392 --> 00:00:44,786 Mais il ne faut pas voir les choses sous cet angle. 17 00:00:44,827 --> 00:00:47,328 Dites vous qu'il y a trois sièges d'occupés. 18 00:00:47,396 --> 00:00:49,330 - D'accord? - Ok. 19 00:00:49,398 --> 00:00:52,800 Allez donner à ce gros type avec ses sacs de courses le meilleur concert de sa vie. 20 00:00:52,868 --> 00:00:54,903 Mettez le feu! 21 00:01:00,209 --> 00:01:02,343 Une personne. 22 00:01:02,411 --> 00:01:04,512 C'est la pire situation qu'on ait jamais eu. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Traduction - tictac74 24 00:01:34,877 --> 00:01:37,178 # Voodoo lover! # 25 00:01:38,447 --> 00:01:41,115 Merci. Merci ... 26 00:01:41,183 --> 00:01:43,630 en particulier à la personne du public qui est venue aujourd'hui. 27 00:01:43,652 --> 00:01:46,554 Hé, quand est il parti? 28 00:01:46,622 --> 00:01:48,523 Quand est ce qu'il est parti? 29 00:01:48,591 --> 00:01:50,658 Oui, il ... Il est parti en se faufilant. 30 00:01:50,726 --> 00:01:52,250 Je crois que c'était au début de la première chanson. 31 00:01:52,261 --> 00:01:54,362 Alors, on a fait tout le concert dans une salle vide? 32 00:01:54,430 --> 00:01:55,864 Techniquement, oui. 33 00:01:55,931 --> 00:01:57,632 Techniquement, tu étais là. 34 00:01:57,700 --> 00:02:00,350 Techniquement, moi aussi je suis parti en me faufilant. 35 00:02:00,369 --> 00:02:02,637 - Tu es parti en te faufilant? - Qu'est ce que tu veux dire par " partir en te faufilant " ? 36 00:02:02,738 --> 00:02:04,639 Je savais que vous seriez en colère. Ne vous en prenez pas à moi. 37 00:02:04,707 --> 00:02:07,041 Vous avez oublié l'autre type? Lui aussi, il est parti en se faufilant. 38 00:02:07,109 --> 00:02:09,477 - L'autre type n'était pas notre manager. - Je sais. 39 00:02:09,545 --> 00:02:12,580 Vous devez vous interroger. Pourquoi le public s'en va? 40 00:02:12,648 --> 00:02:15,416 Pourquoi le manager est parti? Qu'est ce qu'il est allé faire dehors? 41 00:02:15,484 --> 00:02:17,418 Tu es allé faire du shopping. 42 00:02:17,486 --> 00:02:19,621 Oh, c'est vrai. 43 00:02:20,956 --> 00:02:22,957 Zéro personne. 44 00:02:23,025 --> 00:02:25,430 C'est la pire situation qu'on ait jamais eu. 45 00:02:30,399 --> 00:02:32,467 Très bien, c'est le moment de regarder les hauts 46 00:02:32,535 --> 00:02:34,269 et les bas de votre carrière sur le graphique. 47 00:02:34,336 --> 00:02:37,171 Et malheureusement hier, 48 00:02:37,239 --> 00:02:38,630 nous avons atteint un nouveau niveau le plus bas ... 49 00:02:38,630 --> 00:02:40,642 " faire un concert devant personne ". 50 00:02:40,709 --> 00:02:42,911 Fait le circuler. 51 00:02:42,978 --> 00:02:45,246 - Voici le graphique. - Il est à zéro. 52 00:02:45,314 --> 00:02:47,315 Wow. Quel est le point culminant de notre carrière? 53 00:02:47,383 --> 00:02:50,100 C'était quand je n'ai pas eu à payer le parcmètre. 54 00:02:50,152 --> 00:02:52,950 Tu te souviens, le parcmètre était cassé quand j'étais venu me garer devant chez vous. 55 00:02:52,955 --> 00:02:54,556 C'est ça le point culminant de notre carrière? 56 00:02:54,623 --> 00:02:57,859 C'est le point culminant de ce qui nous est arrivé en tant que groupe 57 00:02:57,927 --> 00:02:59,427 dans toute notre carrière. 58 00:02:59,495 --> 00:03:01,429 J'y repense encore aujourd'hui. 59 00:03:01,497 --> 00:03:03,264 Cette nuit a été vraiment exceptionnelle. 60 00:03:03,332 --> 00:03:05,133 Mais nous n'avons pas le temps de nous appesantir là dessus. 61 00:03:05,201 --> 00:03:08,365 Cette époque est révolue. Maintenant, nous sommes au plus bas. Nous sommes en pleine accalmie. 62 00:03:08,370 --> 00:03:10,305 Comment ça se fait que personne ne vienne à nos concerts? 63 00:03:10,372 --> 00:03:13,341 Je me creuse les méninges pour trouver une réponse Bret. 64 00:03:13,375 --> 00:03:15,777 Je crois qu'il faut voir la vérité en face. 65 00:03:15,844 --> 00:03:17,979 Les gars, vous n'êtes pas suffisamment cool. 66 00:03:18,047 --> 00:03:19,847 Moi. Moi, je le suis. 67 00:03:19,915 --> 00:03:21,416 - Non tu ne l'es pas. - Non. 68 00:03:21,483 --> 00:03:24,185 - Je ne le suis pas? - Tu crois être cool dans ta tête, 69 00:03:24,220 --> 00:03:26,554 mais quand les gens te regardent 70 00:03:26,622 --> 00:03:28,389 ils ne voient pas ce qui se passe dans ta tête. 71 00:03:28,457 --> 00:03:30,158 D'accord. Ils voient seulement l'extérieur. 72 00:03:30,226 --> 00:03:31,726 L'apparence ne compte pas. 73 00:03:31,827 --> 00:03:33,595 Ce qui compte, c'est la musique qu'on fait, Ce n'est pas le look qu'on a. 74 00:03:33,596 --> 00:03:35,396 Peut être dans les années 70, les gars. 75 00:03:35,464 --> 00:03:37,498 Mais maintenant c'est différent, c'est les années 90. 76 00:03:37,566 --> 00:03:40,201 - Les temps ont changé. - Ce n'est plus les années 90. 77 00:03:40,236 --> 00:03:43,400 Ok, pour moi la différence entre les groupes cool et vous, 78 00:03:43,439 --> 00:03:45,340 ce sont les cheveux. 79 00:03:45,407 --> 00:03:47,750 - J'ai des cheveux. - C'est vrai. 80 00:03:47,776 --> 00:03:51,045 Mais toi, tu as une pilosité très développée, n'est ce pas, Jemaine? 81 00:03:51,113 --> 00:03:52,745 Il y est possible que j'ai des poils sur le corps. 82 00:03:52,748 --> 00:03:54,415 Regardez ça. 83 00:03:54,517 --> 00:03:57,752 Le " Style ". C'est ce dont on a besoin. 84 00:03:57,820 --> 00:04:00,889 - Je sais ce que vous allez dire. - Eh... 85 00:04:00,956 --> 00:04:03,250 Je savais que vous diriez ça. Mais c'est ce dont on a besoin. 86 00:04:03,259 --> 00:04:05,093 Du gel coiffant, d'accord? 87 00:04:07,029 --> 00:04:08,363 Regardez ça. 88 00:04:10,065 --> 00:04:11,733 Qu'est ce que c'est? 89 00:04:11,800 --> 00:04:13,234 Ce sont des photos que j'ai prises 90 00:04:13,302 --> 00:04:15,770 en 1991 quand j'essayé de trouver mon look. 91 00:04:15,838 --> 00:04:17,605 Tu devrais t'habiller comme ça plus souvent. 92 00:04:17,673 --> 00:04:20,074 - Non, j'ai trouvé mon look maintenant. - C'est ça ton look? 93 00:04:20,142 --> 00:04:21,175 Oui, c'est le look du vainqueur. 94 00:04:21,243 --> 00:04:23,678 Une chemise vert pâle et une cravate? 95 00:04:23,746 --> 00:04:25,580 De tout évidence, ça marche. 96 00:04:25,648 --> 00:04:27,882 Après ce qu'il y a haut dessus importe peu. 97 00:04:27,950 --> 00:04:30,083 Non, c'est ça. C'est le truc qu'il vous faut. 98 00:04:30,085 --> 00:04:32,854 Ca a bien marché sur moi. Le seul problème, c'est que c'est très puissant. 99 00:04:32,922 --> 00:04:35,623 - D'accord. Ca s'empare de vous. - Toc Toc. 100 00:04:35,724 --> 00:04:37,425 Bonjour, monsieur le premier ministre. 101 00:04:37,493 --> 00:04:39,194 les gars, asseyez vous, asseyez vous. 102 00:04:39,261 --> 00:04:40,962 Merci, mon seigneur. 103 00:04:41,030 --> 00:04:42,897 Murray, auriez vous une gomme? 104 00:04:42,965 --> 00:04:44,432 J'ai fait un dessin mais j'ai fait une erreur. 105 00:04:44,500 --> 00:04:47,235 Je travaille sur l'affiche pour ma nouvelle campagne. 106 00:04:47,303 --> 00:04:49,404 - C'est une superbe affiche, Monsieur. - Ce n'est pas mal. 107 00:04:49,471 --> 00:04:51,873 Et vous les gars? Est ce que vous êtes excités par le " New Zealandtown " ? 108 00:04:51,941 --> 00:04:53,942 - Qu'est ce que c'est? - Oh, j'allais en parler. 109 00:04:54,009 --> 00:04:56,811 Ok, vous connaissez Chinatown et Little Italy, n'est ce pas? 110 00:04:56,879 --> 00:04:59,514 - Oui. - Et bien, nous allons créer un quartier néo-zélandais 111 00:04:59,582 --> 00:05:02,717 - ici à New York. - Où est ce qu'il sera? 112 00:05:02,785 --> 00:05:05,820 Ca se trouvera sur la rue entre Chinatown et Little Italy, 113 00:05:05,921 --> 00:05:07,956 Je ne connais pas encore le lieu exact, 114 00:05:07,990 --> 00:05:09,657 mais ça conviendra très bien à nos besoin. 115 00:05:09,725 --> 00:05:11,586 Gary le mouton va venir. 116 00:05:11,594 --> 00:05:13,294 - Il a pris un vol depuis la Nouvelle Zélande. - Vraiment? 117 00:05:13,362 --> 00:05:15,396 Oui, le mouton le plus célèbre de Nouvelle Zélande sera là. 118 00:05:15,464 --> 00:05:17,665 - C'est une légende. - Il y aura quelqu'un qui va le tondre. 119 00:05:17,733 --> 00:05:19,834 - Enfin, qui fera semblant de le tondre. - Il le mimera. 120 00:05:19,902 --> 00:05:22,237 Il le mimera parce que Gary tient à son look. 121 00:05:22,304 --> 00:05:25,139 Nous ne devons pas y toucher. Et tant que j'y suis, 122 00:05:25,207 --> 00:05:29,200 eh, nous aurions besoin d'un groupe cool pour jouer là-bas. 123 00:05:29,211 --> 00:05:31,512 Et je sais que vous êtes plus ou moins dans la musique, 124 00:05:31,580 --> 00:05:33,948 - alors je voudrais vous demander ... - est ce qu'on voudrait jouer? 125 00:05:34,016 --> 00:05:36,651 - Non, nous cherchons un groupe cool. - Ils sont disponibles. 126 00:05:36,719 --> 00:05:39,287 Nous pensons être assez cool. 127 00:05:39,355 --> 00:05:41,623 - Dans leurs têtes, oui. - Je vois. 128 00:05:41,690 --> 00:05:43,825 - Oui, vous voulez un groupe plus cool que nous. - Non, exactement. 129 00:05:43,859 --> 00:05:47,160 Si vous voulez vraiment aider, nous avons besoin de quelqu'un pour travailler au service des renseignements. 130 00:05:47,162 --> 00:05:49,297 - Ca vous dit, les gars? - Non. 131 00:05:49,365 --> 00:05:50,965 Super. 132 00:05:51,033 --> 00:05:53,001 Hé, Greg, vous avez une gomme? 133 00:05:53,068 --> 00:05:56,304 Vous avez entendu ça, les gars. Le premier ministre cherche un groupe cool. 134 00:05:59,708 --> 00:06:01,643 Ne touche pas ce truc. 135 00:06:03,779 --> 00:06:04,746 Eh! 136 00:06:10,886 --> 00:06:12,153 Qu'est ce que ça donne? 137 00:06:12,221 --> 00:06:14,289 Ca donne l'air cool. 138 00:06:23,732 --> 00:06:26,501 - Waoh, ça donne l'air cool. - Vraiment? 139 00:06:26,569 --> 00:06:28,203 Tu ressembles à un chanteur punk-rock. 140 00:06:29,405 --> 00:06:31,005 C'est assez cool. 141 00:06:38,280 --> 00:06:41,716 - Super cool. - C'est un look super cool, mec. 142 00:06:45,454 --> 00:06:47,355 Totalement cool. 143 00:06:50,092 --> 00:06:52,527 - Assez cool. - Cool. 144 00:06:57,600 --> 00:06:59,367 # La mode # 145 00:06:59,435 --> 00:07:02,170 # la-la-la-mode, la mode # 146 00:07:02,238 --> 00:07:05,740 # st-st-style, le loo-loo-look # 147 00:07:07,343 --> 00:07:10,378 # Je suis l'avant-garde, je suis la tendance, je suis nouveau # 148 00:07:10,446 --> 00:07:12,614 # Je suis le chi-chic, oh oui # 149 00:07:12,681 --> 00:07:16,251 # Je suis l'homme à la mode # 150 00:07:17,853 --> 00:07:19,988 # Je suis à la pointe, je suis le chic # 151 00:07:20,055 --> 00:07:23,224 # Je suis le goût, je suis hors du commun # 152 00:07:23,292 --> 00:07:27,295 # avec seulement une touche de dentelle # 153 00:07:28,597 --> 00:07:29,831 # pr-pr-pr-président Reagan # 154 00:07:29,899 --> 00:07:32,100 - # Thatcher # - # Tha-Tha-Thatcher # 155 00:07:32,167 --> 00:07:34,168 # Jazzercise # (aérobic mélangeant fitness et danse jazz) 156 00:07:34,236 --> 00:07:36,704 - # bri-bri-brillant à lèvres # - # ouh-ouh # 157 00:07:36,772 --> 00:07:39,507 # Tu crois connaitre la mode # 158 00:07:39,575 --> 00:07:42,710 # La mode est une étrangère # 159 00:07:45,147 --> 00:07:47,549 # Tu crois que la mode est ton ami # 160 00:07:47,616 --> 00:07:51,486 # mon ami, la mode est un danger # 161 00:07:53,589 --> 00:07:55,957 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose au bar # 162 00:07:56,025 --> 00:07:57,959 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose en s'asseyant # 163 00:07:58,027 --> 00:07:59,994 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose de loin # 164 00:08:00,062 --> 00:08:02,297 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose avec mon bras # 165 00:08:02,364 --> 00:08:04,465 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose avec mes jambes # 166 00:08:04,500 --> 00:08:06,568 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose comme un cygne # 167 00:08:06,635 --> 00:08:09,070 - # Prendre la pose # - # Prendre la pose pour un portrait # 168 00:08:09,138 --> 00:08:11,150 # Cela représente une menace # 169 00:08:12,875 --> 00:08:15,710 # hé, hé hé hé # 170 00:08:15,778 --> 00:08:17,745 # hé yeah # 171 00:08:17,813 --> 00:08:19,814 # ouh ouh ouh # 172 00:08:19,848 --> 00:08:22,283 # Tu crois connaitre la mode # 173 00:08:22,351 --> 00:08:25,954 # La mode est une étrangère # 174 00:08:28,257 --> 00:08:30,258 # Tu crois que la mode est ton ami # 175 00:08:30,326 --> 00:08:32,961 # mon ami, la mode est un danger # 176 00:08:36,732 --> 00:08:38,800 # Moscou, Berlin, Paris, Londres # 177 00:08:38,868 --> 00:08:40,935 # Tokyo, Wellington, Rome, Genève # 178 00:08:41,003 --> 00:08:44,806 # New York, New-New-New-New York. # 179 00:08:44,874 --> 00:08:47,642 Murray, waoh, ces types sont vraiment cool. 180 00:08:47,710 --> 00:08:49,043 De qui s'agit il? 181 00:08:49,111 --> 00:08:51,379 C'est Bret et Jemaine. Vous savez, mon groupe. 182 00:08:51,480 --> 00:08:53,047 Ils sont vraiment bons. 183 00:08:56,986 --> 00:08:59,780 Les gars, aujourd'hui, vous avez l'air plus cool que d'habitude. 184 00:08:59,788 --> 00:09:01,610 Oui, nous sommes un petit peu plus cool maintenant. 185 00:09:01,624 --> 00:09:03,450 Ouais, d'habitude vous portez des vêtements des années 70. 186 00:09:03,450 --> 00:09:05,830 Ce ne sont pas des vêtements des années 70. Ce sont des vêtements qui viennent de Nouvelle Zélande. 187 00:09:05,850 --> 00:09:07,662 Ce n'est pas la même chose? 188 00:09:07,730 --> 00:09:09,564 Si, je crois bien. 189 00:09:09,632 --> 00:09:12,634 - Hé, les gars. Whoa, vous êtes super cool. - Peu importe, Murray. 190 00:09:12,701 --> 00:09:15,169 Hé, super concert hier soir. Vous avez eu des critiques élogieuses. 191 00:09:15,237 --> 00:09:16,804 Le " New zealand consulate newsletter " a écrit ... 192 00:09:16,872 --> 00:09:19,173 " Ils sont venus, ils ont vus, ils ont concordés. 193 00:09:19,241 --> 00:09:22,176 Deux types cool se sont emparés de la scène et ont conquis le public 194 00:09:22,244 --> 00:09:24,445 avec leur musique et leur style à la toute dernière mode. 195 00:09:24,480 --> 00:09:27,382 Oubliez les réfrigérateurs, voila ce qui est vraiment cool. " 196 00:09:27,449 --> 00:09:29,284 - C'est plutôt cool, mec. - Tu aimes ça? 197 00:09:29,351 --> 00:09:31,319 - Ouais. - Le meilleur, c'est que le premier ministre veut que 198 00:09:31,387 --> 00:09:33,821 vous donniez un concert pour l'inauguration du quartier néo-zélandais 199 00:09:33,889 --> 00:09:36,391 Oh, c'est cool, mais oui, peu importe. 200 00:09:36,458 --> 00:09:38,726 Il faut que j'y aille. On se voit toujours demain ou bien ... 201 00:09:38,794 --> 00:09:41,029 - Peu importe, mec. - Peu importe, David. 202 00:09:41,096 --> 00:09:44,432 - Bonjour, les gars. Vos coiffures sont cool. - Hé. 203 00:09:44,500 --> 00:09:46,768 Whao, vous devez faire un sacré effet avec ces coiffures. 204 00:09:46,835 --> 00:09:49,337 - Oh, oui, ces cheveux. - Ces cheveux sont trop whao. 205 00:09:49,405 --> 00:09:51,806 Jolie posture, Jemaine. Je l'aime bien. 206 00:09:51,874 --> 00:09:54,242 - Dégage, Murray. - " Dégage " . 207 00:09:54,310 --> 00:09:56,678 Vous avez entendu, monsieur le premier ministre? C'est tellement cool. 208 00:09:56,745 --> 00:09:58,913 J'aimerais vous présenter Paula. 209 00:09:58,981 --> 00:10:01,049 Paula est la représentante du ministère du tourisme néo-zélandais 210 00:10:01,116 --> 00:10:04,419 et elle travaille avec nous sur l'inauguration du quartier néo-zélandais. 211 00:10:04,486 --> 00:10:06,688 - Oui. - Bonjour, je suis Murray. 212 00:10:06,755 --> 00:10:09,090 - Paula, Murray. - Arrêtes de secouer sa main. 213 00:10:10,125 --> 00:10:11,559 Paula a grandi à côté de chez moi. 214 00:10:11,627 --> 00:10:13,761 - 39 Harcourt Street Nelson. - Oui. 215 00:10:13,796 --> 00:10:16,297 Tu te rends compte, c'était il y a longtemps. 216 00:10:16,398 --> 00:10:18,967 - C'était il y a des années. - Oh, oui, des années. 217 00:10:19,034 --> 00:10:21,236 Beaucoup de choses se sont passées depuis. Les choses ont changé. 218 00:10:21,303 --> 00:10:23,438 - Oui. - Des gens se sont mariés. 219 00:10:23,700 --> 00:10:25,573 Oui. 220 00:10:25,641 --> 00:10:28,776 Bref, Murray, Paula est la seconde dans la hiérarchie après moi 221 00:10:28,844 --> 00:10:30,278 ensuite il y a vous, et en dessous il y a Greg. 222 00:10:30,346 --> 00:10:31,713 Oh. 223 00:10:31,780 --> 00:10:34,449 Si je le veux, je peux lui demander de faire quelque chose 224 00:10:34,517 --> 00:10:36,215 et ensuite, elle peux vous demander de le faire. 225 00:10:36,218 --> 00:10:38,953 - Mais moi je peux demander à Greg de le faire. - Vous faites comme vous voulez. 226 00:10:38,988 --> 00:10:41,155 Essayons ce nouveau système, Vous voulez bien? 227 00:10:41,257 --> 00:10:43,491 Paula, pourriez vous demander à Murray l'heure qu'il est? 228 00:10:43,559 --> 00:10:46,127 Eh, hé, Murray, vous avez l'heure? 229 00:10:46,195 --> 00:10:47,929 Il est 14h00. 230 00:10:47,997 --> 00:10:49,330 Il est 14h00, monsieur le premier ministre. 231 00:10:49,431 --> 00:10:50,999 Oui, j'ai entendu et je crois qu'il m'a entendu. 232 00:10:51,066 --> 00:10:52,834 Pour des tâches simples, le système fonctionne, 233 00:10:52,935 --> 00:10:54,669 mais je crois qu'il reste encore des choses à améliorer. 234 00:10:54,770 --> 00:10:57,405 On se voit plus tard, les gars. 235 00:10:57,473 --> 00:10:59,774 Et, est ce que vous avez demandé à Jemaine à propos du truc? 236 00:10:59,842 --> 00:11:01,109 Pas encore. 237 00:11:01,176 --> 00:11:03,077 - Au revoir, les garçons. - A plus tard, les gars. 238 00:11:03,145 --> 00:11:05,179 Une question sur quel truc? 239 00:11:05,247 --> 00:11:08,483 C'est ... Nous en parlerons pendant la réunion du groupe. 240 00:11:08,551 --> 00:11:10,652 Bien, réunion du groupe. 241 00:11:10,719 --> 00:11:12,487 Jemaine, présent. Bret? 242 00:11:12,555 --> 00:11:14,522 - Ouais, peu importe. - D'accord, peu importe. 243 00:11:14,623 --> 00:11:16,491 Murray, présent. 244 00:11:16,559 --> 00:11:19,160 Maintenant avec le quartier néo-zélandais, 245 00:11:19,228 --> 00:11:21,696 J'ai décidé que nous devions vraiment nous intéresser à notre héritage culturel. 246 00:11:21,764 --> 00:11:23,865 Je pense que nous devrions avoir un village maori traditionnel. 247 00:11:23,933 --> 00:11:26,968 Vous savez, avoir un couple de maoris vivant dans son habitat naturel. 248 00:11:27,036 --> 00:11:28,236 Mais on est à New York. 249 00:11:28,304 --> 00:11:30,405 Et bien, on prendra des buissons. 250 00:11:30,472 --> 00:11:33,110 On construira une cabane. On trouvera des serpents et on les mettra autour. 251 00:11:33,110 --> 00:11:35,977 Le plus important de tout, c'est d'avoir un guerrier maori. 252 00:11:36,045 --> 00:11:39,614 C'est ce qui fera le succès du projet. Est ce que tu connais des maoris, Jemaine? 253 00:11:39,682 --> 00:11:41,950 En fait, tu a des origines maori, n'est ce pas? 254 00:11:42,017 --> 00:11:43,718 Non, je ne ferais pas ce truc. 255 00:11:43,786 --> 00:11:46,788 - Mais tu as des origines maori? - Oui, mais je ne ferais pas ce truc. 256 00:11:46,856 --> 00:11:49,057 - S'il te plait. - Non. 257 00:11:49,124 --> 00:11:51,793 - Fais le maori. - Non. 258 00:11:51,861 --> 00:11:53,995 Bien, si tu ne veux pas le faire, nous devrons prendre des mexicains. 259 00:11:54,063 --> 00:11:55,563 Tu ne peux pas prendre des mexicains pour faire ça. 260 00:11:55,664 --> 00:11:57,195 C'est un manque de respect envers leur culture. 261 00:11:57,199 --> 00:11:59,968 Nous en avons déjà engagé un, alors espérons que cela ne soit pas irrespectueux. 262 00:12:00,035 --> 00:12:02,136 Est ce qu'il va le faire? 263 00:12:02,204 --> 00:12:05,173 Non, monsieur le premier ministre, il ne va pas le faire. 264 00:12:06,208 --> 00:12:08,009 A plus tard, les gars. 265 00:12:08,077 --> 00:12:10,778 - Peu importe. - A plus, Murray. 266 00:12:16,500 --> 00:12:17,919 Bonjour Jemaine. 267 00:12:17,987 --> 00:12:19,587 Tes cheveux n'ont plus l'air très cool. 268 00:12:19,655 --> 00:12:21,256 Quoi? Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus tôt? 269 00:12:21,323 --> 00:12:23,758 - Oh, ton look est craignos. - Vraiment? 270 00:12:23,826 --> 00:12:26,594 - J'ai besoin d'un peu plus de gel. - Passes moi le gel coiffant. 271 00:12:28,831 --> 00:12:30,665 Hé, où est passé le gel? 272 00:12:30,733 --> 00:12:32,233 Qu'est il arrivé à tout le gel? 273 00:12:32,301 --> 00:12:34,903 Que veux tu dire par " qu'est il arrivé au gel? " . Il était là. 274 00:12:34,970 --> 00:12:36,971 Tu sais ce qu'il est arrivé au gel. Tu l'as utilisé. 275 00:12:37,039 --> 00:12:39,040 Est ce que tu as utilisé le gel sur les poils de ton corps? 276 00:12:39,108 --> 00:12:41,376 N... non. 277 00:12:41,443 --> 00:12:43,511 Tu as utilisé du gel pour ta barbe. 278 00:12:43,579 --> 00:12:45,680 Ta barbe est belle. 279 00:12:45,748 --> 00:12:48,216 - Tu as utilisé ma portion de gel. - Qu'est ce que tu fais? 280 00:12:48,284 --> 00:12:50,585 Qu'est ce que tu fais? Pose le pot. 281 00:12:50,653 --> 00:12:53,354 Oh! C'était très dangereux. 282 00:12:53,422 --> 00:12:55,423 - Comment as tu osé me jeter ça sur moi? - Ne me jettes pas le pot sur moi. 283 00:12:55,491 --> 00:12:58,059 J'estime que c'est la moindre des choses pour m'avoir jeter un truc dessus. 284 00:12:58,127 --> 00:12:59,727 Oh! 285 00:12:59,795 --> 00:13:01,496 C'était dangereux. 286 00:13:02,965 --> 00:13:05,266 Paula, combien de brosses à dents avons nous jusque là 287 00:13:05,334 --> 00:13:07,268 pour faire la réplique de la clôture en brosse à dents? 288 00:13:07,336 --> 00:13:10,738 46. Mais je connais quelqu'un qui va en apporter deux de plus. 289 00:13:10,806 --> 00:13:13,174 Bien, mais ça ne fait toujours pas 50 290 00:13:13,242 --> 00:13:16,311 et nous avons besoin de 50 brosses à dents pour faire une réplique réussie. 291 00:13:16,378 --> 00:13:19,814 Pouvez vous demander à Murray de trouver plus de brosses à dents? 292 00:13:19,882 --> 00:13:21,216 Murray? 293 00:13:21,283 --> 00:13:23,451 Eh, d'accord. 294 00:13:23,519 --> 00:13:26,688 Bonjour, tout le monde. Nous avons besoin de plus de brosses à dents. 295 00:13:28,791 --> 00:13:31,593 - J'en apporte une. - Merci, Greg. 296 00:13:31,660 --> 00:13:32,994 Bon travail, Paula. 297 00:13:33,062 --> 00:13:34,596 Merci. 298 00:13:34,663 --> 00:13:38,099 Maintenant, Murray, les festivités ... Qu'avez vous organisé? 299 00:13:38,167 --> 00:13:40,735 Et bien, j'ai réservé un bus 300 00:13:40,803 --> 00:13:42,904 qui conduira les gens à travers New Zealandtown. 301 00:13:42,972 --> 00:13:45,573 Bien. Excellent. Est ce que je pourrais conduire le bus? 302 00:13:45,641 --> 00:13:47,609 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 303 00:13:47,676 --> 00:13:49,577 Le premier ministre de Nouvelle Zélande qui conduit un bus. 304 00:13:49,645 --> 00:13:51,145 S'il vous plait. 305 00:13:52,948 --> 00:13:54,349 S'il vous plait, Murray. 306 00:13:54,416 --> 00:13:56,518 - D'accord. - Excellent. 307 00:13:56,585 --> 00:13:58,486 Je vais conduire le bus. 308 00:13:58,554 --> 00:14:00,550 Gary, tu doit être fatigué par le décalage horaire. 309 00:14:00,550 --> 00:14:02,350 Allons dehors pour que tu puisses faire tes besoins. 310 00:14:02,350 --> 00:14:04,700 Est ce que vous vous imaginiez qu'un jour je serais premier ministre, Paula? 311 00:14:04,700 --> 00:14:06,600 Non. Cela a été une vrai surprise pour moi. 312 00:14:13,802 --> 00:14:16,504 Peut être que nous devrions sortir pour acheter du gel. 313 00:14:16,572 --> 00:14:18,673 - Nous ne pouvons pas sortir. - Pourquoi? 314 00:14:18,741 --> 00:14:21,376 Il y a des gens dehors. Ils nous verrons. Personne ne doit me voir dans cet état. 315 00:14:21,443 --> 00:14:24,312 - Va en acheter. - Non, je ne peux pas sortir comme ça. 316 00:14:24,380 --> 00:14:27,015 Pas sans gel. 317 00:14:27,082 --> 00:14:29,050 Nous allons attendre qu'il n'y ait plus personne dehors. 318 00:15:01,750 --> 00:15:03,885 Qui c'est? 319 00:15:03,919 --> 00:15:05,587 - Qui c'est, Bret? - Qui c'est? 320 00:15:05,688 --> 00:15:07,722 Allez, les mecs cool, ouvrez, c'est moi. 321 00:15:07,790 --> 00:15:10,985 - Tu ne peux pas entrer. - Quoi? je ne suis plus assez cool pour vous maintenant? 322 00:15:10,993 --> 00:15:13,228 - Nous n'avons plus de gel. - Quoi? 323 00:15:13,262 --> 00:15:14,863 Ouvre moi, allez. 324 00:15:14,930 --> 00:15:16,664 Nous n'avons plus de gel. On a l'air idiot sans gel. 325 00:15:16,732 --> 00:15:18,500 Je suis sûr que vous n'avez pas l'air idiot sans gel. Ouvrez moi. 326 00:15:20,936 --> 00:15:24,005 Oh mon dieu! Oh, c'est terrible. 327 00:15:24,073 --> 00:15:25,607 Qu'est ce que vous avez fait? 328 00:15:25,674 --> 00:15:27,395 Nous avons utilisé tout le gel que tu nous a donné. 329 00:15:27,409 --> 00:15:30,078 - Le pot en entier? - Est ce que tu peux nous apporter du gel? 330 00:15:30,145 --> 00:15:31,880 Oui, d'accord. J'ai des choses à faire. 331 00:15:31,947 --> 00:15:33,348 Je dois aller au service de quarantaine, 332 00:15:33,415 --> 00:15:35,216 prendre des carrés de gazons pour New Zealandtown. 333 00:15:35,284 --> 00:15:36,918 Je prendrais du gel sur le chemin du retour, d'accord? 334 00:15:36,952 --> 00:15:39,750 Fermez cette porte et ne laissez personne vous voir dans cet état. 335 00:15:41,957 --> 00:15:43,758 Il reste encore du gel. 336 00:15:43,826 --> 00:15:45,760 Il reste encore un tout petit peu de gel. 337 00:15:45,828 --> 00:15:47,996 - Tu imagines qu'il y a du gel. - Il en reste encore. 338 00:15:48,063 --> 00:15:49,597 Il n'y a plus de gel. Il n'y a plus de gel à l'intérieur. 339 00:15:53,102 --> 00:15:54,636 Où est il? 340 00:15:54,703 --> 00:15:58,139 Il a sûrement acheté du gel 341 00:15:58,207 --> 00:16:00,942 et ensuite il est retourné acheté du gel pour en avoir encore plus. 342 00:16:01,010 --> 00:16:03,878 Et s'il voulait garder tout le gel pour lui 343 00:16:03,946 --> 00:16:05,713 pour pouvoir être beau? 344 00:16:09,618 --> 00:16:11,619 Je ne pense pas, mec. 345 00:16:11,687 --> 00:16:15,657 Ce grand rouquin 346 00:16:15,724 --> 00:16:17,392 qui deviendrait beau. 347 00:16:17,459 --> 00:16:19,494 Bonjour, tout le monde. 348 00:16:21,096 --> 00:16:22,463 Santé. 349 00:16:22,531 --> 00:16:23,998 Vous devriez cacher cette bière, monsieur. 350 00:16:24,066 --> 00:16:25,466 Il est interdit de boire dans un lieu public ici. 351 00:16:25,534 --> 00:16:27,325 Et bien, nous sommes à New Zealandtown maintenant. 352 00:16:27,336 --> 00:16:28,803 Ils ne peuvent rien faire contre ça. 353 00:16:28,871 --> 00:16:31,272 En fait, Bryan, vous ne pouvez pas boire et conduire. 354 00:16:31,340 --> 00:16:34,542 Oh, vous avez raison. Merci, Paula. 355 00:16:36,579 --> 00:16:38,913 Je suis Bryan, 356 00:16:38,981 --> 00:16:40,348 le premier ministre de Nouvelle Zélande 357 00:16:40,416 --> 00:16:42,984 et, eh ... 358 00:16:43,052 --> 00:16:46,321 Je ... Je suis désolé, je suis un peu nerveux. 359 00:16:46,355 --> 00:16:48,175 Ca fait un certain temps que je n'ai pas fait ça. 360 00:16:48,190 --> 00:16:51,125 - Le programme. - Oh, Murray, merci 361 00:16:51,193 --> 00:16:54,529 oui, nous allons vous montrer 362 00:16:54,597 --> 00:16:57,265 plusieurs choses intéressantes pendant notre voyage en Nouvelle Zélande alors ... 363 00:16:57,333 --> 00:17:00,101 allons y. 364 00:17:08,978 --> 00:17:12,150 Oh mon dieu. Regardez ça. Personne ne fait de bruit. 365 00:17:12,150 --> 00:17:16,017 Il s'agit de plusieurs authentiques guerriers maori. 366 00:17:16,085 --> 00:17:18,987 Nous ne devons les déranger dans leur habitat naturel. 367 00:17:19,054 --> 00:17:22,323 Si vous voulez prendre des photos, faites le sans bruit. 368 00:17:22,391 --> 00:17:25,293 Très bien, si tout le monde a fini de prendre des photos, 369 00:17:25,361 --> 00:17:27,562 passons à la prochaine étape. 370 00:17:30,699 --> 00:17:32,634 Ok, tout le monde descend. 371 00:17:32,701 --> 00:17:35,436 C'était la visite de New Zealandtown. 372 00:17:49,552 --> 00:17:51,452 Oh. 373 00:17:51,520 --> 00:17:54,189 Cet endroit est vrai chantier. 374 00:17:56,792 --> 00:17:59,200 Du lait pour mes petits cochons. 375 00:18:04,466 --> 00:18:06,501 Mel? 376 00:18:06,569 --> 00:18:09,270 Hé, les gars. Qu'est ce que vous faites là? 377 00:18:09,338 --> 00:18:12,240 Vous devriez être à votre réunion du groupe pour l'inauguration de New Zealandtown. 378 00:18:12,241 --> 00:18:13,741 Est ce que tu as la clé de notre appartement? 379 00:18:13,809 --> 00:18:16,611 Je ne suis pas chez moi? 380 00:18:16,712 --> 00:18:19,047 C'est chez vous. 381 00:18:19,114 --> 00:18:21,516 Je dois être somnambule. 382 00:18:21,584 --> 00:18:23,551 Oh non, ne me réveillez pas. Ca pourrait me tuer. 383 00:18:25,187 --> 00:18:27,222 Est ce que tu as du gel? 384 00:18:27,289 --> 00:18:28,990 Eh, je ne sais pas. 385 00:18:29,058 --> 00:18:30,992 Je crois que j'ai peut être de la mousse. 386 00:18:31,060 --> 00:18:32,961 - Vraiment? - Ou de la laque. 387 00:18:33,028 --> 00:18:35,430 Ouais, un peu de mousse, ça sera très bien. 388 00:18:35,497 --> 00:18:39,350 C'est pour l'observation des oiseaux. J'adore observer les oiseaux. 389 00:18:39,368 --> 00:18:41,236 Où est la mousse? Elle n'est pas là? 390 00:18:41,303 --> 00:18:42,737 Peut être pas dans cette poche. 391 00:18:42,740 --> 00:18:45,180 tu as pu la mettre quelque part et tu ne te souviens plus de l'endroit. 392 00:18:45,180 --> 00:18:45,750 C'est ma chaussette. 393 00:18:45,750 --> 00:18:49,043 Oh, et bien ... On dirait que je n'en ai pas, les gars. 394 00:18:49,111 --> 00:18:51,714 - Tu as dit que tu en avais. - J'ai dit que j'en avais peut être. 395 00:18:51,714 --> 00:18:55,216 Tu as dit que tu avais de la mousse. Jemaine, Elle a dit qu'elle avait de la mousse. 396 00:18:55,284 --> 00:18:57,285 Je ferais mieux de partir avant que je me réveille. 397 00:18:57,353 --> 00:19:00,722 Tu es venu ici sans apporter de la mousse? Qu'est ce qui ne va pas chez toi? 398 00:19:01,991 --> 00:19:04,292 Je ne vous reconnais plus. 399 00:19:04,360 --> 00:19:06,728 Est ce que tu as du gel, Mel? 400 00:19:09,632 --> 00:19:11,165 Il y en a un peu là dedans. 401 00:19:11,267 --> 00:19:12,934 Bret. 402 00:19:13,002 --> 00:19:14,502 De la colle? 403 00:19:14,570 --> 00:19:17,438 - Ca devrait marcher. - Oui oui, c'est bien. 404 00:19:18,507 --> 00:19:20,074 C'est comme le gel. 405 00:19:20,142 --> 00:19:22,076 La même viscosité. 406 00:19:26,148 --> 00:19:27,682 Bienvenue, tout le monde. 407 00:19:27,750 --> 00:19:30,051 La Nouvelle Zélande a toujours été 408 00:19:30,119 --> 00:19:32,554 une terre d'innovateurs. 409 00:19:32,621 --> 00:19:34,989 Nous sommes le premier pays au monde 410 00:19:35,057 --> 00:19:38,626 à avoir développé le concept du beurre à tartiner 411 00:19:38,694 --> 00:19:41,460 qu'on peut utiliser directement après la sortie du réfrigérateur. 412 00:19:41,497 --> 00:19:44,499 C'est ce grand esprit d'innovation 413 00:19:44,567 --> 00:19:45,900 qui nous réuni ici aujourd'hui 414 00:19:45,968 --> 00:19:49,003 pour fêter l'inauguration de New Zealandtown. 415 00:19:49,071 --> 00:19:52,440 Comme Chinatown ou Little Ethiopia, 416 00:19:52,508 --> 00:19:55,677 et aussi Little Italy. 417 00:19:55,744 --> 00:19:58,513 Jemaine, j'ai collé ma tête à ma main. 418 00:19:58,581 --> 00:20:01,375 - Tu es un idiot, Bret. - Tu as un oreiller collé sur la tête. 419 00:20:01,383 --> 00:20:02,717 - Quoi? Où? - De l'autre côté. 420 00:20:02,818 --> 00:20:05,450 - Oh, nous sommes tous les deux des idiots. - Des idiots, mec. 421 00:20:08,557 --> 00:20:10,692 Pourquoi es tu assis de manière si détendu, Bret? 422 00:20:10,726 --> 00:20:12,493 Et enlève ce cousin de ta tête, Jemaine. 423 00:20:12,561 --> 00:20:15,630 On n'avait plus de gel alors on a utilisé de la colle à la place. 424 00:20:15,698 --> 00:20:17,465 Tu devais nous apporter du gel. 425 00:20:17,533 --> 00:20:19,167 Bon sang, j'ai oublié votre gel. 426 00:20:19,235 --> 00:20:21,669 Ecoutez, j'ai été pris avec l'inauguration de New Zealandtown. 427 00:20:21,737 --> 00:20:24,205 Ecoutez, je vais résoudre le problème. 428 00:20:24,273 --> 00:20:26,241 Salut, Greg, J'ai besoin d'anti-colle. 429 00:20:26,308 --> 00:20:28,009 C'est quoi de l'anti-colle, Murray? 430 00:20:28,077 --> 00:20:30,645 Et bien, c'est de l'anti-colle. Ca enlève la colle. 431 00:20:30,713 --> 00:20:33,025 Je ne crois pas que ça existe, Murray. 432 00:20:33,048 --> 00:20:34,682 Tu dois m'en trouver, d'accord. C'est une urgence. 433 00:20:34,750 --> 00:20:37,150 Merci. 434 00:20:37,419 --> 00:20:39,185 Les gars, est ce que vous êtes prêts pour le concert? 435 00:20:39,188 --> 00:20:41,110 Tu n'as pas besoin de nous. Tu as le mouton le plus connu de la Nouvelle Zélande. 436 00:20:41,110 --> 00:20:42,910 Et bien, c'est là le problème, Jemaine. Je ne l'ai plus. 437 00:20:42,925 --> 00:20:44,459 Il a été tondu. 438 00:20:44,527 --> 00:20:46,828 Le type qui devait faire semblant de le tondre l'a tondu pour de vrai. 439 00:20:46,896 --> 00:20:49,163 - Il est chauve maintenant. - Gary est chauve? 440 00:20:49,231 --> 00:20:52,367 Oui. Voilà ce qui est arrivé à la star de la soirée. 441 00:20:52,434 --> 00:20:55,103 Et comme ci cela ne suffisait pas, le gars à côté de lui faisait un barbecue... 442 00:20:55,170 --> 00:20:56,838 Je crois qu'il faisait cuire de l'agneau. 443 00:20:56,906 --> 00:20:59,295 Gary ne peut plus rien dire. Il est livide. 444 00:20:59,341 --> 00:21:01,509 Et au fait, qui s'est occupé du stand d'informations? 445 00:21:01,577 --> 00:21:03,278 De quel côté vous conduisez? 446 00:21:03,379 --> 00:21:05,413 Au milieu. 447 00:21:05,481 --> 00:21:07,749 Quel langue vous parlez? 448 00:21:07,783 --> 00:21:10,351 Nous disons simplement tout ce qui nous passe par l'esprit. 449 00:21:10,419 --> 00:21:11,920 Vraiment? 450 00:21:11,954 --> 00:21:14,722 Oui, c'est pour ça que les gens de là-bas sont si difficiles à comprendre. 451 00:21:14,790 --> 00:21:18,092 On ne peut plus le faire. On n'est plus assez cool. 452 00:21:18,160 --> 00:21:19,794 Les gars, vous voulez connaitre un secret? 453 00:21:19,895 --> 00:21:23,097 Ce n'est pas le gel qui vous a rendu cool. 454 00:21:23,200 --> 00:21:25,585 Vraiment? 455 00:21:25,601 --> 00:21:29,437 C'est la confiance que le gel vous a donné. 456 00:21:29,505 --> 00:21:31,773 Quand vous prenez confiance en vous 457 00:21:31,840 --> 00:21:34,175 les gens le ressentent. 458 00:21:34,243 --> 00:21:36,744 Et les gens commencent à vous aimer. 459 00:21:36,812 --> 00:21:39,614 Vraiment? 460 00:21:39,682 --> 00:21:41,149 Peut être. 461 00:21:41,217 --> 00:21:42,851 Bret, 462 00:21:42,918 --> 00:21:45,320 Je crois que nous avons un concert à faire. 463 00:21:45,387 --> 00:21:48,600 - Oui. - Trouve nous de l'anti-colle. 464 00:21:51,126 --> 00:21:52,794 Très bien maintenant 465 00:21:52,862 --> 00:21:55,950 qui aime " s'éclater en soirée " ? 466 00:21:59,401 --> 00:22:03,104 J'ai le plaisir et l'honneur 467 00:22:03,172 --> 00:22:06,608 de vous présenter deux des plus cool néo-zélandais que je connaisse, 468 00:22:06,675 --> 00:22:10,010 les seuls et uniques " Flight of the conchords ". 469 00:22:15,851 --> 00:22:17,352 - Merci. - Merci. 470 00:22:30,866 --> 00:22:33,968 # J'aime m'éclater en soirée # 471 00:22:34,036 --> 00:22:35,803 # La fête commence # 472 00:22:35,871 --> 00:22:38,573 # et on dirait que ce soir je vais ... # 473 00:22:40,709 --> 00:22:43,478 Oui c'était le gel qui vous rendez cool. Désolé. 474 00:22:43,546 --> 00:22:45,847 - On n'est pas cool? - Non. 475 00:22:45,915 --> 00:22:48,350 C'est la pire situation qu'on ait jamais eu, c'est bien ça? 476 00:22:48,350 --> 00:22:49,484 Oui. 477 00:22:49,552 --> 00:22:52,690 Murray, qu'est ce qui s'est passé avec le projet de New Zealandtown? 478 00:22:53,690 --> 00:22:55,590 Ce soir, c'était un fiasco intégral. 479 00:22:55,624 --> 00:22:58,410 Je dirais que c'était un succès relatif. 480 00:22:58,410 --> 00:23:00,361 Oui, tout s'est bien passé. Bon travail, Paula. 481 00:23:00,429 --> 00:23:03,965 Je crois que je vais rentrer à mon hôtel car j'ai un vol à prendre demain dans la matinée. 482 00:23:04,033 --> 00:23:05,934 - Oh, vraiment? - Oui. 483 00:23:06,001 --> 00:23:07,669 Ok. 484 00:23:07,736 --> 00:23:09,737 - j'ai été heureux de vous rencontrer. - Au revoir. 485 00:23:09,805 --> 00:23:11,806 Oui. 486 00:23:11,874 --> 00:23:14,075 - Paula. - Oui, Bryan. 487 00:23:14,143 --> 00:23:16,844 Eh, je ... 488 00:23:19,515 --> 00:23:21,583 rien. 489 00:23:23,085 --> 00:23:24,300 Ok. 490 00:23:30,092 --> 00:23:32,630 Oublie la, Bryan. Ici c'est New Zealandtown. 9999 00:00:0,500 —> 00:00:2,